347.998.72Арбитраж. Третейские суды
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
До 2016 г. журнал назывался «Вестник Федерального арбитражного суда Московского округа»
«Вестник арбитражного суда Московского округа» — это концептуально новое официальное издание окружного суда аналитического характера. Судебная практика ФАС МО во многом служит ориентиром для участников предпринимательской деятельности, в связи с чем интерес к деятельности этого суда неизменно растет.
В журнале публикуются комментарии к наиболее интересным судебным актам, актуальные научные статьи и дискуссионные материалы по злободневным вопросам правоприменения, интервью с сотрудниками суда. Журнал «Вестник Федерального арбитражного суда Московского округа» — это аналитика из первых уст!
Журнал включен в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук (Перечень ВАК РФ).
Независимо от официального языка государства, в которое направляется запрос, бланк должен отражать текст <...> Перевод на иностранный язык. <...> Перевод на иностранный язык судебных документов специализированным учреждением осуществляется на основании <...> Распределение расходов на осуществление перевода судебных документов на иностранный язык производится <...> Указанным документом (тексты которого, впрочем, на английском языке и языке маори различаются) предусмотрено
Предпросмотр: Вестник Федерального арбитражного суда Московского округа №4 2014.pdf (0,9 Мб)
Автор: Ануров В. Н.
М.: Проспект
Второй том настоящей монографии посвящен компетенции третейских судов,
разрешающих инвестиционные споры. Основу исследования составляют вопросы, которые чаще всего являются предметом разногласий между участниками третейского разбирательства, в том числе согласие принимающего государства на арбитраж, статус инвестора, понятие «инвестиция». Поскольку перспектива формирования единого подхода к решению этих вопросов представляется весьма отдаленной, дискуссия о полномочиях арбитров продолжает сохранять свою актуальность. Использованные в монографии международные договоры, законодательство, судебные и третейские решения приведены по состоянию на 5 августа 2021 г.
и русском языках, выделение решений, вынесенных трибуналами МЦУИС, в отдельную группу, перечисление <...> — «comite», на испанском языке — «comision») можно переводить на русский язык как «комитет» и «комиссия <...> Подробное изложение фабулы дела на русском языке см.: Аудзевичус Р., Пархаев Д. <...> Однако в качестве объекта исследования являлся текст Закона Кыргызстана 2003 г. на русском языке. <...> (перевод на русский язык сделан Н.А.
Предпросмотр: Компетенция третейского суда. Том 2. Инвестиционные споры. Монография.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ануров Василий Николаевич
М.: Проспект
Настоящая монография посвящена компетенции третейских судов, разрешающих межгосударственные, внутринациональные и трансграничные споры. В первом томе изложены взгляды автора на вопросы общего характера, которые могут возникнуть в любом третейском разбирательстве вне зависимости от материально-правового предмета рассматриваемого спора. Результаты исследования основаны на правовом анализе иска с точки зрения своевременности его подачи или тождества составляющих его элементов, арбитрабельности спора, преюдициальной силы решения, вынесенного
государственным или третейским судом, действия процессуальных запрета и приоритета, раскрываемых в том числе через обращение к правилам res judicata и lis pendens соответственно.
Тем самым в русском языке подчеркивается способ1 О. А. <...> Словарь русского языка. М., 1952. С. 720. 1.1. <...> В изложении данной формулы на английском языке используется термин «трибунал». <...> М., 1997. 2 Прилагательные приведены из словаря русского языка С. И. <...> Словарь русского языка. М., 1952. 81. Омельченко О. А.
Предпросмотр: Компетенция третейского суда. Том 1. Допустимость иска. Монография.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Судья» – федеральный журнал судейского сообщества зарегистрирован в качестве средства массовой информации в 2003 году. В 2009 году образован новый состав соучредителей издания, в который вошли Конституционный, Верховный и Высший Арбитражный суды России, Совет Судей России и Судебный департамент при Верховном Суде России.
Основными задачи издания являются: повышение авторитета судебной власти и судейского сообщества; формирование общественного мнения о деятельности судебной власти; содействие формированию; правосознания и правовой культуры; налаживание конструктивного взаимодействия между структурами; гражданского общества и судебной системой для повышения доверия граждан к судам и судьям.
Например, они продвинутые пользователи компьютера и, как правило, сильнее в иностранных языках. <...> Поэтому в программу обучения будущих педагогов приходится включать еще и иностранный (английский) язык <...> языка. <...> С этим тесно связана проблема языка в научных исследованиях. <...> юриспруденции был с самого начала язык народный.
Предпросмотр: Судья №9 2013.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Судья» – федеральный журнал судейского сообщества зарегистрирован в качестве средства массовой информации в 2003 году. В 2009 году образован новый состав соучредителей издания, в который вошли Конституционный, Верховный и Высший Арбитражный суды России, Совет Судей России и Судебный департамент при Верховном Суде России.
Основными задачи издания являются: повышение авторитета судебной власти и судейского сообщества; формирование общественного мнения о деятельности судебной власти; содействие формированию; правосознания и правовой культуры; налаживание конструктивного взаимодействия между структурами; гражданского общества и судебной системой для повышения доверия граждан к судам и судьям.
сети Интернет может рассматриваться как ориентированный на российских потребителей, если одним из его языков <...> является русский язык, цены приведены в российских рублях, указаны контактные телефоны с российскими <...> С. 117. 8 Документ на русском языке опубликован не был. Источник — СПС «КонсультантПлюс». <...> Лиссабонского договора от 13 декабря 2007 г.) // Документ на русском языке опубликован не был. <...> Текст на языках государств — членов ЕС см.: https:// eur-lex.europa.eu/legal-content/FR/ TXT/?
Предпросмотр: Судья №11 2019.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
научной мысли) лежат предпочтения, а они всегда субъективны, их сложно или вообще невозможно перевести на язык <...> Ее официальную версию на английском языке можно найти в издании 1978 г.: O. J. (L 304) 36. <...> В этой книге приводится перевод проекта на английский язык (см. с. 445). <...> В деле Блеча вопрос состоял в признании не иностранного судебного запрета, а иностранной санкции. <...> и иностранному праву.
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №9 2015.pdf (4,1 Мб)
Журнал «Судья» – федеральный журнал судейского сообщества зарегистрирован в качестве средства массовой информации в 2003 году. В 2009 году образован новый состав соучредителей издания, в который вошли Конституционный, Верховный и Высший Арбитражный суды России, Совет Судей России и Судебный департамент при Верховном Суде России.
Основными задачи издания являются: повышение авторитета судебной власти и судейского сообщества; формирование общественного мнения о деятельности судебной власти; содействие формированию; правосознания и правовой культуры; налаживание конструктивного взаимодействия между структурами; гражданского общества и судебной системой для повышения доверия граждан к судам и судьям.
Ключевые слова: язык, русский язык, обсценная лексика, инвективная лексика, нецензурная брань, судебное <...> языка как государственного языка Российской Федерации не допускается использование слов и выражений, <...> Согласно п. 6 ст. 1 [Закона о государственном языке] при использовании русского языка как государственного <...> современного русского литературного языка, за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных <...> аналогов в русском языке.
Предпросмотр: Судья №12 2021.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
Допустимо ли передавать чисто внутренние споры без иностранного элемента на разрешение иностранного арбитража <...> По мнению суда, наличие иностранных инвестиций у одной из сторон, оплата товара в иностранной валюте <...> Это отношения, осложненные объективным иностранным элементом, который может выражаться в участии иностранного <...> Допустимо ли передавать чисто внутренние споры без иностранного элемента на разрешение иностранного арбитража <...> Что же касается арбитражных оговорок о передаче споров российских «дочек» иностранных компаний в иностранные
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №1 2022.pdf (0,2 Мб)
М.: Статут
В настоящий сборник включены действующие актуальные разъяснения (постановления Пленума и информационные письма Президиума)
Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации, отражающие
правовые позиции высшей судебной инстанции по вопросам применения отдельных норм процессуального права. Постановления и информационные письма приводятся по состоянию на 1 сентября 2012 г. Сборник предназначен для использования в учебном процессе подготовки специалистов в области процессуального права. Источником текстов постановлений Пленума ВАС РФ и информационных писем Президиума ВАС РФ, а также примечаний является справочная правовая система КонсультантПлюс.
», арбитражный суд принимает документы, составленные на языках иностранных государств, только при условии <...> Перевод на русский язык не прилагался. <...> В том случае, если письменные доказательства представляются на иностранном языке, к ним должен прилагаться <...> заверенный перевод документов на русский язык. <...> При выполнении требований о представлении заверенного перевода документов на иностранном языке последние
Предпросмотр: Сборник разъяснений Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации по вопросам применения отдельных норм процессуального права.pdf (6,0 Мб)
Журнал «Судья» – федеральный журнал судейского сообщества зарегистрирован в качестве средства массовой информации в 2003 году. В 2009 году образован новый состав соучредителей издания, в который вошли Конституционный, Верховный и Высший Арбитражный суды России, Совет Судей России и Судебный департамент при Верховном Суде России.
Основными задачи издания являются: повышение авторитета судебной власти и судейского сообщества; формирование общественного мнения о деятельности судебной власти; содействие формированию; правосознания и правовой культуры; налаживание конструктивного взаимодействия между структурами; гражданского общества и судебной системой для повышения доверия граждан к судам и судьям.
Он обратил внимание на недопустимость недобросовестной конкуренции иностранных правовых систем, в том <...> гарантировать гражданам и юридическим лицам защиту от недобросовестной конкуренции правовых систем иностранных <...> Первой из таких мер могло бы быть взыскание со стороны, недобросовестно обратившейся в иностранный суд <...> языка. <...> — 80%; — языки Дагестана — 12%; — вайнахские языки — 5%: — прочие языки народов России и стран СНГ —
Предпросмотр: Судья №6 2012.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Судья» – федеральный журнал судейского сообщества зарегистрирован в качестве средства массовой информации в 2003 году. В 2009 году образован новый состав соучредителей издания, в который вошли Конституционный, Верховный и Высший Арбитражный суды России, Совет Судей России и Судебный департамент при Верховном Суде России.
Основными задачи издания являются: повышение авторитета судебной власти и судейского сообщества; формирование общественного мнения о деятельности судебной власти; содействие формированию; правосознания и правовой культуры; налаживание конструктивного взаимодействия между структурами; гражданского общества и судебной системой для повышения доверия граждан к судам и судьям.
прибывшие на территорию Российской Федерации из государств СНГ) русским языком не владеют или владеют <...> граждан, которые сами не в полной мере владеют русским языком и не могут надлежащим образом перевести <...> официальные документы на свой родной язык. <...> в такой справке, написанной на русском языке, но даже одна ошибка может повлечь за собой неисполнение <...> ; — Суд по делам, рассматриваемым на французском языке, разрешает дела, аналогичные передаваемым в Суд
Предпросмотр: Судья №6 2015.pdf (0,2 Мб)
Автор: Рожкова М. А.
М.: Статут
Настоящая книга представляет собой коллективную монографию, посвященную договорам, которые заключаются в связи с уже возникшим или возможным в будущем правовым спором: соглашению о подсудности, соглашению о международной подсудности, арбитражному (третейскому) соглашению, соглашению о примирительной процедуре и мировому соглашению. В ней подробно рассматриваются выявленные теорией и практикой проблемы этих соглашений, связанные с порядком их заключения, формой и содержанием, их действительностью и исполнением и проч.
Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Русский язык, 1991. С. 289). <...> Третейское (арбитражное) соглашение 316 занных слов, заимствованные из иностранных языков, либо иные <...> » от 1 июля 2005 г.1 при использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации <...> , за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке (ст. 6). <...> другого языка (как иностранного, так и, например, языка республики, которая входит в состав Российской
Предпросмотр: Договорное право Соглашения о подсудности, международной подсудности, примирительной процедуре, арбитражное (третейское) и мировое соглашение.pdf (0,7 Мб)
Журнал «Судья» – федеральный журнал судейского сообщества зарегистрирован в качестве средства массовой информации в 2003 году. В 2009 году образован новый состав соучредителей издания, в который вошли Конституционный, Верховный и Высший Арбитражный суды России, Совет Судей России и Судебный департамент при Верховном Суде России.
Основными задачи издания являются: повышение авторитета судебной власти и судейского сообщества; формирование общественного мнения о деятельности судебной власти; содействие формированию; правосознания и правовой культуры; налаживание конструктивного взаимодействия между структурами; гражданского общества и судебной системой для повышения доверия граждан к судам и судьям.
Разделение указанных категорий ведет к идентичности нормативного характера языка и права1. <...> Язык в праве — это не более 1 См.: Кальман Кульчар. Основы социологии права. М., 1981. <...> Как можно общаться с человеком, если он не знает языка, на котором ведется судопроизводство? <...> принятие Российской Федерацией от иностранного государства иностранного гражданина в соответствии с <...> В противном случае процессуальные права иностранного лица, не владеющего русским языком, будут нарушены
Предпросмотр: Судья №5 2011.pdf (0,1 Мб)
Автор: Трезубов Е. С.
М.: Проспект
Практикум разработан по дисциплине «Арбитражный процесс». В книге рассматриваются нормы процессуального права, определяющие порядок
защиты субъективных прав и охраняемых законом интересов субъектов предпринимательской деятельности, специфику этой защиты, осуществляемой арбитражными судами, а также материалы судебной практики, в которых реализуются нормы арбитражного процессуального законодательства, раскрывается содержание процессуальных институтов. Законодательство приведено по состоянию на 1 декабря 2021 г.
Являются ли расходы на перевод доказательств с иностранного на русский язык судебными издержками, подлежащими <...> А. выступал на русском языке, отвечал на поставленные перед ним вопросы. <...> Производство по делам о признании и приведении в исполнение решений иностранных судов и иностранных арбитражных <...> , так и английским языком, который является официальным языком Республики Кипр. <...> или иностранным гражданином?
Предпросмотр: Арбитражный процесс. Практикум.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Судья» – федеральный журнал судейского сообщества зарегистрирован в качестве средства массовой информации в 2003 году. В 2009 году образован новый состав соучредителей издания, в который вошли Конституционный, Верховный и Высший Арбитражный суды России, Совет Судей России и Судебный департамент при Верховном Суде России.
Основными задачи издания являются: повышение авторитета судебной власти и судейского сообщества; формирование общественного мнения о деятельности судебной власти; содействие формированию; правосознания и правовой культуры; налаживание конструктивного взаимодействия между структурами; гражданского общества и судебной системой для повышения доверия граждан к судам и судьям.
числе по Италии, преобразовался в автомобильные поездки по родным местам и в изучение итальянского языка <...> , практика и процедуры высших судебных инстанций иностранных государств. <...> изучала филологию, училась на специализированном отделении лицея, поэтому всегда обращаю внимание на язык <...> Мне нравится, что книги этих двух авторов, помимо интересных сюжетов, отличаются высокохудожественным языком <...> языков.
Предпросмотр: Судья №3 2020.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Судья» – федеральный журнал судейского сообщества зарегистрирован в качестве средства массовой информации в 2003 году. В 2009 году образован новый состав соучредителей издания, в который вошли Конституционный, Верховный и Высший Арбитражный суды России, Совет Судей России и Судебный департамент при Верховном Суде России.
Основными задачи издания являются: повышение авторитета судебной власти и судейского сообщества; формирование общественного мнения о деятельности судебной власти; содействие формированию; правосознания и правовой культуры; налаживание конструктивного взаимодействия между структурами; гражданского общества и судебной системой для повышения доверия граждан к судам и судьям.
семейная медиация: желание и возможности Распоряжение общим имуществом супругов в отношениях, осложненных иностранным <...> В делах, осложненных иностранным элементом, указанные правила российского права применяются только в <...> Приобретение одним или обоими супругами недвижимости за рубежом, покупка акций иностранных компаний, <...> Иностранная и российская судебная практика свидетельствует, что траст зачастую используется супругом, <...> безопасность и практика Европейского суда по правам человека: научно-аналитический материал на русском языке
Предпросмотр: Судья №6 2021.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
признают множество видов обеспечения обязательств, названия которых порой трудно перевести на русский язык <...> суда или об иностранном арбитражном решении. <...> были установлены ограничения по размеру кода) либо его фрагменты, материалы в иной форме, присущей языку <...> Aгентство Kнига-Cервис» 131 Зарубежное право связан с тем, что ни в одном другом из переведенных на русский язык <...> Следует учитывать, что вообще в итальянском юридическом языке (аналогично языку иных романских правопорядков
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №1 2021.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Судья» – федеральный журнал судейского сообщества зарегистрирован в качестве средства массовой информации в 2003 году. В 2009 году образован новый состав соучредителей издания, в который вошли Конституционный, Верховный и Высший Арбитражный суды России, Совет Судей России и Судебный департамент при Верховном Суде России.
Основными задачи издания являются: повышение авторитета судебной власти и судейского сообщества; формирование общественного мнения о деятельности судебной власти; содействие формированию; правосознания и правовой культуры; налаживание конструктивного взаимодействия между структурами; гражданского общества и судебной системой для повышения доверия граждан к судам и судьям.
Поэтому не исключена ситуация, когда при желании правоприменителя иностранный гражданин, совершивший <...> В арсенале средств государственно-властного воздействия на иностранных граждан и лиц без гражданства <...> государству незаконно находящихся на территории России иностранных граждан и лиц без гражданства на <...> например, о том, владеет ли лицо, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, языком <...> индивидуальными особенностями личности подсудимого (возраст, физическое или психическое здоровье, владение языком
Предпросмотр: Судья №11 2015 (1).pdf (0,2 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
вопрос является краеугольным камнем (crux crucium)3; основной (Grundproblem)4, самой 1 На греческом языке <...> распоряжении русскоязычного читателя имеется перевод четвертого издания учебника 1955 г. на русский язык <...> Rdnr. 145), но «радиус» представляется чересчур смелым вариантом для консервативного юридического языка <...> Ср., в частности, его десятое издание 1979 г., переведенное на русский язык: Чешир Дж., Норт П. <...> (рабочими языками Гаагской академии являются английский и французский), Л.
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №11 2023.pdf (0,0 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
Приведенный перевод терминов на русский язык предложил Е.А. Суханов, см.: Суханов Е.А. <...> Иностранные правопорядки в этом вопросе не дают подсказку. <...> Кредиторам иностранной компании придется «переезжать» вместе с ней. <...> лица был отклонен иск иностранной компании об истребовании информации. <...> Фраза «государство суверенно» будет являться только средством выражения, удобно упрощающим язык и обозначающим
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №2 2023.pdf (1,9 Мб)
Автор: Юрлов С. А.
М.: Проспект
Настоящее издание посвящено основам нормативного регулирования плавания
как вида спорта двух стран: Греции и Франции, а также основам разрешения споров в индивидуальных видах спорта с анализом зарубежной практики по данному вопросу. В книге рассматриваются нормативные акты, регулирующие этот вид спорта, порядок трансферов спортсменов-пловцов, общие теоретические подходы к разрешению спортивных споров, а также порядок разрешения споров в юрисдикционных органах и государственных судах. Издание подготовлено по состоянию законодательства на февраль 2014 г.
Книги III и IV: Перевод с французского языка и вступительная статья к.ю.н. А.А. <...> Книги III и IV: Перевод с французского языка и вступительная статья к.ю.н. А.А. <...> Книги III и IV: Перевод с французского языка и вступительная статья к.ю.н. А.А. <...> Документы, выданные иностранным государством, должны представляться с переводом на греческий язык. <...> НАУЧНАЯ лИТЕрАТУрА НА ГрЕЧЕСКоМ ЯЗЫКЕ Δημήτριος Π.
Предпросмотр: Основы нормативного регулирования плавания как вида спорта и разрешения спортивных споров. Опыт Греции и Франции.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений. 2-е изд., испр. и доп. <...> Если перевести вопрос на язык потребительского законодательства, то он звучит так: отвечает ли владелец <...> Подобный подход известен и иностранным правопорядкам. <...> судебного решения о банкротстве иностранного гражданина. <...> См. также неофициальный перевод судебного решения с немецкого на английский язык: http:// www.swissarbitrationdecisions.com
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №9 2019.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений. 2-е изд., испр. и доп. <...> Если перевести вопрос на язык потребительского законодательства, то он звучит так: отвечает ли владелец <...> Подобный подход известен и иностранным правопорядкам. <...> судебного решения о банкротстве иностранного гражданина. <...> См. также неофициальный перевод судебного решения с немецкого на английский язык: http:// www.swissarbitrationdecisions.com
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №10 2019.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Судья» – федеральный журнал судейского сообщества зарегистрирован в качестве средства массовой информации в 2003 году. В 2009 году образован новый состав соучредителей издания, в который вошли Конституционный, Верховный и Высший Арбитражный суды России, Совет Судей России и Судебный департамент при Верховном Суде России.
Основными задачи издания являются: повышение авторитета судебной власти и судейского сообщества; формирование общественного мнения о деятельности судебной власти; содействие формированию; правосознания и правовой культуры; налаживание конструктивного взаимодействия между структурами; гражданского общества и судебной системой для повышения доверия граждан к судам и судьям.
этого следует, что и конституционные ценности не находятся в прямой зависимости от национальности, языка <...> Текст на английском языке см.: Brennan W.J., Jr. <...> Хотя само слово «кондуит» для русского языка не является новым19. <...> Ст. 3197. 28 Конвенция не переведена официально на русский язык. <...> Текст на английском языке см.: http://regulation.gov.ru/ Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство
Предпросмотр: Судья №12 2018.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Судья» – федеральный журнал судейского сообщества зарегистрирован в качестве средства массовой информации в 2003 году. В 2009 году образован новый состав соучредителей издания, в который вошли Конституционный, Верховный и Высший Арбитражный суды России, Совет Судей России и Судебный департамент при Верховном Суде России.
Основными задачи издания являются: повышение авторитета судебной власти и судейского сообщества; формирование общественного мнения о деятельности судебной власти; содействие формированию; правосознания и правовой культуры; налаживание конструктивного взаимодействия между структурами; гражданского общества и судебной системой для повышения доверия граждан к судам и судьям.
Толковый словарь русского языка (онлайн-версия) // http:// www.classes.ru/all-russian/ russian-dictionary <...> Так, иностранный автор (группа авторов) или иностранный правообладатель программного обеспечения, предоставляя <...> Лицензия была подготовлена на английском, французском и немецком языках. <...> В 2008 году она была принята еще на 19 языках Европейского союза. <...> модификация программы для ЭВМ или базы данных, то есть любые их изменения, в том числе их перевод с одного языка
Предпросмотр: Судья №3 2014.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
Термин же «множественный косвенный иск» является еще менее удачным с точки зрения русского юридического языка <...> Иностранный опыт. <...> Иностранный опыт. <...> Хотя, как отмечалось выше, в некоторых иностранных правопорядках даже косвенным участникам корпорации <...> возмещении потерь (indemnity) В английском праве термин indemnity, который обычно переводится на русский язык
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №4 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Судья» – федеральный журнал судейского сообщества зарегистрирован в качестве средства массовой информации в 2003 году. В 2009 году образован новый состав соучредителей издания, в который вошли Конституционный, Верховный и Высший Арбитражный суды России, Совет Судей России и Судебный департамент при Верховном Суде России.
Основными задачи издания являются: повышение авторитета судебной власти и судейского сообщества; формирование общественного мнения о деятельности судебной власти; содействие формированию; правосознания и правовой культуры; налаживание конструктивного взаимодействия между структурами; гражданского общества и судебной системой для повышения доверия граждан к судам и судьям.
судов и иностранных арбитражных решений3. <...> судов и иностранных арбитражных решений. <...> В этом случае в изменениях нуждается и сам язык закона, который должен быть более формализован, поскольку <...> Как видно, стремление к автоматизации и перевод приказного производства на машинный язык потребовали <...> судов и иностранных арбитражных решений (далее — признание и исполнение иностранных решений).
Предпросмотр: Судья №4 2013.pdf (0,1 Мб)
До 2016 г. журнал назывался «Вестник Федерального арбитражного суда Московского округа»
«Вестник арбитражного суда Московского округа» — это концептуально новое официальное издание окружного суда аналитического характера. Судебная практика ФАС МО во многом служит ориентиром для участников предпринимательской деятельности, в связи с чем интерес к деятельности этого суда неизменно растет.
В журнале публикуются комментарии к наиболее интересным судебным актам, актуальные научные статьи и дискуссионные материалы по злободневным вопросам правоприменения, интервью с сотрудниками суда. Журнал «Вестник Федерального арбитражного суда Московского округа» — это аналитика из первых уст!
Журнал включен в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук (Перечень ВАК РФ).
которых свыше 40 опубликовано на английском, немецком, французском, шведском, голландском и латышском языках <...> Одно время, когда у нас не было ограничений на пересмотр дела, иностранные коллеги нам говорили, что <...> , что имеется иностранный элемент, обусловливающий выбор иностранного права), однако существует риск <...> когда закон требует или разрешает рассматривать дело в закрытом судебном заседании (ст. 22); — принцип языка <...> разбирательства, предусматривающий, что судья не обязан прибегать к услугам переводчика, если он понимает язык
Предпросмотр: Вестник арбитражного суда Московского округа №2 2016.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
11 В литературе отмечается, что у немецкого термина Gefährdungshaftung нет точных аналогов в других языках <...> Обращает на себя внимание сам язык судебных актов: чаще всего суды в них избегают прямо говорить о причинении <...> Если мы воспользуемся языком теории регулятивных и охранительных правоотношений3, то получим точно такую <...> вещества; использование и функции; традиции, методы и системы управления; местоположение и окружение; язык <...> (Ancient Monuments Protection Act 1882), весьма сложно адекватно перевести на русский язык.
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №8 2021.pdf (0,2 Мб)
М.: Статут
В шестом выпуске анализируются и комментируются разъяснения Высшего Арбитражного Суда РФ, содержащиеся в постановлениях о применении АПК РФ при рассмотрении дел в кассационной инстанции (И.В. Решетникова) и апелляционной инстанции (А.А. Арифулин), об утверждении Регламента арбитражных судов (М.А. Рожкова), о применении законодательства об экспертизе (К.В. Карашев), в обзоре практики рассмотрения дел о признании и приведении в исполнение решений иностранных судов, об оспаривании решений третейских судов и о выдаче исполнительных листов на их принудительное исполнение (О.Ю. Скворцов), в информационных письмах о применении статей 319 и 320 АПК РФ (Л.В. Белоусов) и главы 253 НК РФ (О.В. Бойков), о последствиях смены места нахождения должника (А.А. Грось).
деле и не извещенных надлежащим образом о времени и месте судебного заседания; 3) нарушение правил о языке <...> суда не вправе пересматри вать решение иностранного суда по существу. <...> Применимым материальным правом являлось право Российской Федерации, производство велось на русском языке <...> судОв и инОстранных арбитражей 13. <...> судов и иностранных арбитражей» (20 дел; п. 13–32 комментируемого обзора). 4.
Предпросмотр: Практика рассмотрения коммерческих споров. Вып. 6.pdf (8,2 Мб)
Журнал «Судья» – федеральный журнал судейского сообщества зарегистрирован в качестве средства массовой информации в 2003 году. В 2009 году образован новый состав соучредителей издания, в который вошли Конституционный, Верховный и Высший Арбитражный суды России, Совет Судей России и Судебный департамент при Верховном Суде России.
Основными задачи издания являются: повышение авторитета судебной власти и судейского сообщества; формирование общественного мнения о деятельности судебной власти; содействие формированию; правосознания и правовой культуры; налаживание конструктивного взаимодействия между структурами; гражданского общества и судебной системой для повышения доверия граждан к судам и судьям.
Но, разумеется, иностранный опыт нужно тщательно изучать и пытаться понять, как его можно имплементировать <...> Текст на русском языке опубликован в: Международные коммерческие транзакции. Публикация ICC № 711. <...> ис1 При подготовке статьи использованы официальный текст правил Инкотермс 2020 и перевод на русский язык <...> В официальном переводе Инкотермс 2020 на русский язык в данных пунктах указано: «…за свой счет заключить <...> Главный научный сотрудник ИГП РАН Андрей Владимирович Габов поразмышлял о нормах русского языка.
Предпросмотр: Судья №8 2021.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
преимущественного удовлетворения и возражений против такого оспаривания Научный перевод 142 Зачем на русский язык <...> Моя жизнь Зачем на русский язык переведена статья профессора Манчестерского университета Ф. <...> В знаменитой переведенной на русский язык работе К. Цвайгерта и Х. <...> Unjusti fied enrichment буквально переводится на русский язык как «неоправданное обогащение», однако <...> Авторы называют термины «несправедливое» и «неосновательное» обогащение «загадочными». * В русском языке
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №12 2016.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
Перевод на русский язык: Модельные правила европейского частного права / науч. ред. Н.Ю. <...> отмечает, что под природой и предметом договора подразумевается также специальный (профессиональный) язык <...> К сожалению, новый Гражданский кодекс Чехии (2012) на английском или немецком языке мы не нашли. 69 В <...> Если договор составлен на нескольких языках, имеющих одинаковую силу, то в случае расхождения между версиями <...> Но вместе с этим язык и слово ставят границы перед рассудком141, высказанное предполагает и невысказанное
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №5 2015.pdf (1,6 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
106 DCFR предоставляемая информация должна быть ясной и четкой, сформулированной простым и понятным языком <...> Последствия подобного ошибочного правоприменения и отождествление решений иностранных судов и иностранных <...> Таким образом, судьи ставят знак равенства между решениями иностранных судов и иностранными арбитражными <...> На необходимость разграничения норм, регулирующих вопросы признания решений иностранных судов и иностранных <...> Отдельные решения российских судов по вопросам применения Нью-Йоркской конвенции переводятся на английский язык
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №2 2017.pdf (0,1 Мб)
М.: Проспект
Учебник подготовлен в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего образования для обучающихся по направлению подготовки 030900.68 «Юриспруденция» (квалификация (степень) «магистр»). В книге рассматриваются наиболее актуальные проблемы спортивного права, раскрывается содержание основных правовых и регламентных норм в сфере физической культуры и спорта. Учебник состоит из 11 глав и содержит систематизированное изложение следующих вопросов: спорт как сфера правового регулирования, система источников
спортивного права и ее особенности, особенности регулирования составных частей (элементов) спорта, субъекты спорта, социальное обеспечение и медицинская помощь в спорте, регулирование организации спортивных мероприятий, налогообложение в области спорта, правонарушения и ответственность в области спорта, разрешение споров в области спорта, спортивный арбитраж, зарубежные модели правовой регламентации спорта, Россия и спортивная политика Европейского союза.
Законодательство приведено по состоянию на март 2016 г.
Пятое — полезным будет хорошее знание иностранного языка и уме ние грамотно использовать международный <...> Даже полицейские проходили альпинистскую подготовку и изучали иностранные языки. <...> На международных спортивных соревнованиях указанные правила публикуются на иностранных языках, на других <...> Если в них содержатся слова и выражения на иностранном языке, то при входе на официальное спортивное <...> Поскольку судебные разбирательства ведутся на русском языке, все документы, составленные на иностранном
Предпросмотр: Спортивное право России. Учебник для магистров.pdf (0,4 Мб)
Журнал «Судья» – федеральный журнал судейского сообщества зарегистрирован в качестве средства массовой информации в 2003 году. В 2009 году образован новый состав соучредителей издания, в который вошли Конституционный, Верховный и Высший Арбитражный суды России, Совет Судей России и Судебный департамент при Верховном Суде России.
Основными задачи издания являются: повышение авторитета судебной власти и судейского сообщества; формирование общественного мнения о деятельности судебной власти; содействие формированию; правосознания и правовой культуры; налаживание конструктивного взаимодействия между структурами; гражданского общества и судебной системой для повышения доверия граждан к судам и судьям.
Это медицина, которая основана на индивидуальном подходе к пациенту, или, говоря рекламным языком, таргетирована <...> Данная позиция находит свое подтверждение в уголовном законодательстве многих иностранных государств, <...> ввела иностранный суд в заблуждение либо совершила мошенничество / фальсифицировала доказательства? <...> Может ли сторона впервые заявить о мошенничестве / фальсификации доказательств / введении иностранного <...> доказательств / введения иностранного суда в заблуждение при вынесении решения в единственном случае
Предпросмотр: Судья №2 2020.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Судья» – федеральный журнал судейского сообщества зарегистрирован в качестве средства массовой информации в 2003 году. В 2009 году образован новый состав соучредителей издания, в который вошли Конституционный, Верховный и Высший Арбитражный суды России, Совет Судей России и Судебный департамент при Верховном Суде России.
Основными задачи издания являются: повышение авторитета судебной власти и судейского сообщества; формирование общественного мнения о деятельности судебной власти; содействие формированию; правосознания и правовой культуры; налаживание конструктивного взаимодействия между структурами; гражданского общества и судебной системой для повышения доверия граждан к судам и судьям.
Признание и исполнение решений иностранных судов и иностранных арбитражей регулируются гл. 45 Гражданского <...> Признание и исполнение решений иностранных судов и иностранных арбитражей в гражданском процессе Copyright <...> принудительного исполнения решения и приложенные к нему документы снабжаются заверенным переводом на язык <...> запрашиваемого государства или на русский язык. <...> Признание решений иностранных судов.
Предпросмотр: Судья №8 2013.pdf (0,1 Мб)
До 2016 г. журнал назывался «Вестник Федерального арбитражного суда Московского округа»
«Вестник арбитражного суда Московского округа» — это концептуально новое официальное издание окружного суда аналитического характера. Судебная практика ФАС МО во многом служит ориентиром для участников предпринимательской деятельности, в связи с чем интерес к деятельности этого суда неизменно растет.
В журнале публикуются комментарии к наиболее интересным судебным актам, актуальные научные статьи и дискуссионные материалы по злободневным вопросам правоприменения, интервью с сотрудниками суда. Журнал «Вестник Федерального арбитражного суда Московского округа» — это аналитика из первых уст!
Журнал включен в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук (Перечень ВАК РФ).
Толковый словарь русского языка: ок. 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений. <...> способностью (ролью) права выступать системой неявных (поведенческих) цен, выражаясь экономическим языком <...> судов и иностранных арбитражных решений. <...> судов и иностранных арбитражных решений. <...> Речь идет о нарушении решением отечественного третейского суда (либо решением иностранного суда или иностранного
Предпросмотр: Вестник арбитражного суда Московского округа №3 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
входит иностранный инвестор, приобретает право прямо или косвенно распоряжаться более чем 50% общего <...> Все государственные, а также иные (иностранные и третейские) суды? <...> государства и имущества иностранного государства в РФ (далее — иммунитет иностранного государства). <...> Какое значение будут иметь аналогичные по содержанию акты иностранных судов? <...> судебных решений по гражданским и коммерческим делам (в новой редакции)» (текст Регламента на русском языке
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №7 2017.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Судья» – федеральный журнал судейского сообщества зарегистрирован в качестве средства массовой информации в 2003 году. В 2009 году образован новый состав соучредителей издания, в который вошли Конституционный, Верховный и Высший Арбитражный суды России, Совет Судей России и Судебный департамент при Верховном Суде России.
Основными задачи издания являются: повышение авторитета судебной власти и судейского сообщества; формирование общественного мнения о деятельности судебной власти; содействие формированию; правосознания и правовой культуры; налаживание конструктивного взаимодействия между структурами; гражданского общества и судебной системой для повышения доверия граждан к судам и судьям.
Особый интерес представляет собой астрент, или судебная неустойка, — такое название получил иностранный <...> Рецепция иностранных норм, а точнее практика их применения, как правило, вызывает немало вопросов. <...> Романовским ТЕМА НОМЕРА 10 Институты иностранного права в Гражданском кодексе Российской Федерации: новое <...> Перевод на русский язык см.: Французский гражданский кодекс: Учебнопрактический комментарий. <...> На английском языке см., например: Zimmermann R. Assessment of Damages: Three Specific Problems.
Предпросмотр: Судья №10 2016.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
Самый новейший толковый словарь русского языка XXI века: ок. 1500 слов. М., 2011. <...> доказывания в гражданском процессе // Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка <...> В отсутствие банкротства иностранных лиц в стране, не обеспечивающей системно признание иностранных банкротств <...> иностранных компаний. <...> При оценке доступа к банкротству иностранных лиц очень важно оценивать режим признания иностранных банкротств
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №6 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Автор: Чекулаев С. С.
М.: Проспект
Монография посвящена изучению корпоративных конфликтов, осложненных иностранным элементом, а также способам их разрешения.
В настоящее время несовершенство законодательства говорит нам о том, что требуется провести ряд мероприятий по созданию механизмов разрешения корпоративных конфликтов, осложненных иностранным элементом. Отсутствие единообразного законодательного и доктринального подходов к пониманию сущности корпоративных конфликтов только ухудшает ситуацию. Законодательство приведено по состоянию на 17 июня 2021 г.
Прежде всего, была отмечена необходимость проводить различие между псевдо-иностранными и подлинно иностранными <...> Осложненным иностранным элементом будет также размещение акций корпорации на иностранных финансовых рынках <...> деятельности организации, представленная на сайте, зарегистрированном в российской доменной зоне на русском языке <...> аспекты арбитражного разбирательства, включая выбор вида арбитража, арбитров, места разбирательства, языка <...> Язык судопроизводства определяет мини-судебная коллегия.
Предпросмотр: Корпоративные конфликты, осложненные иностранным элементом, и способы их разрешения. .pdf (0,1 Мб)
М.: Статут
Вниманию читателей предлагается постатейный научно-практический комментарий к Арбитражному процессуальному кодексу Российской Федерации. Авторами комментария являются специалисты, участвовавшие в подготовке и принятии АПК РФ. В издании учтены судебная практика применения АПК РФ, а также изменения и дополнения, внесенные в Кодекс за 10 лет после его принятия. Текст АПК РФ приводится по состоянию на 1 декабря 2012 г.
При выполнении требований о представлении заверенного перевода документов на иностранном языке последние <...> Так, документы, исполненные на иностранном языке, могут быть рассмотрены арбитражным судом в качестве <...> Перевод документов с иностранных языков удостоверяется нотариусом либо переводчиком, подпись которого <...> Если наименование ответчика дано на иностранном языке, то принято приводить его так, как оно указано <...> суда или иностранного арбитражного решения (на русском языке).
Предпросмотр: Постатейный комментарий к Арбитражному процессуальному кодексу Российской Федерации.pdf (7,6 Мб)
М.: РГУФКСМиТ
Программа дисциплины вариативной части составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВО с учетом рекомендаций и ПрООП по направлению подготовки 38.03.02 Менеджмент профилю Менеджмент организации.
Язык судопроизводства. Нормативные правовые акты, применяемые при рассмотрении дел. <...> и иностранных арбитражных решений. <...> Язык третейского разбирательства. Срок рассмотрения спора Спортивным арбитражем. <...> и иностранных арбитражных решений. <...> Язык третейского разбирательства. Срок рассмотрения спора Спортивным арбитражем.
Предпросмотр: Спортивный арбитраж, государственный контроль и государственный надзор в области ФКС и МП.pdf (0,2 Мб)
B связи c сyдебнoй pефopмoй, жуpнaл "Bестник Высшего Арбитражного Суда Pоссийской Федерации" пеpеименoван в "Bестник экономического правосудия Pоссийской Федерации".
Измeнeния всryпaют в силy с сeнтябpьскoгo (№ 9/2014) нoмepa жуpналa зa 2014 г.
В официальном издании Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации публикуются постановления Пленума ВАС РФ, информационные письма Президиума ВАС РФ, постановления Президиума ВАС РФ по делам, рассмотренным в порядке надзора, а так же научные статьи и комментарии.
Журнал издается с 1993 г. и за время своего существования приобрел известность среди профессиональных юристов как один из наиболее авторитетных научных журналов в области гражданского, налогового, административного и процессуального права.
Учитывая особую важность практики Высшего Арбитражного Суда РФ, в журнале публикуются комментарии к судебным актам по конкретным делам и актам, в которых обобщается судебная практика и разъясняется законодательство.
Наши авторы – это известные ученые, авторитетные судьи и сотрудники аппарата ВАС РФ.
(Перечень ВАК РФ).
. — в целях приобретения этим обществом статуса коммерческой организации с иностранными инвестициями <...> , предъявлял паспорт гражданина иностранного государства. <...> Судом было установлено, что целью А. являлось создание предприятия с участием иностранного инвестора <...> , что он наряду с иностранным гражданством имеет гражданство Российской Федерации. <...> и создать предприятие с иностранными инвестициями подтверждается материалами дела.
Предпросмотр: Вестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации №2 2014.pdf (1,3 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
Язык не поворачивается называть школу права фамилией Свердлова — фигуры, ничего общего с правом не имевшей <...> Не углубляясь в дискуссию между поклонниками иностранного и российского права, выскажем свое мнение, <...> Отрицательные стороны применения иностранного права, такие как дороговизна правового сопровождения и <...> , но и российские стороны, которым, возможно, вместо арбитража придется судиться в иностранных судах <...> Язык программирования можно считать аналогом иностранного языка (Heckelmann M.
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №9 2018.pdf (0,1 Мб)
М.: Статут
Настоящая работа представляет собой Комментарий к постановлениям
Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации за 2009 год, в которых сформулированы правовые позиции по применению отдельных норм экономического законодательства. Комментарий подготовлен судьями и сотрудниками ВАС РФ, т.е. лицами, непосредственно участвующими в формировании правовых позиций высшей судебной инстанции в сфере экономического правосудия. В комментариях к постановлениям Президиума ВАС РФ излагаются причины, обусловившие необходимость принятия комментируемого судебного акта, дается глубокий теоретический анализ выработанных подходов к применению положений закона.
производителя-правообладателя, и позволит сдерживать цены на ввозимую иностранную продукцию. <...> Местом проведения разбирательства является Лондон, а языком разбирательства – английский язык». <...> коммерческого арбитража (далее – иностранное арбитражное решение). <...> соотношения договорной и деликтной ответственности, о котором написано множество монографий на разных языках <...> средства за фактически одно нарушение его права, которое по-разному может быть описано юридическим языком
Предпросмотр: Правовые позиции Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации Избранные постановления за 2009 год с комментариями.pdf (1,2 Мб)
Журнал «Вестник экономического правосудия Российской Федерации» публикует наиболее значимые достижения отечественной юридической мысли. В журнале представлена практика Судебной коллегии по экономическим спорам и Президиума Верховного Суда в части, касающейся правосудия в сфере экономики, с комментариями, подготовленными ведущими специалистами в области права. Существует традиция публикации переводов знаковых работ зарубежных авторов.
Прежнее название журнала "Bестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации"
Шайхутдинова Последующий судебный контроль иностранных судебных решений, не требующих принудительного <...> Ключевые слова: признание и приведение в исполнение иностранных судебных решений, право на судебную защиту <...> Принцип состязательности по делам о признании и приведении в исполнение иностранных судебных решений <...> нотариально удостоверять и легализовывать соответствующие доверенности за рубежом и переводить их на русский язык <...> Иностранный опыт и российские перспективы // Журнал РШЧП. 2018. № 1.
Предпросмотр: Вестник экономического правосудия Pоссийской Федерации №10 2020.pdf (0,2 Мб)
М.: Проспект
Учебное пособие подготовлено в соответствии с программой учебной дисциплины «Гражданское процессуальное право» специалистами кафедры гражданского и административного судопроизводства Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА).
Практикум включает в себя задачи по основным темам курса. Кроме того, для
удобства студентов в нем собраны все действующие постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации по вопросам гражданского процессуального права, а также отдельные постановления по цивилистическим отраслям права, необходимые для решения задач, включенных в настоящий практикум. Законодательство приводится по состоянию на 10 августа 2017 г.
В определении было указано, что документы, выполненные на иностранном языке, должны быть переведены на <...> русский язык. <...> языками, способность работать на компьютере). 11. <...> официальном информационном органе должна быть осуществлена на этом языке и на государственном языке <...> Российской Федерации — русском языке.
Предпросмотр: Гражданский процесс. Практикум. Сборник задач по гражданскому процессу и постановлений Пленума ВС РФ по вопросам гражданского процессуального права.pdf (0,3 Мб)
До 2016 г. журнал назывался «Вестник Федерального арбитражного суда Московского округа»
«Вестник арбитражного суда Московского округа» — это концептуально новое официальное издание окружного суда аналитического характера. Судебная практика ФАС МО во многом служит ориентиром для участников предпринимательской деятельности, в связи с чем интерес к деятельности этого суда неизменно растет.
В журнале публикуются комментарии к наиболее интересным судебным актам, актуальные научные статьи и дискуссионные материалы по злободневным вопросам правоприменения, интервью с сотрудниками суда. Журнал «Вестник Федерального арбитражного суда Московского округа» — это аналитика из первых уст!
Журнал включен в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук (Перечень ВАК РФ).
дополнительных пояснений будет использоваться перевод Правил гражданского судопроизводства на русский язык <...> вниманием относиться ко всем участникам судопроизводства вне зависимости от их пола, расы, национальности, языка <...> Речь идет о ситуации, когда и иностранный суд, и иностранные участники судебного разбирательства знали <...> суда (иностранного арбитражного решения). <...> судов и иностранных арбитражных решений // Вестник АС Московского округа. 2021. № 2.
Предпросмотр: Вестник арбитражного суда Московского округа №2 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)