
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Карповская Н. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Предлагаемый учебник испанского языка «Испанский язык для начинающих» выполнен в рамках национального проекта «Образование» и представляет собой первый модуль комплексного учебника, состоящего из трех учебников-модулей, соответствующих трем уровням обучения – Elemental, Intermedio, Avanzado (начальный, средний, продвинутый). Цель учебника – способствовать практическому овладению испанским языком на начальном уровне. Учебник позволяет усвоить основные правила произношения и грамматики, приобрести необходимый словарный запас, развить навыки чтения и перевода простых текстов, выработать речевые навыки, необходимые для общения.
Предлагаемый учебник рассчитан на 140–150 аудиторных часов и состоит из 13 уроков. Каждый урок включает в себя теоретический материал по фонетике и грамматике испанского языка, блок фонетических и грамматических упражнений, основной и дополнительный тексты, вокабуляр к ним и лексико-грамматические упражнения. Кроме того после каждого урока представлены тесты с диагностико-квалиметрическим обеспечением.
Лола ставит цветы в вазу. 15. Как дела, Альфонсо? – Хорошо. А у тебя? 16. Эти цветы для тебя. 17. <...> В саду растут плодовые деревья и цветы. 8. Дерево покрыто листьями. 9. <...> Моей подруге нравится ухаживать за цветами. 5. Зимой батареи горячие. 6. <...> Я часто приношу цветы своей жене. 3. Сегодня хорошая погода, очень тепло. 4. <...> В центре стола стоит ваза с цветами. 16. Мы хотим купить Лоле новую книгу. 17.
Предпросмотр: Испанский язык для начинающих.pdf (0,6 Мб)
Автор: Соловьева Е. В.
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана
пособии представлены адаптированные тексты на испанском языке, а также разнообразные задания и упражнения, подводящие студентов к практическому владению испанским языком (в том числе чтению оригинальных текстов) и развивающие навыки устной речи согласно требованиям, предъявляемым Программой по обучению иностранному языку в неязыковых вузах.
este libro de aquí es de Vd – эта книга принадлежит Вам; estos libros – эти книги; esta flor – этот цветок <...> ; estas flores – эти цветы; esto – это. <...> ; Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 33 esas flores – те цветы; eso – то (здесь <...> aquel libro de аllí es de Vd – та книга принадлежит Вам; aquellos libros – те книги; aquella flor – тот цветок <...> ; aquellas flores – те цветы; aquello – то (там).
Предпросмотр: Обучение чтению на испанском языке студентов технических вузов (начальный уровень).pdf (0,5 Мб)
Автор: Кутьева Марина Викторовна
М.: РУДН
В монографии рассматриваются переносные значения обиходных
испанских слов, связанных с миром природы и человека. Именно на
основе переносных значений складывается особый дух языка, формируется языковая картина мира. Фигуральные смыслы ярко проявляются в речи: во фразеологии, фольклоре и художественной литературе. В таком широком контексте исследуются метафорические значения слов «первой тысячи» в этой книге.
Цветок апельсина – это визитная карточка южных регионов Испании. <...> Мои два цветка увяли, могилы их заросли травой…». <...> Однако название этого цветка отсутствует в переводе: «Бред пепельно-серых цветов на рассвете / твой череп <...> Этот цветок обычно украшает прическу невесты. <...> «О ночь любви, когда на цветке лимона сидела птичка».
Предпросмотр: Переносная семантика общеупотребительный лексики испанского языка в аспекте лингвокультурологии.pdf (1,0 Мб)
Автор: Чеснокова О. С.
М.: РУДН
В монографии разрабатывается проблематика лингвокультурологического своеобразия колумбийского национального варианта испанского
языка в ракурсе влияния менталитета и культуры колумбийцев на их речевую деятельность.
Barranquilla / «Карнавал в Барранкилье» (Барранкилья, февральмарт); Feria de las Flores / «Ярмарка Цветов <...> tendrá este mes la Ciudad de la Eterna Primavera (Conexión, julio 2010: 56) / «Музыка, поэзия, мода и цветы <...> • На улице, торговец цветами: A dos mil pesitos rosas, las últimas. <...> ассоциируется колумбийцами с одноименным городом в Италии, с именем флорентийца Паоло Риччи, либо с обилием цветов
Предпросмотр: Колумбия в мире испанского языка.pdf (0,3 Мб)
М.: ФЛИНТА
Данный словарь уникален в своём роде. В его основе лежат латинские
крылатые выражения с эквивалентами на шести языках: русском,
итальянском, английском, французском, испанском и немецком. Словарь,
наряду с другими изданиями такого рода, способствует распространению в
обществе знания «латинской мудрости», обогащая тем самым отечественную культуру. Этот словарь — еще одно свидетельство вечной юности и
актуальности латинского языка во всем мире.
Festinat decurrere velox flosculus angustae miseraeque brevissima vitae (Iuvenalis) R: Быстро осыпаются цветы <...> 165 Быстро осыпаются цветы прожитых лет, краток миг недолговечной жизни 338 Быть невиновным — наибольшее <...> Festinat decurrere velox flosculus angustae miseraeque brevissima vitae (Iuvenalis) R: Быстро осыпаются цветы <...> 165 Быстро осыпаются цветы прожитых лет, краток миг недолговечной жизни 338 Быть невиновным — наибольшее
Предпросмотр: Многоязычный словарь латинских выражений.pdf (3,6 Мб)
Автор: Найденова Наталья Сергеевна
М.: ФЛИНТА
В монографии на основании обширного корпуса литературных текстов, принадлежащих африканскому ареалу, проводится сравнительный анализ использования лингвостилистических средств в художественном дискурсе на французском и испанском языках, исследуются способы репрезентации этноспецифических концептов, а также рассматриваются различные виды интертекстуальности и доминантных хронотопов.
un autre, c’est lui céder une de leurs âmes, en faire un double, un autre soi-même [Ibid: 29]. всех цветов <...> Песня о распускающихся цветах звучит сюрреалистично на фоне леса из стекла и бетона. <...> Цветы зла / пер. с фр. А. Ламбле. — М.: Водолей, 2013. — 919 с. <...> Песня о распускающихся цветах звучит сюрреалистично на фоне леса из стекла и бетона. <...> Цветы зла / пер. с фр. А. Ламбле. — М.: Водолей, 2013. — 919 с.
Предпросмотр: Лингвостилистический анализ этноспецифического художественного текста сопоставительное исследование.pdf (0,9 Мб)
Автор: Раевская Марина Михайловна
Русистика
Самоучитель нового поколения адресован тем, кто никогда не изучал испанский язык и хочет овладеть им быстро и самостоятельно. Пособие включает в себя вводный курс, нацеленный на усвоение правил чтения и произношения, 13 уроков основного курса, посвященного лексике и грамматике; последний урок представляет собой итоговый тест. В самоучителе есть поурочные словарики, испанско-русский и русско-испанский словари, грамматический справочник, упражнения разной степени сложности с ключами, постраничные «подсказки». Самоучитель снабжен аудиоприложением, содержащим тексты и диалоги, озвученные испанскими дикторами, а также цветной вклейкой, иллюстрирующей страноведческие материалы уроков. Доступное и пошаговое изложение материала, объяснения на русском языке, эффективная система самоконтроля делают пособие незаменимым для детей, и для взрослых — для тех, кто никогда не изучал языки или думает, что не имеет способностей к ним. Пройдя весь курс, читатель сможет общаться по-испански в типовых ситуациях, читать испанские тексты средней сложности и не попадать в неловкое положение из-за незнания испанских обычаев и норм языкового поведения.
— столько цветов! <...> Я хочу примерить вот этот черный купальник с оранжевым цветком. …………………………… ......................... <...> Я хочу подарить Розе цветы. — Я хочу ей их подарить. <...> CО´RDOBA) Последний город на пути наших героев — утопающая в зелени садов, овеянная благоуханием цветов <...> Цветы были посажены моей старшей сестрой. ...........................................................
Предпросмотр: Испанский язык. Самоучитель для начинающих.pdf (0,3 Мб)
ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Данное пособие ставит своей целью сформировать представление учащихся
об истории, географии и культуре страны изучаемого второго языка
(Испании), а также истории испанского языка и его региональных вариантов.
В центре – геральдический знак династии Бурбонов; внизу – цветок граната, который является символом столицы <...> заимствования в латинском языке можно разделить на следующие группы: – названия растений (в том числе цветов <...> арабского происхождения как aceituna (маслина), azafrán (шафран), almendro (миндальное дерево), azahar (цветок <...> В центре – геральдический знак династии Бурбонов; внизу – цветок граната, который является символом столицы <...> заимствования в латинском языке можно разделить на следующие группы: – названия растений (в том числе цветов
Предпросмотр: Основы теории второго иностранного языка (испанский язык) .pdf (1,0 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью диплома является комплексное изучение имён собственных, их классификация, роль и функции в языке, а также изучение особенностей перевода антропонимов.
названия, нужно еще добыть из них дополнительный смысл и окраску, только тогда перевод заиграет всеми цветами <...> кулаке весь район, а её образ построен на противопоставлении ассоциаций с розой, нежным, прекрасным, цветком <...> Однако, в русской варианте транслитерированное имя теряет связь с цветком, ввиду того, что переводчик
Предпросмотр: АНТРОПОНИМ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА.pdf (1,0 Мб)
Автор: Арутюнова Н. Д.
М.: Языки славянской культуры
Основная часть работы посвящена проблеме слова - его структуре, асимметрии его сторон - означаемого и означающего, а также его функционированию в дискурсе. Анализируются типы и способы образования новых слов и морфологический состав готовых слов. Показываются принципиальные различия между морфологической и словообразовательной структурой слова и, соответственно, между методами морфологического и словообразовательного анализа. Рассматривается соотношение морфологической структуры существительных и прилагательных, а также имен и глаголов. Исследование выполнено на материале испанского языка. Для сравнения привлекаются другие романские языки, а также существенно более продвинувшийся по пути к аналитизму английский язык. Особое внимание уделено сопоставлению морфологической структуры испанских имен и глаголов, обнаруживающих разную меру аналитизма, и системе времен в испанском языке.
oso, áceo, -usco, -uzco, -izco, -ecino, присоединяемые к основам прилагательных, служащих названиями цветов <...> Существительное flor ‘цветок’, выступая в функции определения, получает значение ‘прекрасный, отменный <...> современном испанском языке оно совпало по своей структуре с принятым в синтаксисе способом обозначения цветов
Предпросмотр: Проблемы морфологии и словообразования .pdf (5,8 Мб)
Автор: Литвиненко Татьяна Евгеньевна
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Монография представляет собой научно-теоретическое издание, по-священное изучению лингвистических аспектов интертекста и интертексту-альности, рассмотренных в свете новых исследовательских подходов современной теории текста. Книга адресована специалистам в области общего и романского языкознания, а также преподавателям, аспирантам и студентам филологических факультетов и вузов.
в верховьях реки Ганг живут безротые люди с шероховатыми телами, питающиеся исключительно запахами цветов <...> В Мексике были размещены безротые люди, питающиеся запахами цветов и трав, а также люди с двумя лицами
Предпросмотр: Интертекст в аспектах лингвистики и общей теории текста.pdf (1,3 Мб)
Автор: Гостемилова Н. А.
М.: Издательство Прометей
Учебное пособие включает материал по темам: 1. Медицина. 2. Спорт. 3. Строительство. Каждой теме посвящен самостоятельный раздел, содержащий тексты, лексико-грамматический комментарий, синонимические ряды наиболее употребительных слов и устойчивые словосочетания. В пособие включены тексты разных жанров и различные виды упражнений, направленные на развитие всех видов речевой деятельности, закрепление и активизацию лексики, развитие коммуникативных навыков. В приложении дан полный список слов и словосочетаний по темам.
Осталось только обустроить и озеленить территорию, разбить сад, посадить цветы.
Предпросмотр: Temas de conversaci-n medicina, deportes, construcci-n Учебное пособие. 2-е издание, испр. и доп..pdf (0,1 Мб)
Автор: Карповская Н. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Монография посвящена исследованию прагматического потенциала
средств выражения категории интенсивности в испанском языке, определению той роли, которую играет прагматический потенциал языковых
единиц при принятии переводческих решений. В центре внимания – влияние
субъективного фактора на отбор языковых средств для речевого воздействия
на реципиента, трудности перевода составляющих лингвопрагматических
категорий, понятие прагматической эквивалентности, основные единицы и
категории прагмалингвистики.
(Galdós) Следующие суффиксы, соединяясь с названиями цветов, выражают ослабление качества, меньшую интенсивность
Предпросмотр: Прагматический потенциал языковых единиц в свете детерминации переводческих решений (на материале испанского языка).pdf (0,4 Мб)
Автор: Кондрашова Н. А.
М.: Просвещение
Данный учебник является основным компонентом УМК по испанскому
языку для учащихся 10 класса общеобразовательных организаций
(углублённый уровень). В полном соответствии с требованиями ФГОС среднего (полного) образования в учебнике реализуется практическая направленность и деятельностный характер обучения. Он решает задачу комплексного обучения всем видам речевой деятельности, быстрому и эффективному чтению, элементам перевода, помогает старшеклассникам подготовиться к сдаче ЕГЭ и международного экзамена DELE. Настоящий учебный курс обеспечивает выход на уровень В2 согласно общеевропейской шкале уровней владения иностранным языком. Границы государств даны на октябрь 2022 года.
1 azahar — цветок апельсинового дерева 82 Б © АО «Издательство «Просвещение» для коллекции ООО «ЦКБ « <...> 1 azahar — цветок апельсинового дерева 82 Б © АО «Издательство «Просвещение» для коллекции ООО «ЦКБ « <...> 1 azahar — цветок апельсинового дерева . 82 .
Предпросмотр: Испанский язык. 10 класс. Углублённый уровень (2).pdf (2,2 Мб)