Семантические регистры детерминатива quelque
во французском языке XVII в. <...> Статья содержит результаты наблюдений над употреблением неопределенного
детерминатива quelque в памятниках XVII в. и над его системными связями с другими
видами неопределенной детерминации, а именно артиклями un/une, du/de la. <...> В этимологических словарях и в трудах по грамматике современного французского
языка этот детерминатив (в различных функциях) характеризуется как синоним
неопределенного либо частичного артикля, или как синоним неопределенного
детерминатива quelconque, например, в словарях Ларусс и Робер, а также в статье М. <...> т.е. не указывается положение quelque в грамматической подсистеме неопределенной
детерминации. <...> В лингвистике выделяются два
взаимно противопоставляемых типа неопределенности: качественная и количественная 2, при
этом границы между ними довольно зыбки. <...> Однако, представляется
целесообразным рассмотреть неопределенный детерминатив quelque только в форме
единственного числа, заслуживающей особого внимания, так как она ближе соотносится с
семантикой частичного и неопределенного артиклей. <...> Что же касается множественного числа,
то оно может быть предметом отдельного анализа. <...> Как показал языковой материал, семантика детерминатива quelque неоднородна. <...> Как правило, за основу берутся грамматические
(возможность/невозможность употребления в форме множественного числа) либо
семантические (счисляемость/несчисляемость) критерии. <...> Поэтому при попытке регулярно применить данные критерии к тому или иному слову
мы
зачастую
не
можем
дать
однозначный
ответ
относительно
его
конкретности/абстрактности
Например, état «государство» может характеризоваться
пространственной очерченностью (как территория) либо не содержать такого признака (как
институт власти). <...> Поэтому
при анализе языкового материала принимается во внимание прежде всего сочетаемость
неопределенного детерминатива quelque со словами различной семантики. <...> Наибольшее <...>