Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634655)
Контекстум
.

Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Т. V. (154,00 руб.)

0   0
АвторыКоллектив авторов
ИздательствоМ.: Языки славянской культуры
Страниц407
ID175216
АннотацияВ настоящую книгу включены тексты докладов пятой конференции Российского Союза германистов "Типологии текстов Нового времени", на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов - литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Большая часть статей данного ежегодника связана с проблемами изучения текстов в русле жанровой типологии - литературоведческой и лингвистической. Материалы ежегодника отражают современный уровень изучения типологии текстов и специфику исследовательских подходов к жанрам и типам текста в литературоведении и лингвистике. Ежегодник дает представление о состоянии разработки данной проблематики на материале немецкоязычных текстов в зарубежной и отечественной германистике.
Кому рекомендованоДля ученых-германистов, специалистов по истории отечественной германистики, литературоведению, лингвистике.
ISBN978-5-9551-0286-3
УДК80
ББК80
Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Т. V. / Коллектив авторов .— Москва : Языки славянской культуры, 2009 .— 407 с. — ISBN 978-5-9551-0286-3 .— URL: https://rucont.ru/efd/175216 (дата обращения: 23.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Weltliteratur als MaЯstab und als Ziel . <...> К проблеме внежанровой классификации текстов в немецком литературоведении (Сильвио Вьетта) . <...> Роман Теодора Фонтане «Эффи Брист» как произведение рубежа веков. <...> Поэтика безмолвия: немые сцены в драматургии австрийского экспрессионизма . <...> Тектоника и функциональный потенциал вопросительных высказываний в «Евангельской гармонии» Татиана . <...> Неиконическая хронология в немецких повествовательных текстах Нового времени . <...> Ключевые слова как маркеры автоинтертекстуальности в системе поэтического идиолекта . <...> Смешение текстовых моделей как прием в рекламном дискурсе . <...> Немецкие средневековые рукописи и старопечатные фрагменты в «Коллекции документов Густава Шмидта» . <...> Н. В. Пестова сравнивает русский футуризм с немецким экспрессионизмом, доказывая их совершенное различие; «немые сцены» в австрийском экспрессионизме, дающие дополнительные средства выражения, становятся объектом исследования А. А. Стрельниковой. <...> ЛитератУроВедение NINA PAVLoVA (Russische Staatliche Universitдt fьr Geisteswissenschaften, Moskau) DIE POETIK RILKES UND PASTERNAKS. <...> VERSUCH EINES VERGLEICHS Boris Pasternak betete Rilke sein Leben lang fцrmlich an. <...> Bis in seine letzten Lebensjahre hinein trug er in der Tasche seiner Anzugsjacke den einzigen Brief, den er von Rilke erhalten hatte. <...> Man weiЯ, dass Pasternak noch als Knabe Rilke einmal am Moskauer Kurskij Bahnhof gesehen hat. <...> Rilke fuhr damals mit Lou Andreas Salome zu Lew Tolstoi. <...> Als nach einigen Jahren Pasternak die ersten Bьcher Rilkes in der Bibliothek seines Vaters fand, fragte er, ob der Verfasser jener seltsame Herr war, den er vor Jahren am Bahnhof gesehen hatte. <...> Der Grund lag in Rilkes Dichtung, die er frьh kennengelernt hatte, und zwar nicht nur in ihrer virtuosen Meisterschaft, sondern auch in ihrer besonderen Weltempfindung und ihrer besonderen Tonart. <...> «Ich bin Ihnen mit den Grundzьgen meines Charakters, mit der Art meines Geistesdaseins verpflichtet», schrieb Pasternak an Rilke, nachdem er den einzigen <...>
Русская_германистика._Ежегодник_РСГ._Т._V..pdf
Стр.1
Стр.3
Стр.4
Стр.5
Стр.6
Стр.7
Стр.8
Стр.9
Стр.10
Русская_германистика._Ежегодник_РСГ._Т._V..pdf
V ТОМ V
Стр.1
РУССКАЯ ГЕРМАНИСТИКА ЕЖЕГОДНИК РОССИЙСКОГО СОЮЗА ГЕРМАНИСТОВ Издается по поручению Президента Российского союза германистов А. В. Белобратова ТОМ III V ЯЗЫКИ СЛАВЯНСКОЙ КУЛЬТУРЫ МОСКВА 2007
Стр.3
ТИПОЛОГИЯ ТЕКСТОВ НОВОГО ВРЕМЕНИ V СЪЕЗД РОССИЙСКОГО СОЮЗА ГЕРМАНИСТОВ МОСКВА, 22—24 НОЯБРЯ 2007 ГОДА Организаторы: О. А. Радченко (МГПУ), Дирк Кемпер (РГГУ) ЯЗЫКИ СЛАВЯНСКОЙ КУЛЬТУРЫ МОСКВА 2009
Стр.4
��� 80 � 88 �����������: �. �. ������� (���. �������� ��������������� �����), �. �. ����� (���. �������� ������������������� �����), �. �. ����������, �. �. �������, �. ������, �. �. �������, �. �. �������������, �. �. ������� �������� ��: �. �. �. �. �. �������� (���������� ��������������� �����������), �. �. �. �. �. ������ (������������� ��������������� ��������������� �����������) � 88 ������� ������������: ��������� ����������� ����� �����������. �. 5. — �.: ����� ���������� ��������, 2009. — 408 �. ISBN 978-5-9551-0286-3 � ��������� ����� �������� ������ �������� ����� ����������� ����������� ����� ����������� «��������� ������� ������ �������», �� ������� ���� ������������ ������������ ������������� � ���������� ����������� — ��������������� � ����������. ��������� ���������� ������� ���������� �� ���������� �����������, ���������� � ������ ���. ������� ����� ������ ������� ���������� ������� � ���������� �������� ������� � ����� �������� ��������� — ������������������� � ���������������. ��������� ���������� �������� ����������� ������� �������� ��������� ������� � ��������� ����������������� �������� � ������ � ����� ������ � ����������������� � �����������. ��������� ���� ������������� � ��������� ���������� ������ ������������ �� ��������� �������������� ������� � ���������� � ������������� ������������. ��� 80 Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается. ISBN 978-5-9551-0286-3 © ������, 2009����� ������������� �� © ����� ���������� ��������, 2009
Стр.5
Содержание От редакции ............................................................................................................... 7 Литературоведение Nina Pavlova. Die Poetik Rilkes und Pasternaks. Versuch eines Vergleichs ............. 11 Josef Strelka. Weltliteratur als Maßstab und als Ziel ................................................... 24 А. И. Жеребин. К проблеме внежанровой классификации текстов в немецком литературоведении (Сильвио Вьетта) ............................................................. 33 А. В. Елисеева. Роман Теодора Фонтане «Эффи Брист» как произведение рубежа веков. ...................................................................................................... 43 Д. Л. Чавчанидзе. Писатель и читатель в «Серапионовых братьях» Э. Т. А. Гофмана ................................................................................................. 50 Martin Huber. Text und Performanz. Anmerkungen zum «performative turn» in der Literaturwissenschaft ................................................................................ 58 Л. Н. Полубояринова. Медийная конкуренция фотографии и живописи как мотив литературы («Лар» В. Раабе, «Потомки» А. Штифтера, «Венера в мехах» Л. фон Захера-Мазоха) ....................................................... 68 Б. А. Хвостов. Дискурс фотографии и поэтология Петера Альтенберга ........... 77 В. Д. Седельник. Тексты и «антитексты» Курта Швиттерса .................................. 85 Ю. В. Каминская. Поэзия между изобразительным искусством и музыкой. Об интермедиальности современной экспериментальной поэзии ............. 95 Д. Е. Лисицына. Город как литературный топос в романе Германа Казака «Город за рекой» .................................................................. 104 А. В. Белобратов. Кафка и мимесис: к проблеме архетекстуальности в романе «Процесс» ............................................................................................ 109 И. Г. Потехина. Текстуальность ментального приключения в романе Кристофа Рансмайра «Ужасы льда и мрака» ................................................ 121 Г. В. Якушева. Исторический роман в Германии XX века: от иллюзии к триллеру (Г. Манн, Г. Грасс, П. Зюскинд) ............................ 130 В. Н. Ахтырская. «Кольца Сатурна» В. Г. Зебальда как барочный текст ........ 138 Ф. Х. Исрапова. «Поэзия на ходу» в лирике Гёте и Эйхендорфа ..................... 147 Н. В. Пестова. Немецкий и русский экспрессионизм: типологические параллели ............................................................................. 158 А. А. Стрельникова. Поэтика безмолвия: немые сцены в драматургии австрийского экспрессионизма ...................................................................... 167 Т. Н. Андреюшкина. Немецкий сонет и смежные жанры ................................... 176 Т. В. Кудрявцева. «Современное» (modern) стихотворение: к типологии вида ................................................................................................. 185 Н. А. Бакши. «Рождество» Ф. Дюрренматта как пример параболы ХХ века ............................................................................................ 194
Стр.6
6 Содержание Т. А. Федяева. О коде краткости в творчестве Чехова и Витгенштейна .......... 201 С. П. Ташкенов. Лингвофилософские основы в тексте Томаса Бернхарда: травма языка и коммуникации ...................................................................... 210 Gertraud Marinelli-König. Historische Kinderliteratur: eine Zeitreise ..................... 215 Лингвистика Norbert Richard Wolf. Alle Sprachwissenschaft ist Textlinguistik ............................. 223 Н. С. Бабенко. Textsortenlinguistik vs лингвистическое жанроведение ............ 235 Е. А. Гончарова. Дискурсивные параметры интерпретации литературного текста ................................................................................................................. 245 Н. А. Бондарко. Языковые стереотипы в композиционной структуре древнейших немецких монастырских уставов францисканского ордена (на материале документов монастыря св. Марии Штерн) .......................... 255 Р. С. Аликаев. Немецкая женская научная литература ...................................... 264 Г. С. Москалюк. Немецкоязычный кулинарный рецепт XIV—XVI вв. как тип текста .......................................................................................................... 270 М. Н. Дмитриева, С. Т. Нефёдов. Тектоника и функциональный потенциал вопросительных высказываний в «Евангельской гармонии» Татиана ..... 279 В. С. Евсеев. Неиконическая хронология в немецких повествовательных текстах Нового времени .................................................................................. 287 Н. К. Данилова. Моделирование повествовательного процесса ....................... 297 В. А. Андреева. Соотношение понятий «текст» и «дискурс» в условиях литературно-художественной коммуникации .............................................. 305 И. П. Шишкина. Трагедия И. В. Гёте «Фауст» как прецедентный текст (к проблеме интертекстуальности и интердискурсивности) ...................... 316 Д. М. Дреева. Ключевые слова как маркеры автоинтертекстуальности в системе поэтического идиолекта ................................................................... 325 Н. Н. Трошина. Смешение текстовых моделей как прием в рекламном дискурсе ........................................................................................ 334 С. Г. Катаева. Ключевые понятия немецкого политического дискурса ......... 340 Н. Д. Матарыкина. Интертекстуальность в немецком молодежном сленге ... 348 М. В. Зимина, М. В. Ополовникова. Специфика употребления частиц в компьютерно-опосредованной коммуникации (на материале текстов немецкоязычных форумов) ............................................................................. 355 И. Р. Перевышина. Эквиваленты и функциональные эквиваленты при переводе текстов различных типов ............................................................... 364 В. А. Дятлова. Структурные особенности диалектных текстов (на материале немецких говоров Сибири) ................................................... 371 В. Б. Меркурьева. Немецкоязычная диалектно отмеченная драма: краткое представление .................................................................................... 379 Л. И. Москалюк. Национально-культурные особенности российско-немецкого шванка ............................................................................................................... 389 рецензии Г. И. Данилина. Рец. на кн. Л. Н. Полубояринова. Леопольд фон Захер-Мазох — австрийский писатель эпохи реализма ......................................................... 397 Н. С. Бабенко. Новый Большой немецко-русский словарь................................ 400 В. И. Карпов. Рец. на кн.: Е. Р. Сквайрс, Н. А. Ганина. Немецкие средневековые рукописи и старопечатные фрагменты в «Коллекции документов Густава Шмидта» ............................................................................................................ 403
Стр.7
от редакции Пятый съезд Российского союза германистов, посвященный проблеме «Типологии текстов Нового времени», состоялся 22—24 ноября 2007 г. Хотя у РСГ, в состав которого входят коллеги из различных регионов России, много причин, чтобы проводить съезды не в столице, 5-й съезд прошел в Москве, поскольку был посвящен 75-летнему юбилею основателя и почетного президента РСГ Нины Сергеевны Павловой. В работе съезда приняли участие 92 докладчика из 36 городов России, а также коллеги из США, Австрии и Германии. Пленарные и секционные заседания проходили в Российском государственном гуманитарном университете и в Московском городском педагогическом университете. Президиум РСГ благодарен сотрудникам обоих учреждений, взявшим на себя труд по организации и проведению съезда. Большая часть докладов, прозвучавших на съезде, публикуется в предлагаемом Вашему вниманию пятом томе «Ежегодника РСГ», а также в сборнике «Материалов 5-го съезда РСГ», выпускаемом Кабардино-Балкарским государственным университетом. Кроме того, часть докладов на немецком языке выйдет в журнале «Das Wort», а также на сайте Российского союза германистов http://www. daad.ru/rsg/. На сайте РСГ будут представлены данные обо всех публикациях докладов нашей конференции. Выбранная тема, как традиционно принято на съездах РСГ, затрагивает проблему, в равной степени представляющую интерес для литературоведов и лингвистов. Первый раздел «Ежегодника» («Литературоведение») открывается статьей Н. С. Павловой, в которой предпринимается сравнительный анализ текстов Пастернака и Рильке. Йозеф Стрелка рассматривает проблему типологии текстов в теоретическом ракурсе. А. И. Жеребин, отказываясь от традиционной жанровой классификации, обращается к трансцендентальной типологии текстов «макроэпохи модернизма», разработанной Сильвио Вьеттой. Типологические особенности жанра романа XIX века и стратегии повествования становятся объектом внимания А. В. Елисеевой и Д. Л. Чавчанидзе, которые подчеркивают важность иррациональ
Стр.8
8 От редакции ного начала как для романтического, так и для реалистического немецкого романа. Однако наиболее широкий отклик типология текстов приобретает в связи с актуальной на сегодняшний день проблемой интермедиальности, позволяющей расширить границы литературоведения и вписать литературу в новый культурологический контекст, связанный с «визуальным» и «перформативным поворотом» (Мартин Хубер, Б. А. Хвостов, Л. Н. Полубояринова, В. Д. Седельник, Ю. В. Каминская). К новым повествовательным стратегиям в романе XX века обращаются Д. Е. Лисицына и В. Н. Ахтырская. А. В. Белобратов исследует тексты Кафки в аспекте «архетекстуальности», обнаруживая в манере письма Кафки «обращенный мимесис». Мифологической манере повествования посвящена статья И. Г. Потехиной. Г. В. Якушева рассматривает немецкий исторический роман в терминах «высокомиметического», «низкомиметического» и «иронического» модуса Нортропа Фрая. Среди статей, посвященных типологии текстов и жанров в лирике, отдельный блок образуют статьи, связанные с поэтикой экспрессионизма. Н. В. Пестова сравнивает русский футуризм с немецким экспрессионизмом, доказывая их совершенное различие; «немые сцены» в австрийском экспрессионизме, дающие дополнительные средства выражения, становятся объектом исследования А. А. Стрельниковой. Т. Н. Андреюшкина и Т. В. Кудрявцева рассматривают особенности «современного» стихотворения, а также традиционных жанров и их трансформации в XX веке. «Сфере молчания» как единственно возможной для «божественного Слова» и «трансцендентального смысла» посвящены статьи Т. А. Федяевой и Н. А. Бакши, в то время как С. П. Ташкенов на примере текстов Томаса Бернхарда рассматривает онтологический характер травмы коммуникации, преодолевающей себя в диалогичности. Во втором, лингвистическом разделе Ежегодника представлены статьи, посвященные разным аспектам современного лингвистического жанроведения, типологии текстов, проблемам изучения дискурса в истории и современности. Теоретические проблемы жанроведения и типологии текстов рассматриваются в статьях Н. Вольфа, Н. С. Бабенко и Е. А. Гончаровой с привлечением разнообразного языкового материала и анализом актуальных проблем изучения текстов как типовых моделей коммуникации. Исторические аспекты изучения жанров текста, проблемы историко-лингвистической прагматики затронуты Н. А. Бондарко, Р. С. Али каевым, Г. С. Москалюк, М. Н. Дмитриевой и С. Т. Нефедовым.
Стр.9
От редакции 9 Специфике текстов в рамках литературно-художественной коммуникации посвящены статьи В. С. Евсеева, Н. К. Даниловой, В. А. Андреевой, И. П. Шишкиной. Интертекстуальность как свойство текста и формы ее проявления рассматриваются на материале поэзии (Д. М. Дреева), рекламы (Н. Н. Трошина), молодежного сленга (Н. Д. Матарыкина). В работах С. Г. Катаевой, М. В. Зиминой и М. В. Ополовниковой рассматриваются процессы, связанные с использованием отдельных лексических единиц в разных типах дискурса — в политической и компьютерной коммуникации. Эквивалентности как проблеме при переводе текстов различных типов посвящена статья И. Р. Перевышиной. По сложившейся традиции в Ежегодник включены новые разработки в области диалектологии, в том числе и островной. В данном сборнике эта тематика представлена статьями В. А. Дятловой, В. Б. Меркурьевой и Л. И. Москалюк. Ежегодник содержит также три рецензии, выполненные по материалам и результатам наиболее значительных публикаций последнего времени в области отечественной германистики. Президиум РСГ благодарит за поддержку Немецкую службу академических обменов (DAAD, Бонн), Австрийский культурный форум при Посольстве Австрии (Москва), а также отдел культуры Посольства Германии.
Стр.10