На правах рукописи
Соколовский Ярослав Викторович
СООТНОШЕНИЕ ОРИГИНАЛА И ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННОГО
ТЕКСТА: ИЗОМОРФНО-КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД
Специальность 10.02.19 – теория языка
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Иркутск – 2009
2
Работа выполнена на кафедре прикладной лингвистики Федерального
государственного образовательного учреждения высшего профессионального
образования «Сибирский федеральный университет»
Научный руководитель:
кандидат филологических наук, доцент
Разумовская Вероника Адольфовна
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, доцент
Степаненко Валентина Анатольевна
кандидат филологических наук, доцент
Пруцких Андрей Александрович
Ведущая организация:
Санкт-Петербургский государственный университет
Защита состоится «09» декабря 2009 года в 10 часов 00 минут на заседании
диссертационного совета Д 212. <...> 3
В реферируемой диссертации предлагается один из возможных вариантов
концепции переводческого изоморфизма, дополняющий предшествующие работы,
посвящённые проблеме переводческого тождества. <...> Цель исследования заключается в том, чтобы описать соотношение оригинала
и перевода художественного текста через призму переводческой категории
изоморфизма, рассматриваемой в рамках лингвистической теории перевода, а также
концептологии и фреймовой семантики как разделов когнитивной лингвистики и
лингвистической семантики. <...> Телеологическая установка исследования также
подразумевает описание категории изоморфизма в общенаучном и лингвистическом
аспектах. <...> Актуальность исследования определяется отсутствием специальных работ,
посвящённых когнитивному аспекту переводческой категории изоморфизма. <...> Переводческая категория изоморфизма рассматривается как перспектива, способная
в будущем дополнить имеющиеся в настоящее время концепции переводческой
эквивалентности1. <...> В основе работы лежит следующая гипотеза: художественный <...>
Соотношение_оригинала_и_перевода_художественного_текста.pdf
На правах рукописи
Соколовский Ярослав Викторович
СООТНОШЕНИЕ ОРИГИНАЛА И ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННОГО
ТЕКСТА: ИЗОМОРФНО-КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД
Специальность 10.02.19 – теория языка
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Иркутск – 2009
Стр.1
2
Работа выполнена на кафедре прикладной лингвистики Федерального
государственного образовательного учреждения высшего профессионального
образования «Сибирский федеральный университет»
Научный руководитель:
Официальные оппоненты:
кандидат филологических наук, доцент
Разумовская Вероника Адольфовна
доктор филологических наук, доцент
Степаненко Валентина Анатольевна
кандидат филологических наук, доцент
Пруцких Андрей Александрович
Ведущая организация:
Санкт-Петербургский государственный университет
Защита состоится «09» декабря 2009 года в 10 часов 00 минут на заседании
диссертационного совета Д 212. 071. 01 по защите докторских и кандидатских
диссертаций в Иркутском государственном лингвистическом университете по
адресу: 664025, г. Иркутск, ул. Ленина, 8, ауд. 31.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Иркутского государственного
лингвистического университета.
Автореферат разослан «____ » октября 2009 года.
Ученый секретарь
диссертационного совета
Казыдуб Н. Н.
Стр.2