Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Оскар Уайльд. <...> Скончался в тюрьме Его Величества Рэдинг, Беркшир, 7 июля 1896 года. <...> I
Он больше не был в ярко-красном,
Но он обрызган был
Вином багряным, кровью алой,
В тот час, когда убил,Ту женщину убил в постели,
Которую любил. <...> В одежде серой, в сером кепи,
Меж тех, кто осужден,
И он гулял походкой легкой;
Казался весел он;
Но не знавал я, кто смотрел бы
Так жадно в небосклон. <...> Да, не знавал я, кто вперял бы
Так пристально глаза
В клочок лазури, заменявший
В тюрьме нам небеса,
И в облака, что проплывали,
Поставив паруса. <...> Я также шел меж душ страдальных,
Но круг другой свершал. <...> Словно закачались
Твердыни стен кругом,
И небо налегло на череп,
Как огненный шелом. <...> Я сам страдал, но позабыл я
О бедствии своем,
Я знал одно: с какою мыслью
Он между нас идет,
И почему он смотрит жадно
На ясный небосвод. <...> --Возлюбленных все убивают,Так повелось в веках,Тот - с дикой злобою во взоре,
Тот - с лестью на устах,
Кто трус-с коварным поцелуем,
Кто смел - с клинком в руках! <...> --Не всем палач к позорной смерти
Подаст условный знак,
Не все на шею примут петлю,
А на лицо колпак,
И упадут, вперед ногами,
Сквозь пол, в разверстый мрак. <...> Не всем у двери в час рассветный
Предстанет страшный хор:
Священник, в белом весь, дрожащий,
Судья, склонивший взор,
И, в черном весь, тюрьмы Смотритель,
Принесший приговор. <...> Не всем придется одеваться
Позорно впопыхах,
Меж тем как ловит грубый Доктор
В их нервных жестах страх,
И громко бьют, как страшный молот,
Часы в его руках. <...> Не все склонят чело, внимая
Отходной над собой,
Меж тем как ужас сердца громко
Кричит: ведь ты живой! <...> II
Он шесть недель свершал прогулку
Меж тех, кто осужден. <...> В одежде серой, в сером кепи,
Казался весел он. <...> Да, не знавал я, кто вперял бы
Так пристально глаза
В клочок лазури, заменявший <...>
Оскар_Уайльд._Баллада_Рэдингской_тюрьмы.pdf
Оскар Уайльд. Баллада Рэдингской тюрьмы
-------------------------------Перевод
Валерия Брюсова.
OCR: Стасс
-------------------------------Памяти
Ч.Т.В., бывшего кавалериста Королевской Конной гвардии.
Скончался в тюрьме Его Величества Рэдинг, Беркшир, 7 июля 1896 года.
I
Он больше не был в ярко-красном,
Но он обрызган был
Вином багряным, кровью алой,
В тот час, когда убил,Ту
женщину убил в постели,
Которую любил.
В одежде серой, в сером кепи,
Меж тех, кто осужден,
И он гулял походкой легкой;
Казался весел он;
Но не знавал я, кто смотрел бы
Так жадно в небосклон.
Да, не знавал я, кто вперял бы
Так пристально глаза
В клочок лазури, заменявший
В тюрьме нам небеса,
И в облака, что проплывали,
Поставив паруса.
Я также шел меж душ страдальных,
Но круг другой свершал.
Я думал о его поступке,
Велик он или мал.
Бедняге в петле быть,- за мною
Так кто-то прошептал.
О, Боже! Словно закачались
Твердыни стен кругом,
И небо налегло на череп,
Как огненный шелом.
Я сам страдал, но позабыл я
О бедствии своем,
Я знал одно: с какою мыслью
Он между нас идет,
И почему он смотрит жадно
На ясный небосвод.
Он ту убил, кого любил он,
И вот за то умрет.
--Возлюбленных
все убивают,Так
повелось в веках,Тот
- с дикой злобою во взоре,
Тот - с лестью на устах,
Кто трус-с коварным поцелуем,
Кто смел - с клинком в руках!
Один любовь удушит юной,
В дни старости-другой,
Тот-сладострастия рукою,
Стр.1