65ОРГАНИЗАЦИЯ ПРОИЗВОДСТВА, ТОРГОВЛИ, ТРАНСПОРТА (Управление предприятиями, торговлей и транспортом - см. 005; 33; Конторское (канцелярское) дело. Делопроизводство. Оргтехника- см. 005.92)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Цветков А. А.
М.: Директ-Медиа
Разработка информационных и автоматизированных систем является сложным технологическим процессом, который требует участия в нем группы специалистов, выполняющих различные роли, и, имеющих различные специализации. В настоящее время сложилась парадоксальная ситуация, при которой, несмотря на множество нормативно-справочной информации, которая разбросана в разных документах (законодательных, регламентирующих, рекомендующих), в каждой организации по-своему трактуют, чем именно должен заниматься тот или иной специалист, входящий в группу разработки. Настоящая книга «Теория и практика бизнес-анализа в ИТ» является первым из двух томов, в которой подробно описана роль бизнес-аналитика в группе разработки, включая описание того, ЧТО, КАК, ГДЕ, с КЕМ, КОГДА и ПОЧЕМУ он должен делать на протяжении жизненного цикла информационной или автоматизированной системы. Приводится подробное описание инструментов бизнес-аналитика: нотации описания модели бизнес-процессов (BPMN) и нотации моделей «Сущность-связь» (ERD) для описания данных. Нотации приводятся в соответствии с оригинальными документами Object Management Group (OMG), т. е. документами международного консорциума, на основе которых формируются международные стандарты ИСО/МЭК. Каждый раздел книги снабжен заданиями для повторения и усвоения изученного материала. В приложении приводится справочник по полной нотации BPMN. В основу книги положен практический опыт разработки аналитических моделей автором и его коллегами, а также курс лекций, читавшийся студентам в рамках курса «Информационные системы».
что коллеги, работающие в одной с тобой области, достаточно подробно исследовали некоторые аспекты проблемы <...> А, как максимум, у «сеньора Разработчика» будут серьезные проблемы с уголовным кодексом. <...> Очевидно трудности перевода привели к тому, что отечественный читатель получил сильно усеченную версию <...> Полосы выделения (в оригинале «Swimlanes» или в дословном переводе «Плавательные дорожки»); 5. <...> Общая теория систем – критический обзор // Исследования по общей теории систем: Сборник переводов / Общ
Предпросмотр: Теория и практика бизнес-анализа в ИТ учебное пособие в 2 т..pdf (0,4 Мб)
Экономические проблемы всех направлений деятельности нефтегазового комплекса, вопросы корпоративного управления, анализ состояния и тенденций развития нефтяного рынка.
делает особенно востребованными технологии цифровизации с их минимизацией использования "живого" труда и переводом <...> Перспективы и проблемы развития производства и сбыта СПГ в России // Проблемы экономики и управления <...> Организационные проблемы. <...> По возможности ограничить число новых разведочных скважин при обязательном условии перевода их в фонд <...> Пример такой проблемы приведем далее.
Предпросмотр: Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом №12 2019.pdf (0,9 Мб)
Техническое регулирование, управление качеством, стандартизация, сертификация, экологическая и промышленная безопасность, испытания и диагностика, техника и технология в нефтегазовом комплексе.
Канадские и французские компании по разработке природных битумов добывают их путем внутрипластового перевода <...> Но технологические проблемы остались. <...> Покажем роль нефтяной нанонауки в решении важнейших проблем нефтегазодобычи. <...> Вместе с тем, этот закон не решил всех проблем в области стандартизации, более того, создал новые проблемы <...> Но всех проблем они не решают.
Предпросмотр: Управление качеством в нефтегазовом комплексе №4 2008.pdf (0,3 Мб)
Современный профессиональный журнал для бухгалтеров, аудиторов и руководителей.
В журнале освещаются актуальные вопросы в сферах бухгалтерского, налогового, статистического учета, внешнего и внутреннего контроля и аудита, корпоративного управления, экономического и финансового анализа, а также правового обеспечения хозяйственной деятельности.
Анализ последних исследований и публикаций Теоретическим вопросам и проблемам применения международных <...> Процедуры этого взаимнооднозначного перевода этих счетов описаны автором в его книге «Черкай А.Д. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» УЧЕТ И ОТЧЕТНОСТЬ УЧЕТ И КОНТРОЛЬ 122016 30 55 Переводы <...> Но работники бухгалтерии, чтобы выполнить свою часть работы, должны изменить методы и решать проблемы <...> Вторая имеет очень длинное название, но суть поправок сводится к переводу некоторых бесконечно откладываемых
Предпросмотр: Учет и контроль №12 2016.pdf (0,3 Мб)
Международный научно-практический журнал для производителей продукции и экспертов по качеству «Контроль качества продукции» основан в 1999 г. (до 2014 г. – «Методы оценки соответствия»). Входит в перечень ВАК.
Это первый в России независимый научно-практический журнал, посвященный вопросам оценки соответствия; адресован производителям продукции и экспертам по качеству.
В авторский коллектив издания входят ведущие российские и зарубежные эксперты, специалисты головных научно-исследовательский и учебных институтов, представители органов власти и бизнес-сообщества. Журнал с готовностью предоставит свои страницы новым авторам, заинтересованным повысить свой имидж и поделиться информацией, опытом и знаниями.
Миссия
Содействие формированию единой системы контроля качества продукции как стратегического компонента системы менеджмента в условиях инновационной экономики
Цель журнала — ознакомить читателей с актуальными вопросами управления качеством продукции в условиях встраивания национальной экономики в рыночные отношения и формирования единого экономического пространства ЕАЭС.
Наиболее явный вариант избавления человечества от выхлопных газов как элемента экологического риска — перевод <...> В этой связи есть сопутствующая проблема — тара для цемента. <...> И это один из возможных путей решения проблемы. <...> Предложены возможные пути решения возникающих проблем. П.Г. <...> Легитимизация же перевода для испытательных лабораторий — дело дорогое, долгое и, по сути, безнадежное
Предпросмотр: Контроль качества продукции №9 2023.pdf (0,1 Мб)
Ежемесячный научно-технический журнал «Железные дороги мира» ОАО «РЖД» — уникальное в мировой практике издание. С 1961 года журнал знакомит русскоговорящих читателей с зарубежным опытом в области экономики и эксплуатации железных дорог и городского рельсового транспорта, строительства, текущего содержания и ремонта пути и подвижного состава, внедрения информационных технологий, устройств СЦБ и связи.
«Железные дороги мира» — единственное периодическое издание на территории стран СНГ, которое публикует статьи авторитетных специалистов по железнодорожному транспорту из Европы, Северной Америки, Японии, Китая и других ведущих железнодорожных держав.
Важной задачей журнала является информирование читателей о ключевых событиях и внедрении инновационных технологий на железнодорожном транспорте России, стран СНГ и Балтии, объединенных в «Пространство 1520».
повышению пропускной способности со строительством новых пунктов обгона, укладкой дополнительных стрелочных переводов <...> латвийской компанией DiGas, предусматривающий модернизацию грузового тепловоза серии 071 с целью его перевода <...> Выявились и другие проблемы. <...> В то же время еще остаются проблемы, требующие решения. <...> Но несмотря на все возникшие проблемы, строительство Кашмирской линии приближается к завершению.
Предпросмотр: Железные дороги мира №10 2023.pdf (0,3 Мб)
«Промышленность и безопасность» - это официальное печатное издание, в котором основными темами каждого выпуска являются официальная информация, нормативные акты и комментарии к ним, посвященные тематике промышленной безопасности.
В журнале публикуется подробная информация о технических нововведениях и экспертных исследованиях, помогающих выстраиванию процесса промышленной безопасности и охраны труда на производстве.
Аудитория издания: руководители предприятий, сотрудники Ростехнадзора, технические специалисты, руководители подразделений, специалисты служб промышленной безопасности и охраны труда, представители органов власти, учебные и экспертные организации.
По единодушному мнению участников конференции, важную роль в преодолении данной проблемы призван сыграть <...> Решение этих проблем должно достигаться комплексом мероприятий, включающим, прежде всего: документальное <...> Главная проблема обеспечения безопасности ГТС – организация надлежащей эксплуатации, обеспеченной надежным <...> Но основной, переходящей из года в год проблемой, выявленной при обследованиях, является старение основных <...> Вопрос Может ли сотрудник работать с ГНВП помбура после перевода в должность бурильщика?
Предпросмотр: Промышленность и безопасность №3 2015.pdf (0,2 Мб)
Автор: Ершова Н. А.
М.: Проспект
Цифровая трансформация экономики приводит к кардинальным изменениям в бизнесе и обществе и требует перенастройки всех социально-экономических институтов. Такие радикальные изменения касаются в том числе и экономической науки, менеджмента, бросая вызов традиционным, сформированным в доцифровую эпоху экономическим законам и инструментам менеджмента. Современная динамично развивающаяся среда ставит перед собой новые задачи. Развитие технологий, автоматизация и множество ускоренных процессов, протекающих во внешней среде, предполагают изменение различных подходов к управлению бизнесом. Использование
стандартных методов уже не позволяет добиться лидерства и успеха на рынке. В монографии рассматриваются проблемы и ключевые аспекты цифровой трансформации. Дается характеристика изменений систем управления предприятиями в цифровой экономике. Полученные результаты исследования вносят вклад в развитие теории менеджмента и антикризисного управления в эпоху цифровой экономики, а также определяют дальнейшие направления теоретического и практического развития этих научных дисциплин. Законодательство приведено по состоянию на июль 2022 г.
Электронные переводы денег подвержены тому, что наблюдатели называют проблемой двой ных расходов. <...> При электронном переводе денег плательщик может пожелать отправить цифровой файл непосредственно получателю <...> платежа в надежде, что файл будет действовать как перевод стоимости. <...> Значительные затраты и физическая инфраструктура лежат в основе систем электронных денежных переводов <...> Транзакция происходит, когда две стороны договариваются о переводе криптовалюты (возможно, в оплату товара
Предпросмотр: Трансформация модели управления в условиях цифровой экономики. Монография.pdf (0,5 Мб)
Информационно-аналитический журнал «Нефть, газ и бизнес» является независимым изданием. На его страницах с 1994 года публикуются статьи по актуальным проблемам и результатам исследований ученых и специалистов по разведке, геологии, добыче, транспорту, хранению и переработке нефти и газа, сбыту продукции, экологическим, экономическим и социальным проблемам, вопросам права и подготовки кадров для нефтегазового комплекса РФ и зарубежых стран, множество других вопросов.
Журнал представляет собой комплексное издание практически по всем проблемам жизнедеятельности нефтегазового комплекса.
С 2000 года журнал постоянно находится в Перечне периодических и научно-технических изданий России, рекомендованных ВАК Минобразования для публикации результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук
Фундаментальные проблемы нефтегазоносности ЮжноКаспийского бассейна / И. С. Гулиев, В. Ю. <...> В целях решения проблемы межпластовых перетоков предложена технология одновременно-раздельной закачки <...> С началом эксплуатации скважин возникла серьезная проблема использования попутных нефтяных газов. <...> выпуска продукции для действующей армии привели к тому, что в конце 1941 — начале 1942 гг. начался перевод <...> жилых домов в Куйбышеве и области началась раньше, чем в Москве и Ленинграде: еще во время войны, после перевода
Предпросмотр: Нефть,газ и бизнес №1 2017.pdf (0,2 Мб)
Журнал представляет интересы российских и иностранных ученых, бизнесменов, политиков, аспирантов, докторов, магистров, студентов, занимающихся исследованиями в области знаний "Экономические науки", а также исследующих проблемы в области знаний "Педагогические науки" и "Юридические науки". Редакция журнала и редакционный совет активно сотрудничают с научным сообществом вузов Южного и Северо-Кавказского федеральных округов, входящих в структуру НП "Южно-Российский Университет, и Межрегиональной Ассоциацией специалистов негосударственных образовательных учреждений Южного региона (МАСНОУЮР)
Журнал включен в Перечень ВАК
(решение Президиума Высшей аттестационной комиссии Минобрнауки России № 6/6 от 19.02.2010 г.).
Журнал включен в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ).
УЧРЕДИТЕЛЬ – НОУ ВПО «ВОЛГОГРАДСКИЙ ИНСТИТУТ БИЗНЕСА»
печатный и идентичный ему электронный пакет документов: – текст статьи на русском, или английском (с переводом <...> ), или национальном языке (с переводом на русский язык) (печатный вариант статьи подписывается всеми <...> Подписной индекс – 85747 с последующим переводом на английский язык [8, p. 813]. <...> Придерживаясь буквального перевода, обучаемые искажают действительное содержание оригинального текста <...> Решению этой проблемы помогает использование текста буквального перевода не в качестве завершенной работы
Предпросмотр: Бизнес. Образование. Право. №2 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
Всероссийская еженедельная газета «Транспорт России» — официальный печатный орган Министерства транспорта Российской Федерации.
В газете публикуются официальные документы Министерства транспорта РФ, информация о нацпроектах и важных событиях отрасли, новости науки и техники, цифровизации отрасли и BIM-технологий, поднимаются темы транспортной безопасности и безопасности дорожного движения. Регулярно выходят специальные полноцветные выпуски Федеральных агентств Министерства транспорта РФ, а также региональные и корпоративные приложения.
руководителя Федерального дорожного агентства Олег Ступников, – идет проработка решений, связанных с переводом <...> Один из примеров перевода услуги полностью в электронный вид – выдача специальных разрешений. <...> Почему появились проблемы с логистикой? Как изменились сроки доставки? <...> АЛЕКСАНДР ” САЛАУТИН: ВНИМАНИЕ: ПРОБЛЕМА! <...> Будучи запрещенной в Москве, она с успехом прошла в латышском переводе на сцене Национального театра
Предпросмотр: Транспорт России №44 2022.pdf (0,4 Мб)
Ежедневный вестник международной информации, охватывающий все аспекты внешнеполитической и внешнеэкономической деятельности России, а также международное сотрудничество в социальной и культурной сфере. Помимо этого в вестнике публикуется информация о работе зарубежных компаний в России и российских проектах за рубежом. Еще один раздел издания посвящен наиболее важным событиям в странах содружества, их внутренней и внешней политике, взаимоотношениям с РФ
СТРОИТЕЛЬСТВО, НАУКА И КУЛЬТУРА РОССИИ И СТРАН СОДРУЖЕСТВА ИНФОРМАЦИЯ ЗАРУБЕЖНЫХ КОРРЕСПОНДЕНТОВ ИТАР-ТАСС О ПРОБЛЕМАХ <...> ИТАР-ТАСС объяснить причины блокирования банком перевода посольства РФ в Астане в адрес страховой компании <...> вторник МИД РФ заявил, что считает неприемлемым решение «Джей-Пи Морган Чейз» заблокировать денежные переводы <...> Повышение с 1 апреля цен на газ для промышленных потребителей Украины почти на 30% не решает проблему <...> изданиями произведений Гоголя и Белли, в том числе двуязычным сборником сонетов знаменитого римлянина в переводах
Предпросмотр: Мир и мы №55 2014.pdf (0,4 Мб)
Автор: Ткач А. А.
М.: ИТК "Дашков и К"
Монография посвящена теоретическим основам анализа эффективности хозяйственных сделок. В работе отражены результаты исследования теории сделок, дано определение понятия «хозяйственные сделки», представлена классификация, стейкхолдеры и методология анализа хозяйственных сделок, определено место анализа сделок в системе комплексного экономического анализа.
Наряду с проблемой одностороннего (напр., правового) изучения вопросов сделок существует проблема расхождений <...> Также отмечаются сложности в использовании данных рекомендаций: отсутствие официального перевода рекомендаций <...> соглашение (политическое, юридическое и др.), сопровождаемое взаимными уступками; банковская операция, перевод <...> Отсутствие подробных разъяснений к ФЗ № 127-ФЗ от 18.07.2011, официального перевода рекомендаций ОЭСР <...> данного подхода относятся: отсутствие подробных разъяснений к ФЗ № 127-ФЗ от 18.07.11, официального перевода
Предпросмотр: Теоретические основы анализа эффективности хозяйственных сделок.pdf (0,2 Мб)
Автор: Новоселов А. Л.
М.: ЮНИТИ-ДАНА
Учебное пособие состоит из двух разделов: «Модели и методы обеспечения экологической безопасности» и «Модели и методы эффективного использования природных ресурсов». Рассмотрены модели управления природопользованием, позволяющие повысить эффективность использования природных ресурсов и обеспечить заданный уровень экологической безопасности регионов. Теоретический материал подкреплен практическими примерами, позволяющими существенно облегчить восприятие моделей, методов и алгоритмов. В конце каждого параграфа даны контрольные вопросы и задания для закрепления материала.
Перевод системы неравенств в систему равенств путем ввода дополнительных переменных ,1 , Xin i =+ nm <...> Прежде всего следует ввести дополнительные переменные для перевода ограничений из неравенств в равенства <...> В процессе использования пойменных земель возможен перевод части площади из одного способа освоения в <...> Таким образом, перевод водохозяйственного участка на другой вид деятельности будет характеризоваться <...> Импульс в явном виде не учитывается 3 () ( 1 ) () i ii ji j jJ VS VS e VS ∈ =− + ∑ Перевод из одного
Предпросмотр: Модели и методы принятия решений в природопользовании. Учебное пособие. Гриф УМО. Гриф УМЦ Профессиональный учебник..pdf (0,7 Мб)
На страницах журнала освещаются вопросы транспортного законодательства, инвестиций в отрасли, развития государственно-частного партнерства, таможенной и
транзитной политики государства, реализации транспортных инфраструктурных объектов, внедрения информационных технологий и обеспечения безопасности на транспорте, перевозок и логистики, профессиональной подготовки кадров.
заграждения, оповещения работающих на путях, управления механической очисткой или снеготаяния стрелочных переводов <...> режимом управления движением поездов должно являться диспетчерское управление из ЦДУ ВСМ с возможностью перевода <...> Эти проблемы усугубляются и маловодностью ряда рек. <...> Она предполагает перевод всех рассматриваемых критериев в безразмерный вид, суммирование их с весами <...> Проблема исчезла.
Предпросмотр: Транспорт Российской Федерации №1(68) 2017.pdf (0,4 Мб)
[Б.и.]
В условиях рыночных отношений в любых организациях и на
предприятиях актуальность управления качеством определяется его
направленностью на обеспечение такого уровня качества продукции и
услуг, который может полностью удовлетворять все запросы и
потребности потребителей. Высокое качество продукции и услуг является
самой весомой составляющей, определяющей их конкурентоспособность.
Курс «Управление качеством» входит в цикл специальных
дисциплин ГОС по специальности 060800 (080502.65) "Экономика и
управление на предприятии (по отраслям)», и опирается на ранее
изученные дисциплины: «Маркетинг», «Менеджмент». Учебное пособие включает ситуационные и практические задания и методические рекомендации по выполнению.
Постоянный поиски решение проблем в рамках каждого процесса. 6. <...> Установленной документации по учету кадров, связанной с приемом, переводом, трудовой деятельностью и <...> Контролирует своевременное оформление приема, перевода и увольнения работников, выдачу справок об их <...> Проблему, которую надлежит решить или анализировать. 2. <...> Четко определите проблему (следствие) – это прямая горизонтальная линия (рисунок 7).
Предпросмотр: Управление качеством учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
Журнал учрежден в 2004 г. В каждом номере журнала представлены актуальная новостная информация, аналитические обзоры, практика лучших компаний по логистике и SCM.
Авторы статей – ведущие профессора и специалисты передовых компаний по логистике и SCM.
Целью журнала является не только знакомство читателя с передовым опытом и современными технологиями логистики, но и освещение теоретических и практических вопросов управления цепями поставок.
Подписчики журнала - это топ-менеджеры, менеджеры промышленных, торговых, логистических и сервисных компаний по логистике, маркетингу и продажам, закупкам, дистрибьюции, IT, финансам.
Главный редактор - Уваров С.А. – д.э.н., профессор, заведующий кафедрой «Управление цепями поставок и товароведение» Санкт-Петербургского государственного экономического университета
определяемый нормированием пространства расстояний относительно каждой i-ой компоненты (применяется для перевода <...> Типичные объяснения после крупных проблем. <...> Сначала одна проблема, затем вторая, и потом происходит цепная реакция, и ком проблем растет на глазах <...> зародилась на автомобильном транспорте, стали съемные кузова (swap bodies, существует также русский перевод <...> Проблемы оценки надежности цепей поставок №2 (49) Сабаткоев Т.Р., Султанов Р.Р.
Предпросмотр: Логистика и управление цепями поставок №1 2013.pdf (0,4 Мб)
Экономические проблемы всех направлений деятельности нефтегазового комплекса, вопросы корпоративного управления, анализ состояния и тенденций развития нефтяного рынка.
Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом .— 2018 .— №2 .— 58 с. — URL: https://lib.rucont.ru <...> Оформить подписку на журнал "Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом" на 1-е полугодие <...> Самая главная проблема – это высокие экспортные цены России. Р. <...> Найти способы для перевода проекта "Супергрид" в практическую плоскость; 3. <...> Институт проблем нефти и газа РАН (ИПНГ РАН) 119333, Россия, г. Москва, ул. Губкина, 3.
Предпросмотр: Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом №2 2018.pdf (0,8 Мб)
Автор: Горбенко А. О.
М.: Лаборатория знаний
Учебное пособие написано с учетом системного подхода к рассмотрению современного состояния информационных технологий в экономике и содержит цикл лекций по одноименной дисциплине, которую автор преподает в Академии экономической безопасности МВД России и ряде других вузов Москвы. Материал пособия посвящен прежде всего принципам использования информационных систем в профессиональной деятельности специалистов экономического профиля и тенденциям применения соответствующих программных продуктов в реальных экономических условиях в различных предметных областях.
Управление — это перевод системы в заранее заданное состояние путем воздействия на ее элементы [27, 36 <...> Функция планирования заключается в принятии решения по выбору траектории перевода экономической системы <...> (В переводе с английского brand означает «клеймо», «марка».) <...> (В переводе с английского brand означает «клеймо», «марка».) <...> (В переводе с английского brand означает «клеймо», «марка».)
Предпросмотр: Информационные системы в экономике (2).pdf (0,2 Мб)
Популярный ежемесячный научно-технический журнал. Издается с августа 1962 года в Москве. Доброе напутствие новому изданию дали известные авиаконструкторы А.Туполев, С.Ильюшин, космонавт Ю.Гагарин. С тех пор журнал вот уже свыше сорока лет освещает вопросы научно-технического творчества, самодеятельного конструирования, рассказывает об истории отечественной и зарубежной техники.
Среди его авторов наряду со знаменитыми изобретателями и конструкторами, чемпионами технических видов спорта - большая армия разносторонних умельцев, любителей техники, ее истории.
«Моделист-конструктор» - единственный в стране журнал, в каждом номере которого печатаются чертежи, схемы и описания самых разных самодельных конструкций. Редакция одну из главных задач видит в том, чтобы помочь каждому читателю, какого бы возраста он ни был, сделаться мастером на все руки, не только знатоком техники, но и разносторонним умельцем, способным изготовить своими руками все необходимое для труда и отдыха. ПЕРЕДАЧА ПОДПИСНЫХ НОМЕРОВ ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ С ЗАДЕРЖКОЙ В 12 МЕСЯЦЕВ!!!
Некоторые проблемы встретились с отливкой цилиндра, но к моменту приезда московской бригады завод уже <...> Но там возникает другая сложность – проблема надёжного укрытия и маскировки разведчика. <...> Поэтому время перевода установки из походного положения в боевое занимает всего около двух-трёх минут <...> Но и конструкторские проблемы оставались острыми. <...> С перископом лодки – «небольшая проблема» (как отмечалось в отчёте): на самом деле он согнут почти под
Предпросмотр: Моделист-конструктор №8 2015.pdf (0,1 Мб)
Ежемесячный научно-технический журнал «Железные дороги мира» ОАО «РЖД» — уникальное в мировой практике издание. С 1961 года журнал знакомит русскоговорящих читателей с зарубежным опытом в области экономики и эксплуатации железных дорог и городского рельсового транспорта, строительства, текущего содержания и ремонта пути и подвижного состава, внедрения информационных технологий, устройств СЦБ и связи.
«Железные дороги мира» — единственное периодическое издание на территории стран СНГ, которое публикует статьи авторитетных специалистов по железнодорожному транспорту из Европы, Северной Америки, Японии, Китая и других ведущих железнодорожных держав.
Важной задачей журнала является информирование читателей о ключевых событиях и внедрении инновационных технологий на железнодорожном транспорте России, стран СНГ и Балтии, объединенных в «Пространство 1520».
правительством и федеральными землями, планируется модернизировать около 1800 км путей, 2000 стрелочных переводов <...> Концепция предусматривает перевод действующих электрифицированных участков с постоянного тока напряжением <...> Ранее, в январе 2021 г., Vossloh подписала контракт стоимостью 50 млн евро на поставку стрелочных переводов <...> В 2021 г., помимо стимулирова ния перевода грузов и пассажиров на электрифицированные желез ные дороги <...> Стрелочные переводы и железобетонные брусья поста‑ вила испанская компания Amurrio Рис. 4.
Предпросмотр: Железные дороги мира №3 2022.pdf (0,4 Мб)
На страницах журнала освещаются вопросы транспортного законодательства, инвестиций в отрасли, развития государственно-частного партнерства, таможенной и
транзитной политики государства, реализации транспортных инфраструктурных объектов, внедрения информационных технологий и обеспечения безопасности на транспорте, перевозок и логистики, профессиональной подготовки кадров.
Мюллера слово «accessibility» имеет следующие варианты перевода: «1) доступность; 2) легкость осмотра <...> То, что русскоязычный перевод не соответствует смыслу Конвенции, в 2018 г. отметил и Комитет по правам <...> инвалидов ООН: «Официальный перевод термина „persons with disabilitie“ на русский язык словом „инвалиды <...> Чтобы устранить данное противоречие, целесообразно внести изменения в перевод Конвенции на русский язык <...> взаимодействия упомянутых систем, переводом их в сферу клиентоориентированности.
Предпросмотр: Транспорт Российской Федерации №3 2020.pdf (0,6 Мб)
Автор: Кутырев Г. А.
КНИТУ
Пособие соответствует требованиям государственного образовательного стандарта третьего поколения дисциплины «Управление качеством» направления магистерской подготовки 240700 «Биотехнология» и дисциплины «Контроль качества биологически активных веществ» направления магистерской
подготовки 260100 «Продукты питания из растительного сырья», стандарта второго поколения дисциплины «Контроль качества продуктов питания» подготовки студентов по направлению 240900 «Биотехнология». В пособии рассмотрены принципы систем контроля качества пищевых продуктов, приведены основные термины и определения на основе существующих правовых и нормативных документов.
С целью решения проблемы обеспечения пищевой безопасности, унификации систем стандартизации в области <...> Важнейшей международной структурой в сфере разработки промышленных стандартов, в том числе и по проблемам <...> Kнига-Cервис» 70 Этот алгоритм применяется для каждого учитываемого фактора путем последовательного перевода <...> , сотрудники терпеливо подходят к решению проблем, пробуя исправить их снова и снова. <...> секционных мега-командах, решающих проблемы, выходящие за рамки возможностей локальных групп.
Предпросмотр: Контроль качества продуктов питания.pdf (1,0 Мб)
Журнал "Железнодорожный транспорт" – одно из старейших периодических транспортных изданий России и мира. Его первый номер вышел в свет в 1826 г. Общепризнанные традиции журнала, неизменно пользующегося популярностью и авторитетом у читателей, высокая информативность, разнообразие и актуальность тематики, глубина и обоснованность постановки научно-технических, экономических, производственных и социальных проблем, привлечение в качестве авторов наиболее квалифицированных специалистов железнодорожного транспорта и смежных отраслей.
Журнал стремится всесторонне и объективно освещать ход реформирования железнодорожного транспорта, стратегию развития и деятельность ОАО "Российские железные дороги", его филиалов и структурных подразделений, пути повышения эффективности и качества транспортного обслуживания экономики и населения страны.
В числе главных задач журнала – пропаганда инвестиционной политики компании, инноваций в эксплуатации и развитии железнодорожной инфраструктуры, обобщение и содействие распространению передового отечественного и зарубежного опыта работы железнодорожного транспорта, внедрению результатов научных исследований и разработок, достижений в области железнодорожной техники и технологий перевозок, средств и методов обеспечения безопасности движения поездов, ресурсосбережения.
Особое значение журнал придает обсуждению в рамках транспортной стратегии России проблем взаимодействия различных видов транспорта, развития партнерских отношений с регионами, поставщиками продукции для железнодорожного транспорта.
Вопросы подготовки кадров, управления персоналом, формирования корпоративной культуры и современного менеджмента ОАО "РЖД" - также в сфере постоянного внимания нашего издания.
Характерна для журнала и публикация дискуссионных материалов, отражающих мнение ученых, специалистов, научно-технической общественности по широкому кругу вопросов развития железнодорожного транспорта.
По сложившейся издавна традиции в журнале регулярно публикуются материалы об истории железных дорог, о лучших представителях транспортной науки и практики, знаменательных датах и событиях в жизни отрасли.
Необходимо также определить сферы применения рельсов Р75, целесообразность разработки стрелочных переводов <...> Не менее двух машин, имевших уже обозначение серии Tk3 (Tk – начальные буквы двух финских слов, в переводе <...> Назарова * Часто в СМИ вместо «базисный» ошибочно употребляют термин «базовый» из-за неверного перевода <...> К этой теме вернулись в 1950-е годы, но сочли тогда более целесообразным перевод на электротягу существующей <...> Саудовская Аравия Строительство ВСМ «Харамейн» (в переводе с арабского – «Две святыни»; иногда ее еще
Предпросмотр: Железнодорожный транспорт №12 2018.pdf (0,1 Мб)
Ведущее издание об управления железными дорогами и железнодорожными предприятиями. Реализация стратегий развития железнодорожного транспорта России, вопросы улучшения финансово-экономических показателей. В каждом номере освещается реализация стратегии развития железнодорожного транспорта России, вопросы улучшения финансово-экономических показателей, научные и практические рекомендации по эффективному использованию материальных, трудовых и финансовых ресурсов.
Одним из решений такой проблемы может стать списание конкретного количества изношенных грузовых вагонов <...> Экономические проблемы грузовых железнодорожных перевозок. – М.: МЦФЭР, 2004. 8. Михненко О.Е. <...> 05.02.2019 УКАЗАНИЕ БАНКА РОССИИ ОТ 25.12.2018 № 5039-У О ФОРМАХ И ПОРЯДКЕ НАПРАВЛЕНИЯ ОПЕРАТОРАМИ ПО ПЕРЕВОДУ <...> 82 Нормативные документы Экономика железных дорог № 02 • 2019 Уведомления о приостановлении денежных переводов <...> согласованной ОАО «РЖД» заявки по количеству тонн или контейнеров (в зависимости от признака отправки) после перевода
Предпросмотр: Экономика железных дорог №2 2019.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.
части соответствия ключевым техниче ским показателям международных документов, уско рение процесса перевода <...> 2010/12/history_of_consensus_jan2012_v2.pdf (дата обращения12.05.2022). 16 Речь Посполитая — дословный перевод <...> ПРОБЛЕМЫ И РЕШЕНИЯ 42 № 2 (1052) 2025 Г. <...> По данным Международного энергети ческого агентства, перевод менее 20% транспорта на водород позволит <...> , добросовестности исследований, инновационном потенциале и полезности результатов исследований». 1 Перевод
Предпросмотр: Стандарты и качество №2 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
Автор: Рыкина Мария Николаевна
Издательский дом ВШЭ
В 2020 году бизнес столкнулся с новой реальностью вынужденной удаленной работы, которая подтолкнула деловое сообщество к необходимости переосмыслить целый ряд устоявшихся представлений, в частности о роли и назначении офиса, о понятии «рабочее место», роли сотрудника и проч. Аналитический доклад задуман, с одной стороны, как обзор предпосылок формирования нового формата работы, с другой стороны — как практическое руководство по построению гибридного офиса на базе осмысления уже имеющейся деловой практики. Для сбора эмпирического материала были проведены практические конференции «Гибридный офис: формат работы будущего» (октябрь 2020 года) и «Гибридный офис: что дальше?» (март 2021 года), а также проинтервьюированы представители российских и международных компаний, которые уже внедряют гибридный формат: «ВымпелКом», «ИКЕА», «КРОК», Росбанк, HeadHunter, Mail.ru Group, SAP. По результатам анализа разработаны практические рекомендации по внедрению гибридного офиса.
Есть два решения этой проблемы. <...> создана нормативная база для организации работы команд в удаленном режиме, отработаны процессы приема и перевода <...> Перевод на удаленный формат работы кол-центра занял одну неделю и был связан с необходимостью оборудования <...> При экстренном переводе людей на удаленный формат работы затраты компании выросли ориентировочно на 25% <...> Если вспомнить, как руководители сопротивлялись переводу сотрудников на гибридный формат до пандемии,
Предпросмотр: Гибридные офисы.pdf (0,2 Мб)
Журнал "Железнодорожный транспорт" – одно из старейших периодических транспортных изданий России и мира. Его первый номер вышел в свет в 1826 г. Общепризнанные традиции журнала, неизменно пользующегося популярностью и авторитетом у читателей, высокая информативность, разнообразие и актуальность тематики, глубина и обоснованность постановки научно-технических, экономических, производственных и социальных проблем, привлечение в качестве авторов наиболее квалифицированных специалистов железнодорожного транспорта и смежных отраслей.
Журнал стремится всесторонне и объективно освещать ход реформирования железнодорожного транспорта, стратегию развития и деятельность ОАО "Российские железные дороги", его филиалов и структурных подразделений, пути повышения эффективности и качества транспортного обслуживания экономики и населения страны.
В числе главных задач журнала – пропаганда инвестиционной политики компании, инноваций в эксплуатации и развитии железнодорожной инфраструктуры, обобщение и содействие распространению передового отечественного и зарубежного опыта работы железнодорожного транспорта, внедрению результатов научных исследований и разработок, достижений в области железнодорожной техники и технологий перевозок, средств и методов обеспечения безопасности движения поездов, ресурсосбережения.
Особое значение журнал придает обсуждению в рамках транспортной стратегии России проблем взаимодействия различных видов транспорта, развития партнерских отношений с регионами, поставщиками продукции для железнодорожного транспорта.
Вопросы подготовки кадров, управления персоналом, формирования корпоративной культуры и современного менеджмента ОАО "РЖД" - также в сфере постоянного внимания нашего издания.
Характерна для журнала и публикация дискуссионных материалов, отражающих мнение ученых, специалистов, научно-технической общественности по широкому кругу вопросов развития железнодорожного транспорта.
По сложившейся издавна традиции в журнале регулярно публикуются материалы об истории железных дорог, о лучших представителях транспортной науки и практики, знаменательных датах и событиях в жизни отрасли.
тематики, глубина и острота постановки научно-технических, экономических, производственных и социальных проблем <...> размеров движения с учетом окон; рисков возможного неосвоения планируемых объемов погрузки путем перевода <...> В 2020 г. была получена информация о проблемах с системой смазки дизеля секции тепловоза 2ТЭ25КМ-446А <...> Образцова относится крупная работа «Геометрические элементы для расчета стрелочных переводов при проектировании <...> Вслед за первыми научными работами были приняты к печати и другие труды по проблемам развития станций
Предпросмотр: Железнодорожный транспорт №7 2022.pdf (0,2 Мб)
ЖУРНАЛ ЯВЛЯЕТСЯ центральным изданием и проводником государственной политики в угольной промышленности России. Цель издания – представление научно-технической общественности новых научных результатов фундаментальных, проблемно-ориентированных, поисковых научных исследований; аналитических статей и обзоров по актуальным научным проблемам угольной отрасли, информационных сообщений, в том числе по результатам работы совещаний, конференций, саммитов и конгрессов в области горного дела. Способствовать осуществлению инновационной деятельности в угольной промышленности путем освещения и обсуждения результатов фундаментальных и прикладных технико-экономических исследований, опыта использования результатов инновационной деятельности для развития угольной промышленности России.
Важнейшими задачами являются: обобщение научных и практических достижений специалистов в области угольной отрасли, специализирующихся на выполнении перспективных фундаментальных и прикладных исследований и разработке приоритетных наукоемких технологий. Научная концепция издания предполагает публикацию современных достижений в области инновационной деятельности в угольной промышленности. Журнал придает особое значение методическим разработкам, аналитическим исследованиям в сфере добычи и переработки угля. Задачи журнала заключаются в публикации новых результатов научных исследований, выполненных учеными, аспирантами, докторантами из вузов, Российской академии наук, других научных организаций России, стран СНГ и зарубежных университетов.
инфраструктуры в муниципальное ведение шахтерских городов и реализации других мероприятий, включая перевод <...> рабочие и специалисты пенсионного возраста, принимались более молодые работники, а с другой стороны — перевод <...> Перевод котельной на водно-угольное топливо (ВУТ). <...> изменений на предприятиях угольной промышленности, успешно защитил диссертацию на тему «Организация перевода <...> Знаменитый «Цехе Цолльферайн» в дословном переводе с немецкого означает «Шахта Таможенный союз».
Предпросмотр: Уголь №3 2007.pdf (0,4 Мб)
Автор: Соловьев А. В.
ЯрГУ
Рассматриваются разделы, связанные с общими вопросами, а также со спецификой различных видов информационных технологий, таких как офисные технологии, технологии финансового менеджмента, анализа и аудита, аналитические интеллектуальные технологии. Табл. 7. Рис. 7. Библиогр.: 103 назв.
систем автоматизации производства; обучающих систем; настольно-издательских систем; систем для перевода <...> Существует проблема координации между дисциплинами во времени. <...> С этой проблемой уже неоднократно сталкивались многие и могут подтвердить, что основная проблема при <...> Эта задача сопровождается своими проблемами. <...> Решение проблемы комплексного оперативного анализа информации хранилищ данных // С.Д.
Предпросмотр: Информационные технологии управления учебное пособие.pdf (1,3 Мб)
Автор: Соловьев А. В.
ЯрГУ
Рассматриваются разделы, связанные с общими вопросами, а также со спецификой различных видов информационных технологий, таких как офисные технологии, технологии финансового менеджмента, анализа и аудита, аналитические интеллектуальные технологии. Табл. 7. Рис. 7. Библиогр.: 103 назв.
систем автоматизации производства; обучающих систем; настольно-издательских систем; систем для перевода <...> Существует проблема координации между дисциплинами во времени. <...> С этой проблемой уже неоднократно сталкивались многие и могут подтвердить, что основная проблема при <...> Эта задача сопровождается своими проблемами. <...> Решение проблемы комплексного оперативного анализа информации хранилищ данных // С.Д.
Предпросмотр: Информационные технологии управления .pdf (1,5 Мб)
На страницах журнала освещаются вопросы транспортного законодательства, инвестиций в отрасли, развития государственно-частного партнерства, таможенной и
транзитной политики государства, реализации транспортных инфраструктурных объектов, внедрения информационных технологий и обеспечения безопасности на транспорте, перевозок и логистики, профессиональной подготовки кадров.
Мюллера слово «accessibility» имеет следующие варианты перевода: «1) доступность; 2) легкость осмотра <...> То, что русскоязычный перевод не соответствует смыслу Конвенции, в 2018 г. отметил и Комитет по правам <...> инвалидов ООН: «Официальный перевод термина „persons with disabilitie“ на русский язык словом „инвалиды <...> Чтобы устранить данное противоречие, целесообразно внести изменения в перевод Конвенции на русский язык <...> взаимодействия упомянутых систем, переводом их в сферу клиентоориентированности.
Предпросмотр: Транспорт Российской Федерации №4 2020.pdf (0,6 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
российской практике многие нововведения государственного социального регулирования могут привести к переводу <...> Познакомившись с импрессионистическими приемами, он идет дальше в решении перевода форм природы на язык <...> дом) учредителя, однако осуществление производственной деятельности в таком помещении запрещено без перевода <...> правового и иного характера, направленных на увеличение действенности нормативного правового акта, перевод <...> в иной налоговый орган под предлогом перевода бизнеса и т.п.).
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №5 Часть 1 2014.pdf (0,7 Мб)
На страницах журнала освещаются вопросы транспортного законодательства, инвестиций в отрасли, развития государственно-частного партнерства, таможенной и
транзитной политики государства, реализации транспортных инфраструктурных объектов, внедрения информационных технологий и обеспечения безопасности на транспорте, перевозок и логистики, профессиональной подготовки кадров.
Повсеместный перевод транспорта на природный газ невозможен без развитой газозаправочной инфраструктуры <...> инфраструктура Сегодня заправку КПГ обеспечивают 260 АГНКС, чего не достаточно для реализации потенциала перевода <...> Сегодня наличие указанной проблемы связано и с недостатком финансирования. <...> Казалось бы, все ясно и проблем быть не должно. <...> Вводятся в действие отдельные программы, но проблема пока не решена.
Предпросмотр: Транспорт Российской Федерации №5 2015.pdf (0,5 Мб)
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В учебнике, состоящем их четырех взаимосвязанных модулей, изложены теоретические основы и прикладные аспекты становления и развития
информационной экономики. В первом модуле, посвященном исследованию теоретических аспектов, рассмотрены понятийно-терминологические
конструкты и сущность информационной экономики как науки и как процесса, в котором информация выступает как производительная сила общества, а также системы модели информационной микро-, мезо- и макроэкономики. Во втором модуле рассматриваются институты и инфраструктура информационного обеспечения организационной и экономической деятельности в социально-экономических системах. В третьем модуле проводится анализ прикладных информационных технологий, применяемых в экономике знаний, включая виртуальные предприятия. В четвертом модуле раскрываются нормативно-правовые аспекты и модельно-инструментальный аппарат обеспечения информационной безопасности в информационной экономике.
Активизация и перевод в новый формат работы институтов развития. существенным препятствием нормального <...> брокерских посредников Проведенный обзор электронных услуг правительства великобритании показал: – перевод <...> При этом нужно учитывать, что изначально перевод системы государственных закупок в электронный формат <...> URL: https://www.rostelecom. ru/projects/egov/realized/ Подробные результаты мониторинга качества перевода <...> Business Intelligence) – это системы сбора, анализа и представления бизнес-информации, обеспечивающие перевод
Предпросмотр: Информационная экономика .pdf (0,3 Мб)
Автор: Кузьмин И. Г.
ЯрГУ
Изложены следующие темы курса: основы организации и сущность финансов отраслей народного хозяйства, финансовые результаты деятельности предприятий, косвенные налоги, налог на прибыль организаций, факторинг. Дается характеристика сущности, функций, принципов организации финансов, финансового механизма и финансовых ресурсов, доходов и расходов предприятий и прибыли как показателя эффективности их хозяйственной деятельности. Рассмотрены налоги на добавленную стоимость и на прибыль организаций, а также акцизы. Дана характеристика сущности факторинга, приведена классификация факторинговых операций, показаны текущее состояние, проблемы и перспективы факторинга в России.
ценных бумаг – это: • перераспределение денежных средств между отраслями и сферами деятельности; • перевод <...> Инфляционные процессы требовали ускорения реализации товаров и скорейшего перевода капитала в денежную <...> денег от заказчика на счет банка, указанный в талоне наложенного платежа к почтовому (телеграфному) переводу <...> Проблемы и перспективы развития», проведенной «Эксперт РА». <...> Остановимся подробнее на некоторых проблемах факторинга в России.
Предпросмотр: Финансы отраслей народного хозяйства текст лекций.pdf (0,9 Мб)
Журнал-инструментарий Business Excellence («Деловое совершенство») для владельцев и топ-менеджеров компаний.
Business Excellence — ежемесячный профессиональный деловой журнал, старейшее бизнес-издание современной России (изд. с 1996 г.). Наши читатели — это владельцы бизнеса и топ-менеджеры предприятий, управленцы среднего звена, стремящиеся к развитию и совершенству в своей деятельности, а также активные молодые специалисты, стартаперы, коучи, бизнес-консультанты, преподаватели ведущих экономических вузов, бизнес-школ, слушатели курсов MBA, аспиранты и докторанты (экономические, технические науки). Всегда и во всем они выбирают качество и стремятся к совершенству. Миссия журнала — помочь им эффективнее управлять во всех сферах, от процесса - к проекту и общему руководству компанией. А основными темами издания являются технологии развития бизнеса, построенные на практическом опыте ведущих российских предприятий и зарубежных компаний.
Цель журнала — предложить читателям креативные идеи для бизнеса, в т.ч. на примере успеха российских и зарубежных компаний и их лидеров.
Издание предоставляет своим читателям передовой инструментарий для развития бизнеса и совершенствования операционных процессов, управления персоналом, создания эффективной команды и формирования лидерских качеств руководителя, а также готовые к внедрению передовые бизнес-решения.
и труда Денис Мантуров, Минпромторг России совместно с Минстроем России уже проработали возможность перевода <...> В этом проблема, в этом и конкурентное преимущество. <...> Это проблема цивилизации, достаточно давно существующая. <...> Так была решена проблема с нехваткой персонала. 5. <...> Перевод ДОСЬЕ Оуэн РАМСИ Старший ведущий эксперт по аккредитации компании Lloyd’s Register (г.
Предпросмотр: Business Excellence (Деловое совершенство) №4 2023.pdf (0,5 Мб)
Издается с января 2003 года, и уже успел завоевать симпатии специалистов. Журнал стал востребованным для инженерной общественности страны и рейтинговым изданием. В руководство журналом и редакционную коллегию вошли ведущие специалисты в области взрывных работ и горного дела Казахстана, России, Киргизии. В нашем журнале Вы сможете почерпнуть полезную информацию о научно-технических достижениях и, главное, – о практическом применении их в горном деле.
Состояние проблемы. исключительные полезные свойст ва синтетических монокристаллов стимулировали проявление <...> Перспективы создания индустрии кристаллов в Коми ССР и проблемы ее минерально-сырьевого обеспечения. <...> Объем аппаратуры, необходимый для выщелачивания, уменьшается почти в 80-100 раз, но возникает другая проблема <...> подвергается выщелачиванию серной кислотой при перемешивании в агитационных чанах с мешалками, но после перевода <...> Повышение срока службы подъемных канатов – серьезная проблема как с экономиче ской, так и, прежде всего
Предпросмотр: Горный журнал Казахстана №3 2010.pdf (0,3 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Терминосфера туризма в аспекте перевода на примере Алтайского туристического кластера // Мир науки, культуры <...> Этот фрагмент в переводе Н. Хотинской: «Рабочий район. <...> Яковлева. 2023. №1 (118) 222 Перевод метаданных. <...> Перевод места работы дается полностью без использования сокращенного названия. <...> Она не является калькой русскоязычного варианта, а представляет собой стилистически грамотный перевод
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 2023.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Вестник Московского университета. Серия 26 «Государственный аудит» — специализированный журнал, ориентированный на научных и практических работников, аспирантов и студентов, научные исследования и сфера деятельности которых связаны с экономикой, правом и в особенности государственным управлением, финансовым контролем, разработкой и внедрением новых методов и технологий контрольно-ревизионной и экспертно-аналитической деятельности.
В журнале публикуются научные статьи, научные обзоры, научные рецензии и отзывы.
Журнал выходит два раза в полугодие, включен ВАК в перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 17 ПРОБЛЕМЫ ЗАКОННОСТИ Л.В. <...> Проблемы формирования научно обоснованной концепции аудита эффективности. <...> Однако и эта проблема в литературе не имеет однозначного решения и научного обоснования. <...> Самым простым вариантом может быть установка триггеров автоматического перевода страхового возмещения <...> Произошедшее в начале XIX в. возрастание налоговой нагрузки в развивающихся государствах спровоцировало перевод
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 26 Государственный аудит №1 2021.pdf (0,3 Мб)
Журнал "Железнодорожный транспорт" – одно из старейших периодических транспортных изданий России и мира. Его первый номер вышел в свет в 1826 г. Общепризнанные традиции журнала, неизменно пользующегося популярностью и авторитетом у читателей, высокая информативность, разнообразие и актуальность тематики, глубина и обоснованность постановки научно-технических, экономических, производственных и социальных проблем, привлечение в качестве авторов наиболее квалифицированных специалистов железнодорожного транспорта и смежных отраслей.
Журнал стремится всесторонне и объективно освещать ход реформирования железнодорожного транспорта, стратегию развития и деятельность ОАО "Российские железные дороги", его филиалов и структурных подразделений, пути повышения эффективности и качества транспортного обслуживания экономики и населения страны.
В числе главных задач журнала – пропаганда инвестиционной политики компании, инноваций в эксплуатации и развитии железнодорожной инфраструктуры, обобщение и содействие распространению передового отечественного и зарубежного опыта работы железнодорожного транспорта, внедрению результатов научных исследований и разработок, достижений в области железнодорожной техники и технологий перевозок, средств и методов обеспечения безопасности движения поездов, ресурсосбережения.
Особое значение журнал придает обсуждению в рамках транспортной стратегии России проблем взаимодействия различных видов транспорта, развития партнерских отношений с регионами, поставщиками продукции для железнодорожного транспорта.
Вопросы подготовки кадров, управления персоналом, формирования корпоративной культуры и современного менеджмента ОАО "РЖД" - также в сфере постоянного внимания нашего издания.
Характерна для журнала и публикация дискуссионных материалов, отражающих мнение ученых, специалистов, научно-технической общественности по широкому кругу вопросов развития железнодорожного транспорта.
По сложившейся издавна традиции в журнале регулярно публикуются материалы об истории железных дорог, о лучших представителях транспортной науки и практики, знаменательных датах и событиях в жизни отрасли.
Новые проблемы в работе пути и направления их решения. <...> Подобные проблемы не впервые возникают перед путевым хозяйством. <...> Рассмотрим обозначенные проблемы более подробно. <...> Проблемы диагностики пути. <...> бразилия владеющая рудовозными железнодорожными линиями горнодобывающая компания Vale изучает варианты перевода
Предпросмотр: Железнодорожный транспорт №4 (0) 2024.pdf (0,0 Мб)
В центре внимания журнала – ФЗ-16 «О транспортной безопасности», достижения и проблемы при реализации требований нормативно-правовой базы, предложения по совершенствованию законодательства, а также – весь комплекс вопросов по обеспечению безопасности объектов транспортной инфраструктуры, транспортных средств и пассажиров.
В настоящее время в рамках данного проекта реализованы пилотные проекты по переводу в электронный вид <...> Каким образом решить проблему? <...> безопасности, способствующих повышению уровня защищенности транспортного комплекса от АНВ, а также перевода <...> Кроме того, агентством будет продолжена работа по переводу предоставляемых государственных услуг в области <...> ЭЛЕКТРОННЫЕ УСЛУГИ Федеральным дорожным агентством в 2021 году была проведена работа по переводу трех
Предпросмотр: Транспортная безопасность и технологии №1 2022.pdf (0,4 Мб)
Экономические проблемы всех направлений деятельности нефтегазового комплекса, вопросы корпоративного управления, анализ состояния и тенденций развития нефтяного рынка.
Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом .— 2016 .— №10 .— 66 с. — URL: https://lib.rucont.ru <...> НЭЖ "Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом" включен в Перечень ведущих рецензируемых <...> Открыта одписка на журнал "Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом" на 2017 г. <...> , на анализ взаимовлияния различного рода проблем; 2. <...> отношении соблюдения экологических ограничений европейские НПЗ сталкиваются с необходимостью осуществления перевода
Предпросмотр: Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом №10 2016.pdf (0,7 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Серьезными барьерами, препятствующими переводу российской системы высшего образования на дистанционные <...> Ожегова – специалист по переводам с одного языка на другой [1]. <...> Последствиями данной проблемы является не компетентный перевод информации по уголовному делу, в результате <...> Само понятие рекрутинга идет от французского слова «recruite», что в переводе означает «вербовка». <...> Кроме того, в Указе 1582 г. за ряд преступлений была предусмотрена «торговая казнь» с переводом в казаки
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11 2020.pdf (1,2 Мб)
Автор: Поленова С. Н.
М.: ИТК "Дашков и К"
В учебнике рассмотрены наиболее важные теоретические и практические вопросы формирования информации в бухгалтерском учете и бухгалтерской (финансовой) отчетности в соответствии с рабочей программой дисциплины «Бухгалтерский учет и отчетность». В нем нашли отражение методологические основы построения и функционирования системы бухгалтерского учета в субъекте экономики, методики бухгалтерского учета его объектов, информация о которых отображена в учетной системе в соответствии с требованиями и правилами современных нормативных правовых документов. Особое внимание уделено представлению учетной информации в бухгалтерской (финансовой) отчетности как по отдельным учетным объектам, так и по отчетным формам и пояснениям к ним.
При переводе материальных поисковых активов Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис <...> Положение о правилах осуществления перевода денежных средств, утв. <...> Резервы по сомнительным долгам: особенности российской практики // Проблемы совреCopyright ООО «ЦКБ « <...> Положение о правилах осуществления перевода денежных средств, утв. <...> Резервы по сомнительным долгам: особенности российской практики // Проблемы совреCopyright ОАО «ЦКБ «
Предпросмотр: Бухгалтерский учет и отчетность.pdf (0,2 Мб)
«Автоматика, связь, информатика» – ежемесячный научно-теоретический и производственно-технический журнал ОАО «Российские железные дороги». Выходит в свет с 1923 г., тогда он назывался «Электротехника и связь на путях сообщения».
Цель журнала – доносить до широкого круга читателей информацию о научных разработках, новой технике и технологиях в области автоматики, телемеханики, телекоммуникаций и вычислительной техники на железнодорожном транспорте и опыте их применения, а также стратегических направлениях деятельности холдинга «РЖД».
широкой аудиторией, узнать об «узких местах» в работе хозяйств и с научным подходом решать конкретные проблемы <...> Если с варисторами определение параметров не составило проблем, то с разрядником УЗП1РУ-1000 практически <...> При выполнении данной операции у сотрудника могут возникнуть определенные проблемы из-за большого объема <...> Одной из проблем, которую удалось решить на сегодняшний день – это недостаточное обеспечение процессов <...> жестов специалистами Clarion UK – ведущего учреждения Великобритании по предоставлению услуг устного перевода
Предпросмотр: Автоматика, связь, информатика №1 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Серия «Изобретения стран мира» - это ежегодные тематические выпуски по 112 темам, сформированные по индексам Международной патентной классификации (МПК) и охватывающие все области экономической деятельности человека.
Выпуски содержат патентную информацию на русском языке, опубликованную в официальных бюллетенях ВОИС, ЕПВ, ЕАПВ, России.
Информация о зарубежных изобретениях представляется на текущий год.
Тематическая дифференциация осуществляется на основе Международной патентной классификации (МПК). Заглавия выпусков, информация в которых полностью соответствует определенным классам МПК, совпадают с названиями этих классов. Остальные выпуски журнала имеют обобщенные заглавия, конкретизированные перечнем соответствующих рубрик МПК.
Патентная информация в выпусках содержит: библиографические сведения, заголовки и/или рефераты, а также чертежи, схемы и химические формулы.
Эта проблема решается тем, что проводящие хладагент узлы и компоненты расположены за пределами зон, где <...> Железнодорожное стрелочное устройство содержит корпус стрелочного перевода, имеющий первый блок операций <...> стрелочного перевода, соединенный с первым пружинным блоком, и второй блок операций стрелочного перевода <...> и второго блока операций стрелочного перевода; два чувствительных блока, каждый из которых соединен <...> Настоящее изобретение может решить проблему, заключающуюся в том, что система СТС не может выполнять
Предпросмотр: Изобретения стран мира. РЕЛЬСОВЫЕ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА (вып.30) №4 (0) 2025.pdf (0,5 Мб)
«Промышленность и безопасность» - это официальное печатное издание, в котором основными темами каждого выпуска являются официальная информация, нормативные акты и комментарии к ним, посвященные тематике промышленной безопасности.
В журнале публикуется подробная информация о технических нововведениях и экспертных исследованиях, помогающих выстраиванию процесса промышленной безопасности и охраны труда на производстве.
Аудитория издания: руководители предприятий, сотрудники Ростехнадзора, технические специалисты, руководители подразделений, специалисты служб промышленной безопасности и охраны труда, представители органов власти, учебные и экспертные организации.
старения основных фондов становится системной Одной из системных проблем в работе крупн ы х п р о м <...> Сегодня проблема износа основных фондов становится для предприятий системной. <...> Другим направлением решения задачи обеспечения добычи нефти при наименьших затратах является перевод <...> Логичным и естественным решением проблемы представляется увеличение длины хода насоса. <...> работе с частотой качаний 1 мин-1 и менее и возможность, благодаря меньшему значению числа качаний, перевода
Предпросмотр: Промышленность и безопасность №10 2011.pdf (0,3 Мб)
На страницах журнала освещаются вопросы транспортного законодательства, инвестиций в отрасли, развития государственно-частного партнерства, таможенной и
транзитной политики государства, реализации транспортных инфраструктурных объектов, внедрения информационных технологий и обеспечения безопасности на транспорте, перевозок и логистики, профессиональной подготовки кадров.
Перевод натурных единиц из мерения показателей в единую систему баллов производится методом линей ного <...> которых од новременно по двум нитям затруднена и небезопасна, а также сварных стыков и стрелочных переводов <...> шенного внимания при контроле; использование существующей ме тодики контроля элементов стрелоч ных переводов <...> прочих заказчик выдвинул перед компанией Siemens Mobility тре бование по переоборудованию линии для перевода <...> характерны: бесстыковой путь; железобетонные шпалы; отсутствие в пределах километра мостов; стрелочные переводы
Предпросмотр: Транспорт Российской Федерации №3 2011.pdf (0,2 Мб)
М.: Проспект
Дисциплина «Финансовый учет и отчетность (продвинутый уровень)» ориентирована на изучение и исследование методологических, методических и научно-прикладных вопросов формирования, представления и интерпретации отчетности, постановки и организации бухгалтерского финансового учета. Авторы материалов пособия раскрывают отдельные важные вопросы финансового учета и отчетности, высказывая свои мысли и суждения.
Это общая проблема старения, течения времени и изменений, что в бухгалтерском учете проявляется в проблемах <...> Это проблема является одной из основных экономических проблем. <...> Соколова, оценка — это способ перевода учетных объектов из натурального измерителя в денежный, она выполняется <...> отчетного периода, и рублевой оценкой этого же актива или Курсовая разница — разница, возникающая при переводе <...> Для перевода натуральных и трудовых измерителей в денежный применяется способ, называемый оценкой.
Предпросмотр: Финансовый учет и отчетность (продвинутый уровень). Учебное пособие.pdf (0,4 Мб)