Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634942)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Калмыцкий фольклор в обучении немецкому языку

0   0
АвторыДальдинова Эльза Очир-Горяевна
Издательство[Б.и.]
Страниц3
ID297311
АннотацияИспользование этнического компонента обучения немецкому языку в виде переведенных на немецкий язык народных калмыцких сказок обеспечивает значительное повышение мотивации к изучению немецкого языка, способствует усилению эмоциональности в овладении немецким языком, развивает умение межкультурной коммуникации, содействует воспитанию многоязычной и поликультурной личности учащихся калмыцкой школы // "Научное наследие профессора А.Ш. Кичикова и актуальные проблемы современной калмыцкой филологии и культуры" (Кичиковские чтения): материалы региональной научной конференции, посвященной 90-летию со дня рождения профессора А.Ш. Кичикова. - Элиста, 2012. - С. 38-41
УДК372.8; 398
ББК74.26; 82
Калмыцкий фольклор в обучении немецкому языку / Э.О. Дальдинова .— : [Б.и.], 2012 .— 3 с. — URL: https://rucont.ru/efd/297311 (дата обращения: 02.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Дальдинова, Калмыцкий государственный университет КАЛМЫЦКИЙ ФОЛЬКЛОР В ОБУЧЕНИИ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ Фольклор и такой его жанр, как сказка, является особой формой выражения социокультурных, социальных особенностей этноса, которая способствует формированию мировоззрения, моральных и культурных ценностей. <...> Сказка, с давних пор вошедшая в жизнь человека, является сокровищницей народной мудрости, универсальным средством передачи тех представлений об окружающем мире и самом человеке, которые складывались у людей в каждую историческую эпоху. <...> К духовному наследию калмыков относится многожанровый калмыцкий фольклор. <...> Среди его образцов особо выделяются калмыцкие сказки - одно из ярких высокохудожественных проявлений духовной культуры народа - создававшиеся на протяжении многих веков талантливыми представителями народа. <...> В калмыцких сказках отражены лучшие черты народа: трудолюбие, одаренность, верность в бою и труде, безграничная преданность Родине, семье, дружбе, родным. <...> Воплощение в сказках положительных черт народа сделало их эффективным средством передачи этих устоявшихся свойств и качеств из поколения в поколение. <...> Этнические ценности, представленные в народных сказках, приобретают особое значение в процессе овладения иностранным языком как средством межкультурной коммуникации, что позволяет квалифици38 ровать сказку как одно из эффективных средств обучения иностранному языку с этнической направленностью. <...> Текст калмыцкой сказки требует специальной методической обработки, в частности адаптации, но следует подчеркнуть, что речь идет об адаптации особого рода, поскольку сказка, используемая в обучении, представляет собой перевод с калмыцкого на немецкий, с необходимыми социокультурными комментариями для немцев. <...> Смысл методической адаптации переведенных народных сказок заключается в объяснении всевозможных социокультурных факторов, хорошо известных школьникам. <...> Адаптации требует <...>