Вильямъ Шекспиръ
Пря между Брутусомъ и Касіусомъ въ Трагедіи названной "Іюлій Цесарь. <...> ,,
Источник: Пря между Брутусом и Касиусом в трагедии, названной Июлий Цесарь. <...> Что ты меня обидѣлъ, сіе очевидно; ибо осудилъ и наказалъ Люціуса Пеллу, за то что принялъ
онъ дары отъ Сардинцевъ; письмо же мое, коимъ защищалъ его предъ тобою, презрилъ. <...> ,,Въ настоящее время льзя ли толико уважать и самыя мѣлкія оскорбленія? <...> ,,Но дай мнѣ сказать себѣ Касіусъ и то, тебя собственно подозрѣваютъ много оскверненіемъ рукъ
дарами, что продавалъ ты цѣною злата, чины людямъ недостойнымъ. <...> Естьли бы не Брутусъ сіе сказалъ, кленуся Богами, уста
твои въ послѣдній бы разъ вѣщати могли. <...> ,,Припомни мѣсяцъ Мартъ, припомни Индиктъ сего мѣсяца, не пролилася ли кровъ Іюлія за
нарушеніе правосудія? <...> Мужъ толико превознесенный
надъ прочими смертными, заслуживалъ ли умерщвленіе, по тому токмо, что подкрѣплялъ разбойниковъ. <...> Мы сами, долженствуемъ ли подобно же осквернятъ руки наши? и мзду почтенную заслугъ ко отечеству,
продавать за деньги? <...> Лутчѣ хощу быти псомъ, лаяти на луну взирая, нежели Римляниномъ. <...> Я воинъ, старѣе и искуснѣе тебя
въ ремеслѣ ратномъ. <...> ,,Не выводіі изъ терпѣнія, забудусь, щади жизнь твою, не раздражай меня далѣе. <...>
,,Слушай, мнѣ ли уступитъ грубой твоей запальчивости? мнѣ ли убояться бѣснующагося? <...> Сокройся отъ
меня, иди къ твоимъ невольникамъ, кажи <...>
Вильям_Шекспир._Пря_между_Брутусом_и_Касиусом_в_трагедии,_названной_Июлий_Цесарь.pdf
Вильямъ Шекспиръ
Пря между Брутусомъ и Касіусомъ въ Трагедіи названной "Іюлій Цесарь.,,
Источник: Пря между Брутусом и Касиусом в трагедии, названной Июлий Цесарь. [Отрывок.
Дейст. IV, сц. 3]. [Пер. М. Веревкина]. -- В кн.: Наставник или Всеобщая система воспитания. Ч. I. СПб.,
Тип. Горного училища, 1789, с. 290--302.
OCR Бычков М. Н.
Касіусъ.
Что ты меня обидѣлъ, сіе очевидно; ибо осудилъ и наказалъ Люціуса Пеллу, за то что принялъ
онъ дары отъ Сардинцевъ; письмо же мое, коимъ защищалъ его предъ тобою, презрилъ.
Брутусъ.
,,Подобное ходатайство безчеститъ тебя.
Касіусъ.
,,Въ настоящее время льзя ли толико уважать и самыя мѣлкія оскорбленія?
Брутусъ.
,,Но дай мнѣ сказать себѣ Касіусъ и то, тебя собственно подозрѣваютъ много оскверненіемъ рукъ
дарами, что продавалъ ты цѣною злата, чины людямъ недостойнымъ.
Касіусъ.
,,Я? мои руки коснулися мздоимству? Естьли бы не Брутусъ сіе сказалъ, кленуся Богами, уста
твои въ послѣдній бы разъ вѣщати могли.
Брутусъ.
,,Имя Касіусово извиняетъ преступленіе, а по тому и ненаказаннымъ остается.
Касіусъ.
,,Я наказаніе заслуживаю?
Стр.1