330.101Политическая экономия. Теоретические вопросы экономики. Экономические законы и явления
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
М.: ИТК "Дашков и К"
В учебно-методическое пособие включены конспекты лекций, содержащие минимальный уровень необходимых экономических знаний: экономических законов, понятий и категорий, которые должны быть усвоены студентами в процессе изучения дисциплины «Экономическая теория». Приводятся требования к подготовке рефератов, презентаций. Даны вопросы к зачету и экзамену.
Проблемы оценки благосостояния нации. <...> Проблемы выбора, редкости ресурсов тесно связаны с проблемой рационального поведения человека или фирмы <...> осуществляются следующие меры: распродажа золотовалютных резервов; реструктурирование долга страны; перевод <...> Депозитные деньги – безналичные расчеты между банками на основе перевода денег с одного счета на другой <...> Б) нелегальный перевод денег за пределы страны.
Предпросмотр: Экономическая теория Учебно-методическое пособие.pdf (0,2 Мб)
Автор: Позубенкова Эльвира Исмаиловна
РИО ПГСХА
В учебном пособии рассмотрены основные понятия дисциплины «Микро- и макроэкономика (продвинутый курс)», позволяющие дать углубленные представления о принципах и законах функционирования рыночной экономики и ее основных субъектов – фирм и домохозяйств. Представлены практические задания, тестовые материалы, вопросы для самодиагностики, задания для выполнения контрольных работ, способствующие лучшему освоению курса. Задачи изучения дисциплины определяются требованиями к обязательному минимуму содержания основной образовательной программы подготовки магистров.
Оукен назвал эту проблему «дырявым ведром социальной помощи». <...> Центральный банк скупил государственные облигации на сумму 6 млн. руб. 85 % оплачено путем перевода денег <...> Проблемы финансового оздоровления российской экономики. 7. <...> Проблемы цикличности экономического развития. 15. <...> Фундаментальные экономические проблемы – это важнейшие экономические проблемы, которые решает любая экономическая
Предпросмотр: МИКРО- И МАКРОЭКОНОМИКА (ПРОДВИНУТЫЙ КУРС).pdf (0,5 Мб)
Автор: Безруких Юлия Александровна
[Б.и.]
В курсе лекций по дисциплине изложены основы функционирования
предприятия, рассмотрены принципы учреждения предприятий, раскрыты
вопросы по формированию и использованию ресурсов хозяйствующего
субъекта. В соответствии с Федеральным государственным образовательным
стандартом в курсе лекций рассмотрены основные разделы учебной
программы.
брутто-величины вычесть фактический наличный состав персонала и учесть будущие изменения в нем (выход на пенсию, переводы <...> Для перевода ее в фактические затраты времени она корректируется с помощью коэффициента выполнения норм <...> Выполнение работ более высокой квалификационной группы может служить основанием для перевода конкретного <...> этому договору и платежных документов; оплата услуг (гонорар) работников не списочного состава (за переводы <...> называемых международных стандартов бухгалтерского учета (InternationaAccounting Standards, IAS, в русском переводе
Предпросмотр: Экономика предприятия (организации).pdf (0,8 Мб)
Публикуются статьи по направлениям: экономика и финансы; управление инвестициями и инновационной деятельностью, качеством продукции; бухучет, анализ и аудит; предпринимательская деятельность.
С. 25–29 25 Проблемой рисков экономисты занимаются давно. <...> Руководители здравоохранения о проблемах руководящих кадров. <...> Современные проблемы высшего медицинского образования. <...> Применение этой теории потребовало перевода всей исходной информации в специфическую форму в виде функций <...> В статье приведена методика перевода значений показателей для шести групп ключевых показателей эффективности
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Экономика и менеджмент №4 2016.pdf (1,0 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
Перевод с английского Оксаны Якименко 038 ДЕМОКРАТИЯ СЕГОДНЯ: НЕПРИКОСНОВЕННЫЙ ЗАПАС CRISIS? <...> С. 74 (перепечатка с русского перевода 1863 года, изданного в Санкт-Петербурге). 5 Weber M. <...> Это проблема “общества”»12. <...> Так он разбирался со всеми вопросами и проблемами. <...> Перевод с английского Марии Ермаковой 216 РЕАЛЬНОСТЬ РЕАЛЬНОСТИ НЕПРИКОСНОВЕННЫЙ ЗАПАС ИГР...
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №5 2021.pdf (0,1 Мб)
Автор: Остром Элинор
М.: Социум
Проблема управления природными ресурсами, которыми совместно пользуется большое число людей, привлекает пристальное внимание специалистов
по разработке экономической политики. Для решения этой проблемы обычно
предлагается либо государственное регулирование, либо приватизация таких
ресурсов. Но ни государство, ни рынок не продемонстрировали однозначно
успешных результатов в этой области. После критического анализа основ доминирующего подхода к оценке экономической политики в отношении природных ресурсов автор излагает уникальный корпус эмпирических данных,
полученных в результате исследования условий, при которых проблемы ресурсов общего доступа решались удовлетворительно или неудовлетворительно. Вначале Э. Остром описывает три модели, чаще всего используемые для выработки рекомендаций — апеллирующих либо к государству, либо к рынку. Затем, проиллюстрировав разнообразие возможных решений, она применяет институциональный анализ для исследования разных способов — как успешных, так и неудачных — управления общими ресурсами. Оказывается, что иногда проблемы общих ресурсов разрешаются в рамках добровольных организаций без обращения к государственному принуждению.
В 2009 г. за свои исследования автор поучила Нобелевскую премию по
экономике.
Ýëèíîð ÎÑÒÐÎÌ ÓÏÐÀÂËßß ÎÁÙÈÌ Ýâîëþöèÿ èíñòèòóòîâ êîëëåêòèâíîé äåÿòåëüíîñòè 2-е издание, электронное Перевод <...> Якимчук Перевод с английского: ИРИСЭН О78 Остром, Элинор. Управляя общим. <...> Коль скоро отдельный инди* Мы предпочли этот несколько сленговый вариант перевода freerider привычному <...> общинным угодьям был жестко ограничен и для жителей — членов общины (citizens — мы отвергли вариант перевода <...> Этот перевод не имеет отношения к русскоязычному термину из экономики водных ресурсов, где полезными
Предпросмотр: Управляя общим. Эволюция институтов коллективной деятельности.pdf (0,3 Мб)
Автор: Гераськин
Издательство СГАУ
Математическая экономика: теория производства и потребительского выбора. Гриф. Используемые программы: Adobe Acrobat. Труды сотрудников СГАУ (электрон. версия)
Проблема рациональной коммерческой деятельности ................................................. 48 <...> Коэффициент А, предназначен для перевода единиц измерения труда и капитала в единицы измерения продукта <...> С учетом сделанных предположений используются следующие подходы к проблеме оценки рентабельности плана <...> второй фирмы: если она выбирает вариант реакции Курно (как предполагает первая фирма), то решением проблемы <...> потребителя снижается на столько, 1 Роберт Гиффин (1878-1943) – английский экономист, исследовавший проблемы
Предпросмотр: Математическая экономика теория производства и потребительского выбора.pdf (0,2 Мб)
Публикуются статьи по направлениям: экономика и финансы; управление инвестициями и инновационной деятельностью, качеством продукции; бухучет, анализ и аудит; предпринимательская деятельность.
от 27.06.2011 года № 161-ФЗ «О национальной платежной системе» содержит определение трансграничного перевода <...> денежных средств, под которым подразумевается перевод денежных средств, если плательщик или получатель <...> государств-участников СНГ от 28.10.2010 года № 35-10 «Модельный закон о пограничной безопасности» Трансграничный перевод <...> денежных средств Перевод денежных средств, при осуществлении которого плательщик либо получатель средств <...> находится за пределами РФ и(или) перевод денежных средств, при осуществлении которого плательщика или
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Экономика и менеджмент №3 2014.pdf (0,6 Мб)
Автор: Войтов А. Г.
М.: ИТК "Дашков и К"
Монография представляет собой обобщение работ автора по проблемам методологии экономической науки. Содержание отстаиваемой методологии изложено в трудах автора, список которых представлен в конце книги, а также на сайте www.sorit.ru. Рациональнее опережающе усвоить азы диалектической
логики с помощью аудио- и видеокурса «Уроки мышления» на открытом портале https://miit-ief.ru/student/elibrary/voitov/ (15 уроков по 10–30 минут, общей продолжительностью 5 часов).
В таком случае это понятие понимается как буквальный перевод иностранного слова «метод» на русский язык <...> Приведенное истолкование понятия «методология» возникло в результате текстуального перевода «методология <...> Однако буквальный перевод далеко не всегда передает сложившееся смысловое значение понятия. <...> Многие авторы видят выход в разработке своих версий в форме «неадекватного» перевода идей учебников США <...> классической риторике, отлично согласовывалась с картезианской программой (выделено мной – ВАГ) по переводу
Предпросмотр: Проблемы методологии экономической науки.pdf (0,2 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
Документы были приняты и одобрены без проблем. <...> Эксперименталь ные переводы. СПб.: Гиперион, 2003. С. 260–266). <...> С разрешения ав тора мы публикуем здесь русский перевод. <...> Проблема в том, что мы живем в краткосрочной перспекти ве. <...> [Автор ссылается на статью, имеющуюся в русском переводе: ЛатурБ.
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №5 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Журнал по проблемам теории и методологии российской и мировой экономики, рассматривает современные аспекты теории экономического равновесия и оптимизации.
Здесь следует обратить внимание на актуальность постановки и решения задачи перевода элементов ∆bij в <...> вида (2) в модель (Светлов, Шиш‑ кина, 2019) вместо параметрических функций спроса, что ознаменует перевод <...> Главные проблемы здесь порождает именно бедность. <...> Технологии природосбережения Центральная идея Парижского соглашения по климату состоит в переводе энергетики <...> научной продукции, теоретических проблем модернизации.
Предпросмотр: Экономика и математические методы №2 2023.pdf (0,1 Мб)
Публикуются статьи по направлениям: экономика и финансы; управление инвестициями и инновационной деятельностью, качеством продукции; бухучет, анализ и аудит; предпринимательская деятельность.
дальнейшего развития механизмов упрощения процедур различных согласований» Лошкарев А.В., Гостева О.Н. [11] «Перевод <...> Приоритеты цифровой трансформации субъектов РФ Перевод государственных услуг в электронный вид Цифровизация <...> цепочке создания ценности услуг на рынке жилья, связан с процессом трансформации традиционных операций и перевод <...> оценки услуг Процедура оценки услуг является достаточно сложной по причине невозможности или условного перевода <...> К проблеме воспроизводства трудовых ресурсов // Актуальные проблемы современности. 2018. № 1.
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Экономика и менеджмент №4 2023.pdf (0,3 Мб)
Журнал по проблемам теории и методологии российской и мировой экономики, рассматривает современные аспекты теории экономического равновесия и оптимизации.
А как относиться к проблеме безудержной эксплуатации природы? <...> Его перевод в число второразрядных показателей означал размен интересов будущих поколений на приоритет <...> стало возможным после публикации нами ранее вариантов оцифровки и калибровки такой структурной модели и перевода <...> Все чаще в разных странах затрагивают проблемы пожилых людей, подходы государства к решению таких проблем <...> : проблемы и перспективы развития. № 1 (72).
Предпросмотр: Экономика и математические методы №3 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Журнал по проблемам теории и методологии российской и мировой экономики, рассматривает современные аспекты теории экономического равновесия и оптимизации.
глобализацию коммуникаций; квантовые, биои нейротехнологии; вытеснение живого труда роботизированным; перевод <...> Мы попытаемся начать решать эту проблему. <...> жизненным циклом контракта, искусственный интеллект в сфере закупок и роботизация процессов с целью перевода <...> Неудивительно, проблема — междисциплинарная. <...> Как следствие — к одной из основных проблем экономической безопасности регионов отнесена проблема «цифрового
Предпросмотр: Экономика и математические методы №1 2022.pdf (2,1 Мб)
М.: Проспект
Монография подготовлена по материалам Международного круглого стола «Политическая экономия сегодня», посвященного юбилею президента Финансового университета, заслуженного деятеля науки Российской Федерации, доктора экономических наук, профессора Аллы Георгиевны Грязновой, проведенного 5 декабря 2017 г. в Финансовом университете (г. Москва). В монографии уделено внимание актуализации проблемы возрождения политэкономического подхода к исследованию современной экономики, предполагающей обсуждение следующих вопросов: обоснование объективной потребности поиска новых теоретических очертаний политической экономии; необходимость разработки иного подхода к формированию новой методологии, отличной от принятой в mainstream; определение нового содержания экономической науки как императива реализации социально-экономических
интересов новой России.
Например, в блокчейн может быть размещена информация о денежном переводе, о котором в цепочке данных <...> Такое понимание стоимости, общественно необходимого рабочего времени имеет важное значение при переводе <...> Термин «мультипликатор» (в переводе с английского «multiplier» означает «множитель») имеет универсальное <...> Перевод слова Economics в русском языке как «экономическая теория», является бессмысленным, поскольку <...> Кушнаревой; науч. ред. перевода Т. Дробышевская. — М.: Изд-во Института Гайдара, 2016. — 216 с. 9.
Предпросмотр: Политэкономические императивы развития. Монография.pdf (0,4 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
Перевод с английского Андрея Захарова, доцента факультета востоковедения и социально-коммуникативных <...> Перевод с английского Екатерины Захаровой Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» <...> Перевод с английского Ольги и Петра Серебряных Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис <...> Перевод с английского Андрея Захарова, доцента факультета востоковедения и социально-коммуникативных <...> «Га» – определенный артикль на иврите, соответственно, перед нами название перевода этой пьесы на иврит
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №1 2022.pdf (0,1 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
Это проблема джеймисоновской политики. <...> Перевод с английского Дениса Шалагинова 1 Перевод выполнен по изданию: Musa S. <...> Избранное: сборник переводов. М., 2009. С. 45. <...> Перевод adaequatio как «соответствие» имеет коннотацию со-отнесенности. <...> Позволим себе сохранить перевод «мыслимое, которое есть».
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №2 (0) 2025.pdf (0,0 Мб)
Автор: Хасбулатов Р. И.
М.: Проспект
В учебнике рассмотрены основные теоретические проблемы современного международного предпринимательства и практические аспекты его деятельности. Международное предпринимательство представлено на общем фоне тех новых явлений, процессов и тенденций, которые происходят в мировой экономике. Рассматриваются эволюция и предыдущий опыт компаний, процессы становления международного предпринимательства, включая изменения в организации и менеджменте компаний; последствия массового введения ИКТ и изменений политической и экономической среды, состояния международных отношений. Использованы отечественные и иностранные источники по соответствующим темам, затрагиваемым в книге, а также международные доклады, в том числе ООН, Всемирного банка, МВФ, ОЭСР и др.
Если следовать буквальному переводу термина, маркетинг можно интерпретировать как рыночные, сбытовые <...> Психологи называют это «автоматическим переводом стрелки на обгонный путь». <...> Иногда правитель ства блокируют собственную валюту или запрещают ее перевод в любую другую. <...> Для этого требуются такое же пла нирование и анализ, как и при переводе производства из одного места <...> В переводе с греческого systema — это «целое, составленное из частей, соединение» 2.
Предпросмотр: Международное предпринимательство. 2-е издание. Учебник.pdf (0,3 Мб)
публикуются результаты фундаментальных исследований по развитию теории и методологии экономико-математического моделирования слабоструктурированных проблем социально-экономических систем на основе когнитивного подхода, разработке научных основ устойчивого социально-экономического развития региона.
Перевод экономики региона из текущего состояния в другое, соответствующее более высоким значениям параметров <...> На этапе (5) осуществлялся перевод остатка амортизационного фонда в фонд предприятия, а на этапе (6) <...> Русский вариант перевода под редакцией Н.Р. <...> Предлагаем наш перевод фрагмента: 1300. <...> (Carte Strozziane serie II,84bis, с. 90 V—91 R) В настоящее время перевод листа Carte Strozziane serie
Предпросмотр: Вектник Адыгейского государственного университета. Серия Экономика №4 2012.pdf (0,4 Мб)
Публикуются статьи по направлениям: экономика и финансы; управление инвестициями и инновационной деятельностью, качеством продукции; бухучет, анализ и аудит; предпринимательская деятельность.
В буквальном переводе “inclusive growth” означает «всеобъемлющий рост» или «согласованный рост». <...> , 13]: ࡻࡲ࢚ࢌ =ࢇ +ࡺࡼࢇ , (1) где ࡻࡲtf – плановый показатель собственных средств текущего периода (в переводе <...> «target figure» – плановое значение); Aai – сумма амортизационных отчислений предыдущего периода (в переводе <...> – фактическое значение); NPai – часть чистой прибыли, направленная в фонд развития производства (в переводе <...> с английского «incoming limit» – входящий лимит); ࡱ – расходы текущего периода (в переводе с английского
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Экономика и менеджмент №2 2018.pdf (0,9 Мб)
Автор: Кочетов Валентин Васильевич
М.: Директ-Медиа
Описаны закономерности технического прогресса, «Экономические основы производства», начиная с научно-технического прогресса. Вторая часть «Экономика инновационной деятельности» основана на научном открытии «Закономерная связь социально-экономических и технических параметров производства (технологическая функция Кочетова)», позволяющее решать множество задач бескризисного развития и обеспечении конкурентности любых объектов при недостатке публикуемой информации на разных уровнях управления в любой стране независимо от общественно-экономической формации. Технологическая функция обеспечивает объективность оценки, анализ, нормативное прогнозирование, проектирование конструирование и производство конкурентной продукции с учетом эргономики и экологии рабочей зоны. Изложены основы математической теории управления, производства, инновационной деятельности предприятия, практические примеры, международная передача инноваций. Третья часть содержит коммерческую деятельность предприятия с учетом европейского опыта.
ρ, ω, μ kпд Δр, Δω, Δμ κ kнад θ — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — коэффициент перевода <...> Проблемы научного направления решаются группой научных организаций. <...> один из возможных путей решения его проблем. <...> коэффициенты амортизационных отчислений базовый (нормативный) и новый (отчетный), т. е. коэффициенты перевода <...> К ним относятся затраты на приобретение и перевод специальной научно-технической информации, прокат оборудования
Предпросмотр: Инженерная экономика учебник в 3 ч..pdf (0,6 Мб)
Публикуются статьи по направлениям: экономика и финансы; управление инвестициями и инновационной деятельностью, качеством продукции; бухучет, анализ и аудит; предпринимательская деятельность.
базы кредитных ресурсов аффилированными организациями; • использование запутанной схемы финансовых переводов <...> Проблемы банкротства предприятий ЖКХ и пути их решения // Финансовые проблемы оздоровления экономики <...> В менее экспрессивном табличном варианте с переводом из процентов в условные разы те же данные в табличном <...> – вовлечение всех сотрудников в деятельность по рациональному использованию ресурсов; − офшоринг – перевод <...> Простая система перевода нечётких оценок в систему средневзвешенных оценок.
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Экономика и менеджмент №1 2019.pdf (0,7 Мб)
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Настоящий учебник посвящен истории развития экономической мысли от эпохи её возникновения до XVIII века – возникновения классической школы экономической науки. В нём представлен обзор экономической мысли и учений, так называемого преднаучного и раннего научного этапа развития экономической науки, традиционно слабо освещаемого в учебных курсах по истории экономических учений и поэтому часто не отражающих историческую и институциональную специфику их развития и влияния на последующее развитие экономического знания.
Деньги решали эту проблему. <...> В дальнейшем, Мор вел с ним переписку и совместную работу над переводами. <...> Соответственно, это определяет справедливость извлечения выгоды от денежных переводов. <...> Перевод текста трактата на английский и немецкий языки были изданы только в 1932 году, перевод на немецкий <...> Но проблема была ещё глубже.
Предпросмотр: История экономических учений (ранний этап).pdf (0,3 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
Полное собрание речей в русском переводе. СПб., 1901. Т. 1 (http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm? <...> Впервые он был опубликован в 1922-м, но точно не известно, когда перевод был написан. <...> Перевод книги (под названием «Изгиб дорожки – путь домой») готовится к изданию в издательстве «Новое <...> Мы публикуем незначительно сокращенную версию перевода. – Приме ч. ред. <...> В русском переводе книги Пенмана, который готовится к публикации, употребляется вариант «Ид» (что там
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №5 2022.pdf (0,1 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
Вместе с тем эта история сейчас становится проблемой сама по себе – проблемой политики и знания. <...> появилось чувство общности и коллективности, требуется больше таких переводов. <...> Перевод выполнен с разрешения «Taylor & Francis Ltd». 2 Hafner K., Lyon M. <...> Насколько этот перевод удачен? <...> Этот факт очевиден в переводе Ландстрайхера (и, кстати, в русских переводах), но Блюменфельд идет дальше
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №2 2020.pdf (0,1 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
(Проблема идеального). <...> (Проблема идеального). <...> Это тема (даже проблема) «перемен». <...> С 1923 года существует и французский перевод: Dobrorolsky S. <...> Fn. 3. и с этим проблем не будет.
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №2 2023.pdf (0,1 Мб)
Журнал по проблемам теории и методологии российской и мировой экономики, рассматривает современные аспекты теории экономического равновесия и оптимизации.
Дальнего Востока Проблемы машиностроения и надежности машин Проблемы передачи информации Программирование <...> Хорошая экономика для Китая 19 Народнохозяйственные проблемы Балашова С. А. <...> экономики 2006 г., директор Центра изучения капитализма и общества при Колумбийском университете. 2 Перевод <...> Для перевода модели (3) в форму, пригодную для эмпирической оценки, необходимо определить наблюдаемые <...> Проблемы.
Предпросмотр: Экономика и математические методы №1 2017.pdf (0,1 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
Перевод осуществлен по изданию: Bin´czyk E. Epoka człowieka. Retoryka i marazm antropocenu. <...> Они живут так, словно проблемы нет. <...> P. 333–341. проблемой. <...> Проблему усугубляла и фрагмен тарность науки. <...> Во-первых, при работе с визуальным существует проблема перевода увиденного в текстовое сообщение – его
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №3 2021.pdf (0,1 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
(См. перевод данного текста в этом номере «НЗ». – Примеч. ред.) <...> Проблемы истории стран СНГ. <...> Перевод К. Богатырева. <...> 11 Тут важны не оттенки коммунизма и не сложности перевода, а превратности метода. <...> Тут действительно есть проблема.
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №5 2017.pdf (0,1 Мб)
Автор: Наумов С. В.
М.: Весь мир
В монографии изложены новые подходы, теоретические представления и прикладные результаты разработки субъектных возможностей экономического пространства в современных условиях. Автор исходит из необходимости поиска качественно новых ресурсов развития, востребованных новой реальностью, фокусируя внимание на субъектном потенциале экономического пространства. Ценность такого потенциала быстро возрастает, тем более в огромном пространстве России. Привлечены познавательные возможности диалектического метода, реализованы подходы теории персонификации
экономических отношений, институциональной теории, а также ряда смежных направлений научных исследований. Исследованы методологические и теоретические вопросы субъектных возможностей экономического пространства, обобщен российский и зарубежный опыт разработки данной научной проблемы, привлечены разнообразные эвристические ресурсы и фактические данные.
Современные проблемы «третьего мира» (Asian Drama). М.: Прогресс, 1972. <...> Груз накопленных проблем при этом практически не изменяется или даже дополняется новыми проблем 36 Субъектные <...> Втретьих, попытка прорыва, предпринятая на направле нии развития цифровых коммуникаций и перевода всей <...> выдвигает перед его участниками требование приступить к разрешению этих проблем. <...> В цепи этих проблем есть зве но, взявшись за которое, можно вытащить всю цепь16.
Предпросмотр: Субъектные возможности экономического пространства.pdf (0,1 Мб)
публикуются результаты фундаментальных исследований по развитию теории и методологии экономико-математического моделирования слабоструктурированных проблем социально-экономических систем на основе когнитивного подхода, разработке научных основ устойчивого социально-экономического развития региона.
выделяют научно-технические услуги, к которым относятся: предоставление научно-технической информации; перевод <...> Это подтверждает перевод фрагмента текста записи: «Наша старая компания должна иметь фунтов 6 динаров <...> Здесь Мелис ссылается на перевод Ж. <...> К счастью, материал поступил на кафедру после перевода первой готовой главы. <...> В таблице представлены переводы определений дью дилидженс с английского языка, взятые из официальных
Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Экономика №1 2015.pdf (0,6 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
Авторизованный перевод с английского Екатерины Захаровой Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> Из любопытства я недавно сравнил количество переводов произведений современной украинской литературы <...> Ввиду близкого моего отъезда я прошу Вас известить Кича для порядка о сделанном мною переводе денег на <...> Во всех языках существуют сложности с переводом и определением того, что относится к понятию «граница <...> Со значительными купюрами был опубликован в СССР в 1977 году в переводе Виктора Манухина: Цветы сливы
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №1 2019.pdf (0,1 Мб)
Публикуются статьи по направлениям: экономика и финансы; управление инвестициями и инновационной деятельностью, качеством продукции; бухучет, анализ и аудит; предпринимательская деятельность.
Переводя этот термин на русский язык, можно предложить как два варианта перевода («нематериальные» и <...> Целью формирования резервов на предприятии является минимизация рисков, перевод из неприемлемой их формы <...> Этимологи утверждают, что оно происходит от латинского potential, что в переводе означает мощь и силу <...> Проблемы современного ценообразования в строительстве / Н.И. <...> потребителю уйти от его проблемы.
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Экономика и менеджмент №1 2013.pdf (0,7 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
Поэтому если проблема состоит в ложно понятом религиозном долге, то у этой проблемы нет другого решения <...> Кроме того, имелась еще и проблема денег. <...> Главная из них – проблема идентичности, проблема признания статуса этих идентичностей и их иерархического <...> Эти вопросы исследуют разлом, который маркирует их в качестве онтологической проблемы или же проблемы <...> Отдельная глава посвящена проблеме среднего класса.
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №3 2020.pdf (0,1 Мб)
Публикуются результаты исследований наиболее актуальных проблем в области химии и смежных с нею наук, общих и комплексных проблем технических и прикладных наук и отраслей народного хозяйства, химической технологии, химической промышленности, кибернетики, экономических и гуманитарных наук. Предназначается для научных работников, аспирантов, студентов старших курсов, преподавателей.
Метод термической активации основан на переводе гиббсита – тригидроксида алюминия в аморфный продукт <...> Поэтому проблема морского биообрастания является мировой проблемой, учитывая особенно рост объемов морских <...> Одной из экологических проблем нефтепереработки является проблема рациональной утилизации попутного нефтяного <...> Причем, эксплуатация систем по переводу радиоактивных компонентов из загрязненных ими сред в радиоактивные <...> и этилендиаминтетрауксуная кислота (ЭДТА), разрушение которых окислительными методами обеспечивает перевод
Предпросмотр: Известия Санкт-Петербургского государственного технологического института (технического университета) №46(72) 2018.pdf (0,5 Мб)
Автор: Николаева И. П.
М.: ИТК "Дашков и К"
В учебнике рассмотрены основные экономические категории и законы экономического развития, особенности микроэкономического анализа, закономерности развития макроэкономических процессов. Особое внимание уделяется анализу движущих сил развития рынка, внешним эффектам, поддержанию общего экономического равновесия и темпов экономического роста.
Термин “экономика” в переводе с древнегреческого означает “искусство управления домашним хозяйством”. <...> основе научно-технического прогресса возможно только при условии изменения всей экономической системы, перевода <...> Одна из основных проблем воспроизводственного процесса — проблема реализации произведенного продукта, <...> Отсюда возникает проблема фрирайдера, или проблема безбилетника (зайца). <...> Кроме того, практика показала, что проблема безработицы тесно связана с проблемой инфляции.
Предпросмотр: Экономическая теория.pdf (0,2 Мб)
Журнал по проблемам теории и методологии российской и мировой экономики, рассматривает современные аспекты теории экономического равновесия и оптимизации.
Часть 2 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ЭКОНОМИКА И МАТЕМАТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ том 60 № 2 2024 6 <...> В качестве решения проблемы можно предложить другой механизм. <...> С этой точки зрения важным ориентиром перевода экономики России на путь инновационного развития является <...> В сб.: «XII Всероссийское совещание по проблемам управления (ВСПУ 2014)». <...> Следующее утверждение является прямым переводом предложения 1 на язык барицентрических координат.
Предпросмотр: Экономика и математические методы №2 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Журнал по проблемам теории и методологии российской и мировой экономики, рассматривает современные аспекты теории экономического равновесия и оптимизации.
Мирохозяйственные уклады в глобальном экономическом развитии 3 Региональные проблемы Низамутдинов М.М <...> нравственноидеологическое основание для предотвращения этнических и национальных конфликтов и сформирует предпосылки для перевода <...> экспертных оценках и быть сформулирована в терминах типа “хуже–лучше”, “больше–меньше”, “быстрее–медленнее”, перевод <...> Проблемы экономической динамики. М.: Экономика. Кондратьев Н.Д. (2002). <...> Переводы многих из этих книг опубликованы в США, Германии, Испании.
Предпросмотр: Экономика и математические методы №2 2016.pdf (0,1 Мб)
Публикуются статьи по направлениям: экономика и финансы; управление инвестициями и инновационной деятельностью, качеством продукции; бухучет, анализ и аудит; предпринимательская деятельность.
Проблема «цена/качество». <...> Беккер; научный редактор перевода Р.И. <...> Решение налогового органа о приостановлении операций налогового агента по его счетам в банке и переводов <...> Виды деятельности волонтеров Виды деятельности % по столбцу Профессиональная помощь (психолог, юрист, переводы <...> Собираю информацию, обрабатываю почту, телефонные звонки 37 Профессиональная помощь (психолог, юрист, переводы
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Экономика и менеджмент №2 2016.pdf (0,9 Мб)
The Journal «Social Novelties & Social Sciences: a view from Moscow» presents the opinion of Russian-language experts on a wide range of current issues of the day related to rapid technological development and transformation of socio-economic relations in the world. The Journal aims at promoting mutual understanding and engaging in constructive dialogue between scientists from different countries, representatives of various schools of thought, social and humanitarian disciplines in order to form a coherent body of knowledge about the modern world.
медицинской помощи (в том числе оформление ОМС и / или ДМС); участие в среднем / малом бизнесе; денежные переводы <...> «Проблема номер один». <...> Серьезным фактором процесса урбанизации стала политика перевода кочевых племен к оседлости (тахте-капу <...> Далее следуют поиск лучших жилищных условий, поиск работы, поиск лучшей работы, перевод по службе и срочная <...> Наименее эффективными стратегиями признаются принудительное выселение служащих из столицы и перевод административных
Предпросмотр: Social novelties and social sciences a view from Moscow Социальные новации и социальные науки взгляд из Москвы (на англ. языке) №1 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Публикуются статьи по направлениям: экономика и финансы; управление инвестициями и инновационной деятельностью, качеством продукции; бухучет, анализ и аудит; предпринимательская деятельность.
страховой компанией в ходе разработки комплексной стратегии ее развития, заключается в осуществлении перевода <...> содержатся пункты об отказе свидетеля от дачи показаний или даче заведомо ложных показаний, заключений, переводов <...> Это связано, прежде всего, с реформированием экономики, переводом ее на рыночные принципы управления. <...> Одна из актуальных проблем экономики – проблема развития предпринимательства. <...> ЮУрГУ, № 41, 2011 Сегодня перед российской хозяйственной системой поставлена стратегическая задача по переводу
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Экономика и менеджмент №4 2011.pdf (0,6 Мб)
The Journal «Social Novelties & Social Sciences: a view from Moscow» presents the opinion of Russian-language experts on a wide range of current issues of the day related to rapid technological development and transformation of socio-economic relations in the world. The Journal aims at promoting mutual understanding and engaging in constructive dialogue between scientists from different countries, representatives of various schools of thought, social and humanitarian disciplines in order to form a coherent body of knowledge about the modern world.
Издатели, как правило, выбирают для перевода книги, так или иначе резонирующие с представлениями научного <...> Советский социум и проблемы исторической реконструкции. <...> лицами с высоким уровнем доходов неблагополучным семьям, и еще в более редких случаях – в виде разовых переводов <...> с переводами (особенно это относится к компаниям из недружественных стран, приостановивших свою деятельность <...> Сочинения : проблема человека / [сост. Т.В.
Предпросмотр: Social novelties and social sciences a view from Moscow Социальные новации и социальные науки взгляд из Москвы (на англ. языке) №2 (0) 2023.pdf (0,3 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
О том, как «закаляется идентичность»1 003 1 Перевод выполнен по изданию: The´venot L. <...> Но переводы с китайского академика Алексеева я открыл для себя значительно позже. <...> русского читателя, для русского поэтического уха эти переводы звучат странно. <...> В Советском Союзе были популярны стихи Ван Вэя в переводах Аркадия Штейнберга. <...> лет, в новом переводе – Евгения Кручины.
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №3 2018.pdf (0,1 Мб)
Публикуются статьи по направлениям: экономика и финансы; управление инвестициями и инновационной деятельностью, качеством продукции; бухучет, анализ и аудит; предпринимательская деятельность.
Руководство для экономистов / перевод с немецкого и предисловие В.М. Ивановой. <...> С. 52–61 53 После перевода таможенной пошлины российским законодательством в неналоговые платежи в 2005 <...> Проблемы взимания таможенных платежей на современном этапе / Е.В. Алексеева, С.В. <...> торговли Зеленые финансы Развитие зеленой экономики Финансирование инициатив природоохранной деятельности, перевод <...> эволюции социально-экономических проблем», были заложены в трудах д.э.н., проф.
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Экономика и менеджмент №1 2022.pdf (0,8 Мб)
Журнал по проблемам теории и методологии российской и мировой экономики, рассматривает современные аспекты теории экономического равновесия и оптимизации.
Информационное поле антропоэкосистемы и его проблемы // Вестник НТУ ХПИ. <...> Проблема природной и социальной адаптации человека в искусственно созданной окружающей среде // Проблема <...> Опускаем описанную выше проблему справедливости такого применения модели. <...> возможности декарбонизации дальнемагистральных грузовых и пассажирских перевозок; меньше возможностей перевода <...> Важной проблемой, в решении которой будет востребован малый космической буксир, является проблема техногенного
Предпросмотр: Экономика и математические методы №1 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
Публикуются статьи по направлениям: экономика и финансы; управление инвестициями и инновационной деятельностью, качеством продукции; бухучет, анализ и аудит; предпринимательская деятельность.
с последующим их переводом на траекторию современного эффективного развития всегда ограничены сложившейся <...> «Агломерация» в переводе с латинского означает «присоединять, накапливать», термин широко применяется <...> Среди них проблема электронных отходов и безработица как следствия роботизации, проблема предвзятости <...> . σ2 = n i 1 Ei × Wi × ti , (2) где Ei – экологическая емкость i-й территории; ti – коэффициент перевода <...> предъявляемым к занимаемой им должности требованиям; повышению оплаты труда; повышению в должности; переводу
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Экономика и менеджмент №4 2021.pdf (2,1 Мб)
Журнал по проблемам теории и методологии российской и мировой экономики, рассматривает современные аспекты теории экономического равновесия и оптимизации.
ГАРМОНИЯ И ГАРМОНИЧЕСКИЕ ПРОПОРЦИИ Гармония (в переводе с греческого — связь, согласие, стройность) определяется <...> С приложением перевода А. И. Щетникова. М.: Фонд «Русский авангард». <...> В разд. 2 представлен обзор работ по проблеме оценки сектора МСП. <...> Поэтому их оценка представляет серьезную проблему. <...> Данная модель может оказаться полезной при решении этой проблемы.
Предпросмотр: Экономика и математические методы №3 2021.pdf (2,0 Мб)
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
(См. перевод одной из глав этой книги, опубликованный в «НЗ»: 2016. № 4(108). <...> Ник Лукас Перевод с английского Марии Ермаковой Brittle with Relics: A History of Wales, 1962–1997 Richard <...> Ник Лукас Перевод с английского Марии Ермаковой До конца времен. <...> Переводчик Наталья Лисова в целом достойно справилась со сво ей работой, и при имеющемся адекватном переводе <...> Как справедливо отмечает в предисловии научный редактор русского перевода Станислав Наранович, в своих
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №1 2023.pdf (0,0 Мб)
публикуются результаты фундаментальных исследований по развитию теории и методологии экономико-математического моделирования слабоструктурированных проблем социально-экономических систем на основе когнитивного подхода, разработке научных основ устойчивого социально-экономического развития региона.
Перевод записей дан в табл. 1. Рисунок 1. <...> Выпуск 1 (138) 2014 — 125 — Таблица 1 Перевод Carte strozziane serie II,84bis 48 Recto (05) Компании <...> Данные таблицы 3 показывают, что за анализируемый период объем производства кормов в переводе на кормовые <...> Для подъема отечественного рыбопромышленного комплекса и перевода его на инновационный путь развития <...> проблемы.
Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Экономика №1 2014.pdf (0,3 Мб)
Публикуются статьи по направлениям: экономика и финансы; управление инвестициями и инновационной деятельностью, качеством продукции; бухучет, анализ и аудит; предпринимательская деятельность.
Проблема 2. <...> Проблема 3. <...> Формула 1 и 2 применяется после перевода числового ряда объектов из нестандартного в стандартный случай <...> В переводе с греческого «система» означает целое, составленное из частей соединение, которое определяется <...> Определение существенности в документах МСФО Нормативный Определение существенности документ оригинал перевод
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Экономика и менеджмент №1 2020.pdf (0,8 Мб)