Впрочем, в
послесловии Ганс Гейнц Эверс четко объясняет ситуацию:
«Героев зовут принц фон ***, граф
фон О***, юнкер фон Ц***, кардинал А***
и т. д. <...> D ***
ЯЗЫКИ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ
Москва
2000
2
3
ББК 84-445
Ш 58
Фридрих Шиллер
Коллекцию ведет
Евгений Головин
В издании коллекции участвуют
Сергей Жигалкин, Ирина Колташева
Шиллер Фридрих, Эверс Ганс Гейнц
Духовидец (Из воспоминаний графа фон О***) / Пер. <...> ДУХОВИДЕЦ
Из воспоминаний графа фон О***
ISBN 5-7859-0184-6
Неоконченная повесть Фридриха Шиллера «Духовидец». <...> Знаменитый мастер черной фантастики Ганс Гейнц Эверс <...> Так как мне и без того хотелось осмотреть досто6
7
примечательности Венеции, а принц ждал только векселей, чтобы вернуться в Германию, он без труда уговорил меня составить ему компанию и на время отложить свой отъезд. <...> Мы решили не расставаться, покуда
продлиться наше пребывание в Венеции, и принц был
так любезен, что предоставил мне свои собственные
апартаменты в «Мавритании». <...> Более всего принц был
расположен к серьезному раздумью и мечтательной
грусти. <...> Не успели мы опомниться, как рядом с нами очутился армянин. <...> Монсеньер, ответил я, вы как будто забыли, что сегодня отойдете ко сну с новой великой надеждой! <...> При каждом изгибе
реки перед нами открывались все новые и новые виды
живописнейших берегов, один богаче и красивее другого; ослепительное небо напоминало в середине февраля о майских днях; прелестные сады и множество
очаровательных вилл украшали берега Бренты, а за
нами расстилалась величественная Венеция с встававшими из воды бесчисленными башнями и мачтами
кораблей. <...> Тем временем наша свита увеличилась: к нам присоединился английский лорд, знакомый принцу еще по
Ницце, несколько купцов из Ливорно, немецкий пастор, французский аббат, с ним несколько дам, и русский
офицер. <...> В разгаре
спора никто не заметил, как сицилианец покинул зал. <...> Всенепременно! ответил сицилианец и, обратившись к нам, добавил: Как только эти господа и
дамы покинут нас. <...> Воля ваша, холодно проговорил <...>
Духовидец.pdf
ВНИМАНИЮ ЧИТАТЕЛЯ
В свое время немецкая пресса в недопустимых
выражениях критиковала Ганса Гейнца
Эверса за продолжение “Духовидца”, то есть за
посягательство на величие Фридриха Шиллера.
Мы не собираемся с морального пьедестала
обсуждать этот вопрос, а просто хотим
познакомить читателя с незначительными
изменениями в тексте Шиллера. Впрочем, в
послесловии Ганс Гейнц Эверс четко объясняет
ситуацию:
«Ãåðîåâ зовут принц фон ***, граф
фон Î***, юнкер фон Ö***, кардинал À***
и т. д. Они выезжают из К*** или еще откуданибудь,
посещают *** церковь или *** монастырь.
Шиллер, верно, и сам чувствовал, как
утомительно это действует в процессе чтения,
и ближе к концу дал новому герою, итальянскому
маркизу, вполне нормальное имя: Чивителла.
Я также решил дать имена персонажам,
равно как странам, городам и монастырям».
Да простят ревнители Шиллера, если таковые
найдутся, но воля составителя и продолжателя
в данном случае для нас закон.
ЯЗЫКИ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ
Москва
2000
2
3
Фридрих Шиллер
Ганс Гейнц Эверс
Dуховидец
Из воспоминаний графа фон О***
Стр.3
ББК 84-445
Ш 58
Коллекцию ведет
Евгений Головин
В издании коллекции участвуют
Сергей Жигалкин, Ирина Колташева
Ш 58
Шиллер Фридрих, Эверс Ганс Гейнц
Духовидец (Из воспоминаний графа фон О***) / Пер.
с íåì. Ð. Ðàéò, Å. Â. Ãîëîâèíà. – Ì.: Языки русской
êóëüòóðû, 2000.—384 ñ.
ISBN 5-7859-0184-6
Неоконченная повесть Фридриха Шиллера «Духовидец».
Вторая половина XVIII века – не только благодать Просвещения,
это эпоха мрачных тайных обществ, орденов сомнительного
египетского происхождения, исступленной веры в непременные
ужасы загробного мира.
«Я увлеченно читал книгу, которую, как и всякий, кто в то время
хоть сколько-нибудь был предан романтизму, носил в кармане.
Это был Шиллеров “Духовидец”». Так вспоминает Э. Т. Гофман.
Знаменитый мастер черной фантастики Ганс Гейнц Эверс
(1871—1943) рискнул продолжить и закончить «Äóõîâèäöà». Этот
писатель резко усилил жестокую безысходность повести. Обманы,
разоблачения, неутолимая ревность, кошмар неразделенной
любви. И над всем этим – инфернальные гримасы загробных
инициаторов наших гибельных страстей и не менее гибельных иллюзий.
ББК
84-445
© Å. Â. Ãîëîâèí. Перевод
второй ÷àñòè, 2000
4
5
ЧАСТЬ I
Перевод Р. Райт
ДУХОВИДЕЦ
Из воспоминаний графа фон О***
Фридрих Шиллер
Стр.4
КНИГА ПЕРВАЯ
происходила у меня на глазах. Но для тех немногих, кто
осведомлен о некоем политическом событии, этот рассказ
(если только он застанет их в живых) послужит желанной
разгадкой всего происшедшего. Для остальных
же он станет если не ключем к тайне, то еще одной
страницей в истории заблуждений человеческой души.
Читатель будет изумлен дерзостью, с какой злодейство
способно преследовать поставленную им цель, он поразится,
сколь необычные средства изыскиваются для
достижения этой цели. Чистая, строгая истина будет
водить моим пером, ибо, когда эти строки увидят свет,
меня уже не станет и ни вреда, ни пользы повествование
это принести мне не сможет.
Возвращаясь в 1779 году в Курляндию, я посетил
принца Александра в Венеции, в дни карнавала. С
принцем мы встретились на военной службе и сейчас
возобновили знакомство, прерванное заключением
мира. Так как мне и без того хотелось осмотреть достоЯ
6
7
хочу
рассказать одну историю, которая многим
покажется неправдоподобной, хотя почти вся она
Стр.5
пользы моя поспешность не принесла. Я приехал, чтобы
принести утешение и помощь несчастному, а нашел
счастливца, не нуждающегося в слабой моей поддержке.
Когда я прибыл, Фрайхарт лежал больной и к нему
никого не допускали. Мне только передали его
собственноручную записку: «Уезжайте, любезнейший
Остен, туда, откуда Вы приехали. Принц больше не
нуждается ни в Вас, ни во мне. Долги уплачены, кардинал
с ним помирился, маркиза уже поставили на
ноги. Помните ли вы армянина, который так смущал
нас в прошлом году? Так вот, в его руках вы найдете
принца, который пять дней назад… прослушал первую
католическую мессу!»
Я все же попытался проникнуть к принцу, но меня
не приняли. У постели моего друга Фрайхарта услышал
я, наконец, эту невероятную историю.
КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ
Перевод Е. Головина
1789
Ганс Гейнц Эверс
ДУХОВИДЕЦ
Из воспоминаний графа фон О***
ЧАСТЬ II
162
163
Стр.83
СОДЕРЖАНИЕ
ДУХОВИДЕЦ
Из воспоминаний графа фон О***
Фридрих Шиллер
Часть I
(перевод Р. Райт)
Книга первая ...........................................................7
Книга вторая .........................................................85
Ганс Гейнц Эверс
Часть II
(перевод Е. Головина)
Книга третья .......................................................165
Книга четвертая ..................................................206
Книга пятая .........................................................274
Книга шестая ......................................................332
Послесловие Ганса Гейнца Эверса ..................369
В коллекцию «ГАРФАНГ» войдут произведения
черной, фантастической, зловещей
беллетристики. В основном.
Но это вовсе не стоит понимать однозначно.
Ведь наш закат—это рассвет антиподов.
И даже в сердцевине ада тлеет искорка
божественного смеха.
Гарфанг — белая полярная сова —
с давних времен символизирует
бесстрашный поиск неведомого.
Знаменитый викинг Торфин Карлсон —
один из открывателей нового материка —
начертал гарфанга на своем щите.
Когда Раул Амундсен
умирал от истощения в полярных льдах,
он увидел гарфанга и понял, что берег близко.
Но какой берег?..
382
383
Стр.193