Место лексикологии в ряду других лингвистических дисциплин, связь лексики и грамматики. <...> Лексикой называется совокупность слов, например словарный состав языка или какая-нибудь его часть, а лексикологией – наука, изучающая лексику. <...> Необходимо учитывать, что словарный состав современного языка существует как система взаимообусловленных и взаимосвязанных элементов, которая развивается во времени. <...> Поэтому, хотя описательная лексикология современного английского языка и имеет свои особые задачи, отличные от задач исторической лексикологии, она все же не может существовать в отрыве от этой последней. <...> Подробное описание английская лексика получила, как известно, в многочисленных и разнообразных словарях. <...> 88–90); здесь же достаточно указать на то, что знаменательные слова обязательно имеют одно или несколько лек9 сических значений, а в служебных словах лексическое значение подчинено грамматическому значению, нередко, хотя и не всегда, ослабляется, а в отдельных случаях может и вовсе отсутствовать (как, например, в приинфинитивной частице to). <...> Задачи лексикологии и ее методологическая база § 3. <...> Задачи лексикологии современного английского языка, построенной на методологической базе марксистско-ленинской философии, состоят в том, чтобы на основе углубленного и всестороннего изучения конкретных фактов лексики установить: общую характеристику современного состояния словарного состава английского языка; специфические его особенности и структурные модели входящих в него слов; продуктивные и непродуктивные типы и средства словообразования в современном английском языке; системный характер английской лексики и обусловливающие ее национальное своеобразие закономерности. <...> Так, например, из истории языка известно, что англ. farm, др.-англ. feorm восходит к латинскому слову firmus крепкий и является, следовательно, дублетом к прилагательному firm, сохранившему то значение, которое это слово имело в латинском <...>
Лексикология_современного_английского_языка_(2).pdf
УДК 811.111’37(075.8)
ББК 81.432.1-3я73
А84
А84
Арнольд И.В.
Лексикология современного английского языка : учеб.
пособие / И.В. Арнольд. – 5-е изд., стер. – Москва :
ФЛИНТА, 2024. – 376 с. – ISBN 978-5-9765-1041-8. – Текст :
электронный.
Приводимый в книге языковой материал частично почерпнут из
отечественной и зарубежной лексикологической и лексикографической
литературы, частично является результатом собственных наблюдений
автора. Изложение курса иллюстрируется литературными примерами,
взятыми преимущественно из английской литературы XX в., так как автор
стремился дать описание словарного состава английского языка в
современном его состоянии. Перевод дается не для всех примеров, так
как предполагается, что читатель уже имеет значительный запас слов и
некоторые навыки перевода.
Для студентов, аспирантов и преподавателей языковых факультетов
вузов.
УДК 811.111’37(075.8)
ББК 81.432.1-3я73
ISBN 978-5-9765-1041-8
© Арнольд И.В., 2023
© Издательство «ФЛИНТА», 2023
Стр.2
ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие .................................................................................................................3
От автора ..................................................................................................................6
Глава первая. ВВЕДЕНИЕ ..................................................................................7
1. Предмет и разделы лексикологии § 1–2 ......................................................7
2. Задачи лексикологии и ее методологическая база § 3–6 ..................... 10
3. Литература по лексикологии современного английского
языка § 7–8 .......................................................................................................... 13
4. Место лексикологии в ряду других лингвистических
дисциплин § 9–20 ............................................................................................. 17
5. Значение лексикологии в практике преподавания иностранных
языков § 21 .......................................................................................................... 26
Глава вторая. СЛОВО КАК ЕДИНИЦА ЯЗЫКА ................................. 28
1. Проблема определения слова § 23–25 ........................................................ 28
2. Отношение между словом и обозначаемым
(Проблема знаковости) § 25–26 .................................................................. 32
3. Мотивировка слова § 27–30 .......................................................................... 35
4. Выделение слова в потоке связной речи (Проблема
отдельности слова) § 31–33 ........................................................................... 40
5. Выделение слова в языке (Проблема тождества слова) § 34–36 ...... 45
Глава третья. ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА ............................................................. 49
1. Семасиология § 37 ............................................................................................. 49
2. Лексическое значение слова § 38–40 .......................................................... 51
3. Многозначность, смысловая структура слова и типы
лексических значений § 41–45 ..................................................................... 58
4. Лексико-семантическое словообразование § 46–47 ............................. 65
5. Причины изменения значения слов § 48–53 ........................................... 68
6. Проблема классификации изменения значений слов § 54–55 .......... 76
Глава четвертая. ТИПЫ СЛОВ В ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ
СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ................................. 83
1. Различные возможные принципы группировки слов § 56–57 .......... 83
2. Слова служебные и знаменательные § 58 ................................................. 88
3. Гнезда слов § 59 .................................................................................................. 90
372
Стр.372
4. Семантическая группировка лексики § 60–63 ........................................ 92
5. Экспрессивная лексика § 64–65 ................................................................... 97
6. Подразделение лексики по территориально-диалектному
признаку. Диалектизмы § 66 .......................................................................100
Глава пятая. АФФИКСАЛЬНОЕ СЛОВОПРОИЗВОДСТВО .....104
1. Морфологическая структура слова § 67–68 ..........................................104
2. Типы словообразования § 69 .......................................................................107
3. Морфологический анализ слова § 70 .......................................................109
4. Аффиксы словообразования и словоизменения § 71–74 ..................115
5. Аффиксальное словопроизводство § 75–80 ...........................................121
Глава шестая. КОНВЕРСИЯ, ИЛИ БЕЗАФФИКСНОЕ
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ .........................................................................136
1. Общая характеристика конверсии § 81–85 ............................................136
2. Причины широкого распространения конверсии в современном
английском языке § 86–87 ...........................................................................147
3. Субстантивация различных частей речи § 88–89 ................................151
4. О природе первого компонента в образованиях типа stone
wall § 90–93 .......................................................................................................152
Глава седьмая. СЛОВОСЛОЖЕНИЕ .......................................................159
1. Общая характеристика сложных слов § 94 ............................................159
2. Классификация сложных слов § 95–96 ...................................................161
3. Историческое развитие сложных слов § 97–98 ....................................166
4. Критерии, предложенные для разграничения сложного слова
и словосочетания § 99–105 ..........................................................................169
5. Составные части речи § 106–108 ...............................................................177
6. Проблема образований типа stand up § 109–112 ..................................179
Глава восьмая. СОКРАЩЕНИЕ И ВТОРОСТЕПЕННЫЕ
СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ...............................................187
1. Сокращение § 113 ............................................................................................187
2. Чередование § 114–115 .................................................................................191
3. Удвоение § 116 ..................................................................................................194
4. Перераспределение § 117 ..............................................................................195
5. Обратное словообразование § 118 .............................................................196
6. Стяжение § 119 .................................................................................................197
373
Стр.373
Глава девятая. ОБОГАЩЕНИЕ СЛОВАРНОГО СОСТАВА
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ЗА СЧЕТ ОБРАЗОВАНИЯ
УСТОЙЧИВЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ ............................................198
1. Свободные и устойчивые сочетания § 120 .............................................198
2. Собственно устойчивые сочетания и фразеологические
единицы § 121–122 .........................................................................................200
3. Классификация фразеологических единиц
по грамматической структуре § 123 .........................................................203
4. Классификация фразеологизмов, разработанная академиком
В.В. Виноградовым, и ее применение к английскому языку
§ 124–129 ...........................................................................................................205
5. Пути возникновения фразеологизмов § 130 ..........................................212
6. Пословицы и крылатые слова § 131 ..........................................................218
Глава десятая. ОБОГАЩЕНИЕ СЛОВАРНОГО СОСТАВА
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ЗА СЧЕТ ИНОЯЗЫЧНЫХ
ЗАИМСТВОВАНИЙ ..................................................................................221
1. Роль заимствований в развитии словарного состава
английского языка § 132–136 .....................................................................221
2. Классификация заимствований § 137–138 ............................................228
3. Интернациональные слова § 139 ................................................................231
4. Источники заимствований § 140–148 ......................................................233
5. Этимологические дублеты § 149 ................................................................246
6. Проблема ассимиляции заимствованных слов § 150 ..........................247
Глава одиннадцатая. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК В АМЕРИКЕ ..........256
1. «Теория» американского языка и ее реакционная сущность § 151 ...256
2. Происхождение американизмов § 152 .....................................................259
Глава двенадцатая. СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ
ЛЕКСИКИ .......................................................................................................264
1. Книжная и разговорная лексика § 153–154 ...........................................264
2. Термины и терминология § 155–157 ........................................................267
3. Поэтическая лексика § 158 ...........................................................................274
4. Разговорная лексика § 159–161 ..................................................................276
5. Сленг § 162–163 ...............................................................................................284
Глава тринадцатая. СИНОНИМЫ И АНТОНИМЫ ..........................291
1. Определение понятия «синоним» § 164 ..................................................291
2. Идеографические синонимы § 165 ............................................................297
374
Стр.374
3. Стилистические синонимы § 166–168 .....................................................298
4. Пути возникновения синонимов § 169 ....................................................301
5. Эвфемизмы § 170 .............................................................................................305
6. Антонимы § 171 ................................................................................................306
Глава четырнадцатая. ОМОНИМИЯ ........................................................309
1. Омонимия и полисемия § 172 .....................................................................309
2. Классификация омонимов § 173 ................................................................311
3. Происхождение омонимов § 174 ................................................................317
Глава пятнадцатая. КЛАССИФИКАЦИЯ ЛЕКСИКИ
ПО ИСТОРИЧЕСКОЙ ОТНЕСЕННОСТИ ......................................321
1. Изменчивость словарного состава языка § 175 ....................................321
2. Неологизмы в современном английском языке § 176 ........................323
3. Архаизмы и историзмы § 177–178 ............................................................330
4. Понятие об основном словарном фонде языка § 179 ..........................333
5. Проблема выделения устойчивой части словарного состава
§ 180 .....................................................................................................................336
6. Характерные особенности современной английской лексики
§ 181 .....................................................................................................................339
Глава шестнадцатая. АНГЛИЙСКАЯ ЛЕКСИКОГРАФИЯ ..........345
1. Типы словарей § 182 .......................................................................................345
2. История английской лексикографии. Английские толковые
словари § 183–186 ...........................................................................................347
3. История американской лексикографии. Американские толковые
словари § 187–188 ...........................................................................................355
4. Диалектологические, этимологические и идеографические
словари § 189–190 ...........................................................................................358
5. Словари синонимов § 191 .............................................................................363
6. Прочие типы словарей § 192–193 ..............................................................366
Библиография .......................................................................................................370
Стр.375