Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 614909)
Контекстум
  Расширенный поиск
811.521

Японский язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 7 (0,23 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Басова, Т.А. Отфразеологические составные лексемы английского и японского языков с соматическим компонентом в сопоставительном аспекте / Т.А. Басова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2022 .— №6 .— С. 56-65 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V223 .— URL: https://rucont.ru/efd/816250 (дата обращения: 22.07.2025)

Автор: Басова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена межуровневым продуктам отфразеологической деривации – сложным лексемам английского и японского языков с соматическим компонентом и их структурной характеристике. Поднимается проблема границ слова в обоих языках, в зависимости от понимания которой возможно по-разному определять принадлежность единиц структуры N + N, Adj + N в английском и N + no + N в японском к фразеологическому или лексическому уровню. Рассматривается вопрос открытых сложных слов английского языка и выделяются два вида единиц, причисляемых к этой категории: 1) единицы, которые по сути являются фразеологизмами, практически полностью утерявшими признаки раздельнооформленности, 2) единицы, которые произошли из фразеологизмов путем деривации и позволяют как раздельное, так и орфографически цельнооформленное, а также дефисное написание, но не имеют собственного фразеологического прошлого. В японском языке на примере kinodoku ‘достойный сожаления’ и oku no te ‘козырь’ показываются признаки лексикализации посессивных композитов. В процессе анализа выявляются основные словообразовательные, морфологические и фонетические особенности отфразеологических сложных слов в обоих языках, т. е. общие словообразовательные модели: словосложение, словосложение в сочетании с аффиксацией, а также лексикализация полных словосочетаний, включающих незнаменательные компоненты. Также выявляются характерные только для японских дериватов особенности: фонетические преобразования согласно рэндаку, языковая компрессия отфразеологических сложных слов со вторым именным компонентом, ограничивающая их в длине до 4 мор, а также наличие производных лексем из коммуникативных фразеологизмов – пословиц.

The Role of Interword Spaces in the Processing of English Compound Words // Lang. Cogn. <...> Lexicalization of Phraseological Units in English. Munat J., Fedulenkova T. (eds.). <...> Anglo-russkiy frazeologicheskiy slovar’ [English-Russian Phraseological Dictionary]. <...> English-Russian Phraseological Dictionary. Moscow, 2005. 942 p. 10. Ishida P. <...> The Role of Interword Spaces in the Processing of English Compound Words. Lang. Cogn.

2

Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену учеб.-метод. пособие для студентов направления 41.03.01 «Зарубежное регионоведение»

Изд-во НГТУ

Учебно-методическое пособие состоит из комплекса нормативных и практических материалов для подготовки к государственному экзамену по иностранному языку (английский, китайский, корейский, японский) и содержит актуальную лексику и тексты на русском и иностранном языках. Данное издание направлено на систематизацию и закрепление практических навыков и языкового опыта, накопленного студентами в процессе изучения иностранного языка. Представленный языковой материал может использоваться на практических занятиях по смежным специальностям.

English language teaching continues to be a priority for pupils without English as their first language <...> In addition, all schools must offer not only English and one of the working languages of the European <...> The Empire — which was always the British, not the English Empire — was also a unifying force. <...> Лингвострановедение Англии = English Cultural Studies: учеб. пособие для студ. филол. фак. и фак. ин. <...> Britain for learners of English. – OUP, 2009. – 223 p.

Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену .pdf (0,2 Мб)
3

Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену учеб.-метод. пособие

Изд-во НГТУ

Данное пособие состоит из комплекса нормативных и практических материалов для подготовки к государственному экзамену по иностранному языку (английский, китайский, корейский, японский) и содержит актуальную лексику и тексты на русском и иностранном языках. Данное издание направлено на систематизацию и закрепление практических навыков и языкового опыта, накопленного студентами в процессе изучения иностранного языка. Представленный языковой материал может использоваться на практических занятиях по смежным специальностям.

The Empire — which was always the British, not the English Empire — was also a unifying force. <...> English for Academic Purposes: учебное пособие для вузов / Т. А. Барановская, А. В. Захарова, Т. Б. <...> General & Academic English (A2–B1) : учебник для вузов / В. В. Левченко. <...> English for Public Speaking: учебное пособие для вузов / Л. С. Чикилева. 2-е изд., испр. и доп. <...> Britain for learners of English. OUP, 2009. 223 p. Интернет-ресурсы 1.

Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену.pdf (0,4 Мб)
4

ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ТЕРМИНОЛОГИИ ТЕМАТИКИ «НАНСЁКУ» В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ И ТЕКСТАХ ПЕРЕВОДОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной выпускной квалификационной работы является выявление способов применения эвфемизации в образовании терминов тематики «нансёку».

A Course in Modern English Lexicology [Text] / R. Z. Ginzburg, S. S. Hidekhel, G. U.

Предпросмотр: ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ТЕРМИНОЛОГИИ ТЕМАТИКИ «НАНСЁКУ» В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ И ТЕКСТАХ ПЕРЕВОДОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК.pdf (1,0 Мб)
5

ФОРМИРОВАНИЕ ЯПОНСКОГО МЕДИЦИНСКОГО СЛОВАРЯ В КРОСС-КУЛЬТУРНОМ АСПЕКТЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

В представленной магистерской диссертации изложены теоретические основы изучения лексики японского языка и описан медицинский словарь японского языка как терминосистема.

Kiyoshi Hajiro Practical dictionary of medical English [Текст] / Hajiro Kiyoshi. – Japan: Kimpodo, 2010

Предпросмотр: ФОРМИРОВАНИЕ ЯПОНСКОГО МЕДИЦИНСКОГО СЛОВАРЯ В КРОСС-КУЛЬТУРНОМ АСПЕКТЕ.pdf (1,4 Мб)
6

Слово и части речи [монография]

Автор: Алпатов В. М.
М.: ЯСК

В книге речь идет о «вечных» проблемах языкознания: проблеме слова и проблеме частей речи. Эти проблемы стоят перед европейской наукой уже более двух тысячелетий, однако никакого теоретического единства в их трактовке не существует; имеющиеся многочисленные концепции слова и частей речи разнообразны и часто несопоставимы друг с другом. Представляется, что для решения проблемы «Что такое слово?» стоит выйти за пределы «чистой» лингвистики и обратиться к изучению вопроса о психолингвистическом механизме человека.

American English Grammar. New York, 1940. Garde 1981 — Garde P.

Предпросмотр: Слово и части речи.pdf (0,2 Мб)
7

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ВОЕННОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ РУССКОГО И ЯПОНСКОГО ЯЗЫКОВ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью работы является проведение сравнительного анализа военной терминологии в русском и японском языках.

A Dictionary of Military Terms, English-Japanese, Japanese-English [Text] / H. T. Creswell, J.

Предпросмотр: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ВОЕННОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ РУССКОГО И ЯПОНСКОГО ЯЗЫКОВ.pdf (1,2 Мб)