Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634558)
Контекстум
.

Обучение студентов-юристов профессионально ориентированной лингвокультурной медиации (60,00 руб.)

0   0
Первый авторАтабекова
ИздательствоМ.: ПРОМЕДИА
Страниц4
ID259484
АннотацияМедиация - альтернативный судебному способ урегулирования споров с участием посредника. В статье обоснована актуальность подготовки студентов-юристов как специалистов, способных осуществлять языковое посредничество в профессиональной сфере. Представлена концепция обучения будущих юристов профессионально ориентированной лингвокультурной медиации, определены содержание и требования к уровню соответствующей языковой подготовки.
УДК378
ББК74.58
Атабекова, А.А. Обучение студентов-юристов профессионально ориентированной лингвокультурной медиации / А.А. Атабекова // Высшее образование сегодня .— 2011 .— №8 .— С. 55-58 .— URL: https://rucont.ru/efd/259484 (дата обращения: 18.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Особую роль в развитии у обучающихся навыков самостоятельного комментирования художественного текста играет проблемная постановка познавательных задач. <...> На продвинутом этапе обучения, когда задачей становится развитие свободной, неподготовленной русской речи, студентам можно предложить задания, формирующие навыки самостоятельного освоения художественного текста, развивающие их мыслительные способности, стимулирующие потребность думать на изучаемом языке. <...> Например, объяснить смысл пословицы-эпиграфа к «Капитанской дочке» выяснить ее общий смысл, обсудить уточнения, которыми сопровождает ее в своем наказе сыну Гринев. <...> Аргументированный ответ на него потребует от студентов анализа композиции романа. <...> Также для проверки усвоения прочитанного преподаватель может задавать вопросы репродуктивного характера: кто были родители Петруши? <...> Значительно большее место займут вопросы эвристического характера, требующие самостоятельного суждения, когда текстовый материал «цитатного» ответа не дает, например: почему Савельич не любил учителяфранцуза? <...> С углубленным проникновением в текст связаны и задания, ориентирующие на работу с пословицами, поговорками, прибаутками и иносказаниями, встречающимися в тексте романа: «Казнить так казнить, миловать так миловать», «Закутим, запьем и ворота запрем», «Дай вам бог совет да любовь», «Жить душа в душу», «Семь бед – один ответ» и др. <...> Студенты должны прочесть поговорку и пословицу в контексте конкретного эпизода, и только после этого их смысл соотносится со знакомыми жизненными ситуациями и возможными аналогами в родном языке (предлагается назвать узбекские пословицы или поговорки, близкие по смыслу). <...> В большинстве случаев задания предлагают не только раскрыть смысл пословицы или поговорки, но и связать её с характеристикой главных героев. <...> При работе над второй главой романа можно предложить задания, требующие повторного обращения к тексту: почему <...>