Интонационный тренинг (из опыта работы со студентами-культурологами) О значении интонации бескомпромиссно высказался Михаил Чехов: «Слово человека имеет смысл и звук. <...> Преподавателю необходимо собирать в памяти своеобразную фонотеку из всех когда-либо слышанных исполнений тех или иных стихов, прозаических фрагментов, пьес, поскольку и крошечные штрихи порой становятся столбовой дорогой к произведению. <...> Интонация, найденная для одного-единственного слова, порой определяет концептуальную основу художественного текста. <...> В драме Ибсена «Привидения» героя губит наследственный недуг; пьеса заканчивается сценой, в которой несчастный Освальд Альвинг, расплачиваясь за «грехи отцов», прямо на наших глазах погружается в трясину безумия. <...> Он утрачивает самоконтроль, связную речь и способен лишь многократно повторять слово «солнце», но за окнами дома Альвингов действительно брезжит рассвет. <...> Остужев в роли Отелло был категорически против вопросительной интонации в сцене раздумий венецианского мавра о причине мнимой измены. <...> ? Наложить ли на звук смысловые отблески горечи, презрения, уверенности, растерянности, сарказма, скорби, иронии, радости? <...> В четыре буквы вместилась несбывшаяся жизнь, выстроенная по логике отчаяния. <...> Существуют стихи, которые нельзя читать в быстром темпе или, напротив, в медленном; более того, есть произведения, требующие от испол нителя определённого тембра и даже регистра голоса. <...> Юрьев, описывая игру Павла Орленёва в роли Фёдора Иоанновича, уверял читателей, что сакраментальная фраза «Я царь или не царь?» настраивала публику на мысленный ответ «Не царь!» уже тем, что произносилась в слишком высоком для солидной реплики регистре). <...> А вот, например, «Песнь погибающего пловца» А.И.Полежаева — это своеобразное упражнение на скорость речи. <...> Треск громов Над пучиной Ярых вод Вздох пустынный Разнесёт! <...> Продолжим экспериментировать: прочтём «Песнь» бойко, но не со шквальной скоростью <...>
Интонационный_тренинг_(из_опыта_работы_со_студентами-культурологами)_.pdf
Интонационный тренинг
(из опыта работы со студентами-культурологами)
О значении интонации бескомпромиссно высказался Михаил Чехов:
«Слово человека имеет смысл и звук. Слушайте смысл, и вы не узнаете человека.
Слушайте звук, и вы узнаете человека» (2, с. 74). Преподавателю необходимо
собирать в памяти своеобразную фонотеку из всех когда-либо слышанных
исполнений тех или иных стихов, прозаических фрагментов, пьес,
поскольку и крошечные штрихи порой становятся столбовой дорогой к произведению.
Зная множество чтецких манер, больших и малых сценических
открытий, педагог облегчает себе и своим подопечным аналитическую и
проблемную работу.
Интонация, найденная для одного-единственного слова, порой определяет
концептуальную основу художественного текста. В драме Ибсена «Привидения»
героя губит наследственный недуг; пьеса заканчивается сценой, в
которой несчастный Освальд Альвинг, расплачиваясь за «грехи отцов», прямо
на наших глазах погружается в трясину безумия. Он утрачивает самоконтроль,
связную речь и способен лишь многократно повторять слово «солнце»,
но за окнами дома Альвингов действительно брезжит рассвет. Следовательно,
власть актёра в данном случае безгранична. Какую интонацию предпочтёт
исполнитель, так зрители и воспримут финал спектакля и весь идейно-эмоциональный
посыл драмы. «Солнце… Солнце…» — что это означает?
Угасание разума, выраженное в монотонном озвучивании навязчивой идеиобраза,
или последний, отчаянный и мужественный порыв человека к свету, к
теплу, к жизни? Всё зависит от красок голоса, от того, будет ли он апатичным,
бледным, вяло бормочущим — или же из него выплеснутся беспокойство,
сила и страсть, искажённые душевной болезнью, но ещё живые.
Концептуален даже знак пунктуации, нечаянно или преднамеренно изменённый
в устной речи. Как известно, А.Остужев в роли Отелло был категорически
против вопросительной интонации в сцене раздумий венецианского
мавра о причине мнимой измены. Перевод Анны Радловой предлагал ге
Стр.1