65ОРГАНИЗАЦИЯ ПРОИЗВОДСТВА, ТОРГОВЛИ, ТРАНСПОРТА (Управление предприятиями, торговлей и транспортом - см. 005; 33; Конторское (канцелярское) дело. Делопроизводство. Оргтехника- см. 005.92)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Ведущее издание об управления железными дорогами и железнодорожными предприятиями. Реализация стратегий развития железнодорожного транспорта России, вопросы улучшения финансово-экономических показателей. В каждом номере освещается реализация стратегии развития железнодорожного транспорта России, вопросы улучшения финансово-экономических показателей, научные и практические рекомендации по эффективному использованию материальных, трудовых и финансовых ресурсов.
цели предполагает формирование механизмов государственного регулирования, обеспечивающих мотивацию перевода <...> Проблемы. <...> С начала года отсыпано 219 тыс. куб. м земляного полотна, уложены 21 км пути и 28 стрелочных переводов <...> Без перевода существующего субсидирования из скрытой формы в открытую, в явную, подобная дискуссия невозможна <...> за 5 дней до принятия решения налоговым органом о приостановлении операций по его счетам в банке и переводов
Предпросмотр: Экономика железных дорог №9 2016.pdf (0,3 Мб)
Автор: Сафиуллин Р. Н.
М.: Директ-Медиа
Учебное пособие «Основы научных исследований в управлении и организации технологических процессов на транспорте» предназначено для студентов высших учебных заведений при изучении данного теоретического курса и выполнения исследований по выбранной теме, с целью освоения методологии и методики научных исследований, системного анализа необходимой информации, основ планирования и проведения эксперимента, обработки результатов измерений, наблюдений и составления отчета по результатам научного исследования. Учебное пособие написано в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего образования и предназначено для бакалавров, магистров. Материал книги может быть использован при чтении лекций, проведении практических занятий, самостоятельной работы и при подготовке аспирантами научно-квалификационных работ, а также представлять практический интерес для научных и инженерно-технических работников, чья деятельность связана с эксплуатацией транспортных средств.
проблем науки. <...> В русском переводе слово «магистр» обозначает «мастер своего дела». <...> Научная проблема. <...> «Вообще не проблемы» — мнимые проблемы, проблемы-фикции, псевдопроблемы, для которых либо не существует <...> станут управления при переводе системы в неуправляемую?
Предпросмотр: Основы научных исследований в управлении и организации технологических процессов на транспорте учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
«Промышленность и безопасность» - это официальное печатное издание, в котором основными темами каждого выпуска являются официальная информация, нормативные акты и комментарии к ним, посвященные тематике промышленной безопасности.
В журнале публикуется подробная информация о технических нововведениях и экспертных исследованиях, помогающих выстраиванию процесса промышленной безопасности и охраны труда на производстве.
Аудитория издания: руководители предприятий, сотрудники Ростехнадзора, технические специалисты, руководители подразделений, специалисты служб промышленной безопасности и охраны труда, представители органов власти, учебные и экспертные организации.
Речь идет об увольнении путем перевода 4 тыс. оренбуржцев. Еще около 500 чел. <...> Теперь, по словам экспертов, эта работа завершена, штатная численность определена, продолжается перевод <...> Нефтегазстройпрофсоюза России Александр Додонов. – Увольняющиеся по собственному желанию в порядке перевода <...> Теперь, по словам экспертов, эта работа завершена, штатная численность определена, продолжается перевод <...> 14 августа, техническим советом АО «Шахтоуправление «Талдинское-Южное» 14 августа принято решение о переводе
Предпросмотр: Промышленность и безопасность №10 2018.pdf (0,4 Мб)
Ведущее издание об управления железными дорогами и железнодорожными предприятиями. Реализация стратегий развития железнодорожного транспорта России, вопросы улучшения финансово-экономических показателей. В каждом номере освещается реализация стратегии развития железнодорожного транспорта России, вопросы улучшения финансово-экономических показателей, научные и практические рекомендации по эффективному использованию материальных, трудовых и финансовых ресурсов.
Проблемы определения оптимальных пропорций потребления и накопления на макроуровне / Н.А. <...> Ермаков // Проблемы современной экономики. – 2013. – № 4 (48). – С. 120–124. 5. Шлеин В.А. <...> Даже при переводе существующего немаршрутизированного вагонопотока с контейнерами на новый вид технологии <...> Банка России, № 62, 08.09.2021 ПОЛОЖЕНИЕ БАНКА РОССИИ ОТ 29.06.2021 № 762-П О ПРАВИЛАХ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПЕРЕВОДА <...> ДЕНЕЖНЫХ СРЕДСТВ Зарегистрировано в Минюсте России 25.08.2021 № 64765 Новыми правилами перевода денежных
Предпросмотр: Экономика железных дорог №9 2021.pdf (0,3 Мб)
ПУЛЬС ПЛАНЕТЫ. БЛИЖНИЙ ВОСТОК И АФРИКА.
Специализированный вестник о текущих событиях, процессах и тенденциях в странах этих двух регионов. Издание состоит из статей корреспондентов ИТАР-ТАСС, работающих в представительствах агентства в Израиле, Турции, Ливане, Кувейте, Марокко, Никосии, Тунисе, ОАЭ, Иране, ЮАР и Кении. Вестник освещает широкий спектр актуальных общественно-политических и социально-экономических вопросов в указанных регионах
В ответ на шаги палестинцев в ООН Израиль объявил о замораживании перевода средств, которые израильтяне <...> Глава внешнеполитического ведомства Авигдор Либерман от поездки отказался, сославшись на проблемы со <...> действующего кабинета министров, состав которого он не имеет права изменять, решить социальноэкономические проблемы <...> Таким образом, глава Комиссии АС дала понять, что в решении возникшей проблемы рассчитывает на помощь <...> США Уильям Бернс, который будет убеждать принимающую сторону «играть более активную роль в решении проблем
Предпросмотр: Пульс планеты Ближний восток и Африка №48 06.12.2012 0.pdf (0,2 Мб)
Серия «Изобретения стран мира» - это ежегодные тематические выпуски по 112 темам, сформированные по индексам Международной патентной классификации (МПК) и охватывающие все области экономической деятельности человека.
Выпуски содержат патентную информацию на русском языке, опубликованную в официальных бюллетенях ВОИС, ЕПВ, ЕАПВ, России.
Информация о зарубежных изобретениях представляется на текущий год.
Тематическая дифференциация осуществляется на основе Международной патентной классификации (МПК). Заглавия выпусков, информация в которых полностью соответствует определенным классам МПК, совпадают с названиями этих классов. Остальные выпуски журнала имеют обобщенные заглавия, конкретизированные перечнем соответствующих рубрик МПК.
Патентная информация в выпусках содержит: библиографические сведения, заголовки и/или рефераты, а также чертежи, схемы и химические формулы.
стрелочного перевода, соединенный с первым пружинным блоком, и второй блок операций стрелочного перевода <...> Hitoshi (73) HITACHI, LTD. (30) JP 2022057167 30.03.2022 (57) Настоящее изобретение направлено на решение проблемы <...> Hitoshi (73) HITACHI, LTD. (30) JP 2022057192 30.03.2022 (57) Настоящее изобретение направлено на решение проблемы <...> автономные железнодорожные вагоны или короткие вагоны (до примерно 25 вагонов) могут преодолеть ряд проблем <...> Варианты осуществления настоящего изобретения решают технические проблемы относительно большого уровня
Предпросмотр: Изобретения стран мира. РЕЛЬСОВЫЕ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА (вып.30) №4 (0) 2024.pdf (0,5 Мб)
Популярный ежемесячный научно-технический журнал. Издается с августа 1962 года в Москве. Доброе напутствие новому изданию дали известные авиаконструкторы А.Туполев, С.Ильюшин, космонавт Ю.Гагарин. С тех пор журнал вот уже свыше сорока лет освещает вопросы научно-технического творчества, самодеятельного конструирования, рассказывает об истории отечественной и зарубежной техники.
Среди его авторов наряду со знаменитыми изобретателями и конструкторами, чемпионами технических видов спорта - большая армия разносторонних умельцев, любителей техники, ее истории.
«Моделист-конструктор» - единственный в стране журнал, в каждом номере которого печатаются чертежи, схемы и описания самых разных самодельных конструкций. Редакция одну из главных задач видит в том, чтобы помочь каждому читателю, какого бы возраста он ни был, сделаться мастером на все руки, не только знатоком техники, но и разносторонним умельцем, способным изготовить своими руками все необходимое для труда и отдыха. ПЕРЕДАЧА ПОДПИСНЫХ НОМЕРОВ ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ С ЗАДЕРЖКОЙ В 12 МЕСЯЦЕВ!!!
«Моделист-конструктор» № 6'2017 9 РАДИОЛЮБИТЕЛИ ПРЕДЛАГАЮТ В этой статье хотел бы поделиться опытом перевода <...> Стало быть, ремонт или строительство новых систем не составят проблемы и многие годы спустя. <...> Проблема состоит в том, что Рис. 4. Принципиальная схема модуля УРМ Рис. 5. <...> Производство же собственных задерживалось из-за необходимости перевода размеров из метрической системы <...> В общем, проблема на проблеме.
Предпросмотр: Моделист-конструктор №6 2017.pdf (0,5 Мб)
Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.
на внутреннем рынке, повышение конкурентоспособности отрасли и производимой продукции на основе ее перевода <...> на внутреннем рынке, повышение конкурентоспособности отрасли и производимой продукции на основе ее перевода <...> Позднее организация основала крупнейший банк для обслуживания денежных переводов иммигрантов. <...> Частично такое требование было связано с тем, что «colonias» («поселения» в переводе с бразильского португальского <...> формальных требований, таких как предоставление оригинала документов, заверенных копий или заверенного перевода
Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №1 2018.pdf (1,0 Мб)
«Современная лабораторная практика» - научно-практический журнал для практических лабораторий любой направленности (аналитических, испытательных, калибровочных).
Журнал призван информировать лабораторную общественность о последних изменениях в нормативных документах, практике их внедрения, о новейших разработках и методиках, новинках оборудования и материалов.
Обсуждаются вопросы внедрения системы менеджмента качества, организационных и методических проблем, связанных с аккредитацией и подтверждением соответствия, автоматизации и внедрения новых технологий в практику лабораторий различного уровня.
Аккредитация в значительной степени сняла проблемы признания результатов внутри стран, но проблема международного <...> Общие требования к органам по аккредитации, аккредитующим органы по оценке соответствия» (идентичный перевод <...> центр контроля и диагностики технических систем» (АНО «НИЦ КД») на основе собственного аутентичного перевода <...> центр контроля и диагностики технических систем» (АНО «НИЦ КД») на основе собственного аутентичного перевода <...> Поскольку основой для настоящего Руководства остается Рекомендация INC-1 (1980), ее перевод также приведен
Предпросмотр: Современная лабораторная практика №1 2013.pdf (0,6 Мб)
Ведущее издание об управления железными дорогами и железнодорожными предприятиями. Реализация стратегий развития железнодорожного транспорта России, вопросы улучшения финансово-экономических показателей. В каждом номере освещается реализация стратегии развития железнодорожного транспорта России, вопросы улучшения финансово-экономических показателей, научные и практические рекомендации по эффективному использованию материальных, трудовых и финансовых ресурсов.
Черкасова // Финансовая аналитика: проблемы и решения. 2013. № 26 (164). С. 26–33. 4. <...> Термины «ресурс» и «потенциал» при определенных вариантах словарного перевода имеют схожий смысл: средство <...> Проблемы экономики труда. М.: Государственное издательство политической литературы, 1957. <...> При последующем переводе работника со срочного на бессрочный трудовой договор возможно проведение адаптации <...> Замена наставника происходит в случае: – расторжения трудового договора с наставником; – перевода наставника
Предпросмотр: Экономика железных дорог №4 2016.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Электросвязь» — ежемесячный научно-технический журнал по проводной и радиосвязи, телевидению и радиовещанию, предназначенный для широкого круга специалистов в области связи и информатизации. Основан в 1933 г.
Журнал «Электросвязь» — это:
- результаты новейших научных исследований, обеспечивающих повышение эффективности сетей связи, методы их проектирования с использованием перспективных технологий как отечественных, так и зарубежных;
- вопросы создания экономически эффективных служб связи, внедрения новых услуг, управления сетями, их технического обслуживания на основе современных решений;
- оперативная информация о деятельности и технической политике Министерства информационных технологий и связи РФ, администраций связи других стран СНГ, Регионального содружества в области связи, Международного союза электросвязи.
Публикации в «Электросвязи» учитываются Высшей Аттестационной Комиссией при Министерстве Образования РФ при защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук.
высвобождения в результате конверсии тех или иных полос частот от РЭС государственного управления и их перевода <...> 2011 г. № 734-р предложения по другому направлению «активизации» конверсии РЧС, а именно –поэтапному переводу <...> Вычленение же для этих средств необходимых им участков частот для перевода в категории ПР или ГР приведет <...> И в данном случае проблем такого выведения может быть не меньше, чем с переводом РЭС государственного <...> «ЭС»: Как в этом случае решается проблема с клиентом?
Предпросмотр: Электросвязь. №9 2012.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.
и поэтапному внедрению Интегрированной автоматизированной информационной системы МГС (АИС МГС)», «О переводах <...> К сожалению, упомянутая статья небольшая и не имеет каких-либо пояснений, поэтому осмелюсь после перевода <...> Sustain Поддерживать в работоспособном состоянии Перевод японского термина shitsuke, одного из «5S», <...> Перевод Алексея МОЛЧАНОВА Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» УВАЖАЕМЫЕ АВТОРЫ <...> На взгляд автора, главным условием перевода России на инновационный путь развития является использование
Предпросмотр: Стандарты и качество №2 2009.pdf (0,6 Мб)
ПУЛЬС ПЛАНЕТЫ. БЛИЖНИЙ ВОСТОК И АФРИКА.
Специализированный вестник о текущих событиях, процессах и тенденциях в странах этих двух регионов. Издание состоит из статей корреспондентов ИТАР-ТАСС, работающих в представительствах агентства в Израиле, Турции, Ливане, Кувейте, Марокко, Никосии, Тунисе, ОАЭ, Иране, ЮАР и Кении. Вестник освещает широкий спектр актуальных общественно-политических и социально-экономических вопросов в указанных регионах
����������������������1 Новости арабских стран ������������������������������������������4 Иранская проблема <...> ��������������������������������7 К палестино-израильскому конфликту �������������������9 ПалеСтина Проблемы <...> внешними игроками по сирийской проблематике, в том числе Соединенными Штатами, четко ставит задачу перевода <...> настоящее время застопорились� По словам главы минфина, это «рискованно и только создаст еще больше проблем <...> правозащитные международные организации не раз призывали официальный Бамако тщательно заняться этой проблемой
Предпросмотр: Пульс планеты Ближний восток и Африка 13.03.2013 0.pdf (0,6 Мб)
Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.
Правительством РФ «дорожной карте» развития стандартизации1, к 2025 г. предполагается перевод не менее <...> Необходим полный перевод на электронные формы документов об оценке соответствия. <...> Важно отметить, что вопрос перевода текстов существующих норм и требований в сфере обеспечения безопасности <...> Кайдзен в переводе с японского означает «постоянные улучшения» во всех сферах жизни человека: личной, <...> Стандарты и качество 107 Перевод подготовили Г.
Предпросмотр: Стандарты и качество №6 2020.pdf (0,4 Мб)
Автор: Соловьев И. Н.
М.: Проспект
Вниманию читателя представлена книга, в которой автор с теоретических и
практических позиций рассматривает такое явление, как амнистия капиталов. Актуальность создания данного труда обусловлена тем, что в декабре 2014 г. при оглашении ежегодного Послания Президента РФ Федеральному Собранию глава государства объявил о проведении в 2015 г. в нашей стране однократной и достаточно широкой по охвату амнистии капиталов. Однако в данном программном выступлении не были заданы четкие критерии такой амнистии. Это практически сразу вызвало споры экспертов, ученых и журналистов о том, какой быть легализации находящихся за рубежом капиталов. В то же время данное исследование не является попыткой определить конкретные критерии будущей амнистии. В книге рассматриваются меры по деофшоризации отечественной экономики, теоретическая основа амнистии капиталов, проводится анализ ее отличия от налоговой амнистии, завершает исследование подробная презентация итальянского опыта проведения амнистии капиталов, которая была проведена в 2009 г. и получила название «Налоговый щит 3».
Законодательство приведено по состоянию на август 2015 г.
Проблема, с их точки зрения, заключалась в том, что проведение амнистии в том виде, в каком ее предложил <...> Еще одной проблемой называлось несоответствие амнистии капиталов как таковой Основному закону страны. <...> Это общая серьезная проблема. <...> , но и проблема всей мировой экономики. <...> Ключевая проблема нашей бизнес-среды — это отсутствие защиты прав собственности.
Предпросмотр: Амнистия капиталов. 2-е издание.pdf (0,2 Мб)
Ежедневный вестник международной информации, охватывающий все аспекты внешнеполитической и внешнеэкономической деятельности России, а также международное сотрудничество в социальной и культурной сфере. Помимо этого в вестнике публикуется информация о работе зарубежных компаний в России и российских проектах за рубежом. Еще один раздел издания посвящен наиболее важным событиям в странах содружества, их внутренней и внешней политике, взаимоотношениям с РФ
............................................ 10 Пример Крыма вселил надежду на справедливое решение проблемы <...> По ее словам, часть оттока – это вывод средств из страны инвесторами, «другая часть – следствие перевода <...> в разных регионах мира могут представлять проблемы для глобальной экономики». <...> Глава МВФ признала, что «многие другие страны сталкиваются со своими геополитическими проблемами». <...> потому что могу выступать перед публикой, играя классическую музыку, ведь это язык, который не требует перевода
Предпросмотр: Мир и мы №56 2014.pdf (0,4 Мб)
Автор: Хусаинов М. К.
М.: Финансы и статистика
Рассматривается содержание Международных стандартов финансовой отчетности с использованием системного, комплексного подхода для анализа, взаимосвязанного с другими областями знаний: корпоративным управлением, финансами, аудитом, оценкой. Представлены трансформация отчетности ЗАО «Санофи» в соответствии с МСФО и ее аудит, а также даны рекомендации но результатам аудита финансовой отчетности ЗАО «Санофи».
в переводе названия данной организации и ее органов. <...> опустить в названии Комитета и Совета словосочетание «стандарты учета» (что подразумевается дословным переводом <...> Авторами предложен перевод терминов «financial statements» и «financial reporting» как финансовая отчетность <...> На их основе программа по таблицам соответствия производит перевод (трансляцию) проводок из одного учетного <...> Бланк вкладыша в трудовую книжку Merchandise -34,921 Inventories other 34,921 6) Перевод из 60.2 (авансы
Предпросмотр: Организация и обеспечение трансформации отчетности российских предприятий в отчетность по МСФО.pdf (0,1 Мб)
ЯрГУ
В сборнике публикуются статьи, являющиеся результатом научных исследований студентов экономического факультета Ярославского государственного университета им. П.Г. Демидова. Материалы публикуются в авторской редакции.
случае источником покрытия такого НДС являются собственные средства, что обусловливает правомерность перевода <...> отражается временное замораживание части собственного капитала организации, что дает основание для перевода <...> Все, что от него требуется – лишь сообщить реквизиты личного счета для перевода нескольких миллионов <...> Почему же спам – проблема века? <...> Инфляция – это более крупная проблема: проблема выбора экономической политики.
Предпросмотр: Свет науки молодой .pdf (1,4 Мб)
ЯрГУ
В сборнике публикуются статьи, являющиеся результатом научных исследований студентов экономического факультета Ярославского государственного университета им. П.Г. Демидова. Материалы публикуются в авторской редакции.
случае источником покрытия такого НДС являются собственные средства, что обусловливает правомерность перевода <...> отражается временное замораживание части собственного капитала организации, что дает основание для перевода <...> Все, что от него требуется – лишь сообщить реквизиты личного счета для перевода нескольких миллионов <...> Почему же спам – проблема века? <...> Инфляция – это более крупная проблема: проблема выбора экономической политики.
Предпросмотр: Свет науки молодой Материалы 34 научной студенческой конференции экономического факультета ЯрГУ им. П.Г. Демиова. 26 апреля 2006 г..pdf (1,3 Мб)
Это современное издание, содержащее разъяснения и рекомендации по любым правовым вопросам работы с кадрами и кадровому делопроизводству, а также практический опыт управления персоналом успешных российских и зарубежных компаний. Наш журнал для кадровиков основан на реальных вопросах читателей, здесь вы найдете и уроки для начинающих специалистов, и тонкости — для самых опытных кадровиков и HR-менеджеров.
Наши авторы также рассматривают проблемы оплаты и нормирования труда, отвечают на наиболее интересные <...> письмо в адрес текущего работодателя с просьбой о переводе. <...> Какая есть профилактика и решение проблемы? Профессиональный цинизм как у врачей. <...> Удивительно, но понимание проблем персонала, вхождение в их положение сильно вредят организации. <...> Проблема с поколением эгоистов, удаленщиков и фрилансеров.
Предпросмотр: Кадровые решения №9 2021.pdf (0,9 Мб)
Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.
Нефть и газ Круглый стол: метрологические проблемы нефтегазового комплекса России Проблемы стандартизации <...> , то, будьте уверены, проблемы отыщут вас сами. <...> Русский перевод материалов осуществили представители России в ИСО/ТК 176. <...> Однако по ГОСТ Р 1.7—2008 здесь же должны быть указаны сведения о переводе на русский язык применяемого <...> Нефть и газ Круглый стол: метрологические проблемы нефтегазового комплекса России Проблемы стандартизации
Предпросмотр: Стандарты и качество №11 2010.pdf (1,0 Мб)
Ежемесячный научно-технический журнал «Железные дороги мира» ОАО «РЖД» — уникальное в мировой практике издание. С 1961 года журнал знакомит русскоговорящих читателей с зарубежным опытом в области экономики и эксплуатации железных дорог и городского рельсового транспорта, строительства, текущего содержания и ремонта пути и подвижного состава, внедрения информационных технологий, устройств СЦБ и связи.
«Железные дороги мира» — единственное периодическое издание на территории стран СНГ, которое публикует статьи авторитетных специалистов по железнодорожному транспорту из Европы, Северной Америки, Японии, Китая и других ведущих железнодорожных держав.
Важной задачей журнала является информирование читателей о ключевых событиях и внедрении инновационных технологий на железнодорожном транспорте России, стран СНГ и Балтии, объединенных в «Пространство 1520».
В дальнейшем, после перевода пригородной сети Риги на переменный ток, возможно их переоснащение на питание <...> Доклад АО «ВНИИЖТ» и Института проблем механики им. А. Ю. <...> движения, напольные системы мониторинга состояния подвижного состава, мониторинг состояния стрелочных переводов <...> О правилах перевода работников железнодо‑ рожных предприятий. — Revue Générale des Chemins de Fer, Франция <...> Подробно рассмотрены особенности перевода работников, занятых в разных сферах деятельности, в том числе
Предпросмотр: Железные дороги мира №9 2019.pdf (0,7 Мб)
На страницах журнала «Аудиторские ведомости» обсуждаются вопросы дальнейшего развития рынка аудиторских услуг, формирования стратегии работы аудиторских компаний, организации и осуществления контроля качества аудита, внедрения МСА, практики применения МСФО, включая алгоритмы действий по решению трудных и спорных вопросов аудиторской практики и многое другое.
: 1) проблему формирования модели регулирования аудиторской деятельности; 2) проблему развития рынка <...> В качестве второй глобальной проблемы следует выделить проблему развития рынка аудиторско-консалтинговых <...> является свободно конвертируемой валютой за пределами Российской Федерации и, соответственно, любой перевод <...> возникающая разница между балансовой стоимостью и справедливой стоимостью этого объекта на дату его перевода <...> Начисление амортизации по объекту основных средств прекращается начиная с более ранней из дат: даты перевода
Предпросмотр: Аудиторские ведомости №2 2018.pdf (1,0 Мб)
Журнал-инструментарий Business Excellence («Деловое совершенство») для владельцев и топ-менеджеров компаний.
Business Excellence — ежемесячный профессиональный деловой журнал, старейшее бизнес-издание современной России (изд. с 1996 г.). Наши читатели — это владельцы бизнеса и топ-менеджеры предприятий, управленцы среднего звена, стремящиеся к развитию и совершенству в своей деятельности, а также активные молодые специалисты, стартаперы, коучи, бизнес-консультанты, преподаватели ведущих экономических вузов, бизнес-школ, слушатели курсов MBA, аспиранты и докторанты (экономические, технические науки). Всегда и во всем они выбирают качество и стремятся к совершенству. Миссия журнала — помочь им эффективнее управлять во всех сферах, от процесса - к проекту и общему руководству компанией. А основными темами издания являются технологии развития бизнеса, построенные на практическом опыте ведущих российских предприятий и зарубежных компаний.
Цель журнала — предложить читателям креативные идеи для бизнеса, в т.ч. на примере успеха российских и зарубежных компаний и их лидеров.
Издание предоставляет своим читателям передовой инструментарий для развития бизнеса и совершенствования операционных процессов, управления персоналом, создания эффективной команды и формирования лидерских качеств руководителя, а также готовые к внедрению передовые бизнес-решения.
— Мой друг Гэри Кляйн однажды предложил процедуру pre mortem, что в переводе с латыни означает «до факта <...> Аутсорсинг, перевод высоких фиксированных издержек в высокие переменные издержки, урезание зарплаты, <...> У каждой аудитории свои задачи и проблемы. <...> В буквальном переводе словечко «до´у» значит «тесто». <...> В связи с новыми требованиями перевода большинства сотрудников на удаленный режим работы мы подготовили
Предпросмотр: Business Excellence (Деловое совершенство) №8 2020.pdf (0,6 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
Однако следует отметить, что в данном случае неточность перевода терминов сыграла положительную роль: <...> осуществить планирование таких разнородных ресурсов, как технологии, знания, люди, оборудование и т. п., без перевода <...> Сокращенный перевод и редакция РИА «Стандарты и качество» Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> Данный обзор не является полным или частичным переводом стандарта и публикуется исключительно в ознакомительных <...> Перевод термина benefits как «эффект» использован в ГОСТ Р ИСО 10014—2008 [4], который в России пока
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №2 2022.pdf (0,2 Мб)
Учет и налогообложение. Аудит. Ваш налоговый адвокат. Корпоративный юрист. МСФО. Дела судебные. Актуальный комментарий. Сложный случай - ответы на вопросы. Обзоры новых документов. Журнал выходит ежемесячно с сентября 2009 г. Объем 36-42 стр. А4. /до 1 Мб при рассылке pdf-версии. Выходит 8-17-го числа месяца. В бумажной версии выпускался в 1993-2009 гг.
Если будет принято решение о переводе здания в состав основных средств, расходы на его содержание (в <...> прав на приобретенный по договору куплипродажи объект не движимого имущества является основанием для перевода <...> Эксперты поделились своим видением развития ситуации в банковском секторе, а также обсудили проблему <...> Вопервых, неспокойный период конца 2011 г., когда были проблемы с ликвидностью и с кредитованием за рубежом <...> В позитиве — то, что выборный цикл остался позади, в негативе — продолжающиеся проблемы на финансовых
Предпросмотр: Финансовые и бухгалтерские консультации №4 2012.pdf (0,1 Мб)
Ежедневный бюллетень международной политической информации. Включает все самые актуальные события, определяющие ситуацию в мире. Высказывания иностранных государственных деятелей, оперативные сообщения с саммитов, конференций, переговоров. В рубрике "В зеркале мировой прессы" представлен обзор зарубежных СМИ. Комментарии аналитиков, экспертов и политологов.
законопроект, который имеет критически важное значение, как, например, было с налоговым законом и поправкой о переводе <...> голосования по законодательным актам осенью, которые будут включать и – критически важную – вторую волну перевода <...> По словам газеты «Неа», «Грецию, получившую зеленый свет от ЕС на перевод кредитного транша в 4 млрд <...> «Лидове Новины» обращают внимание на проблему роста задолженности банкам чешских пенсионеров. <...> Такой вариант чреват очередным политическим кризисом, усугубляющим экономические проблемы страны.
Предпросмотр: Международная экспресс-информация 30.07.2013 0.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения.
Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.
законам военного времени — все приходилось делать самим и самостоятельно искать пути решения многих проблем <...> Решение этой проблемы авторы видят в обращении к опыту коллег по транспортному цеху — пилотов гражданской <...> Создается впечатление, которое пугает, что есть большие проблемы с профессионализмом у людей, которые <...> аргументированно доказать несостоятельность распоряжений, нет, ибо такие обсуждения навлекут очень много проблем <...> На научнотехнические темы ПЕРСПЕКТИВНЫЙ ТЕПЛОВОЗ ДЛЯ БАМА Актуальной проблемой отечественного железнодорожного
Предпросмотр: Локомотив №4 (0) 2017.pdf (0,1 Мб)
Cпециализированное периодическое издание, осуществляющее информационные и консультационные связи между производителями и потребителями тароупаковочной продукции. Тематика публикаций журнала охватывает широчайший спектр проблем, связанных с производством и потреблением всех видов тароупаковочной продукции начиная от истории упаковки и кончая вопросами охраны окружающей среды. За прошедшие годы журналу удалось содействовать созданию таких подотраслей, как упаковочное машиностроение, упаковочные материалы, маркетинг и менеджмент в сфере экономики.
Авторы журнала - известные специалисты, глубоко знающие рассматриваемые темы, практики, предприниматели добившиеся высокого уровня в сфере производства и потребления упаковочной продукции.
уровня загрузки мощностей ниже прогнозного уровня. это будет означать дальнейшее усиление конкуренции и перевод <...> обострения конкуренции и перевода ее в ценовую сферу. решение этой проблемы возможно по ряду параллельных <...> На необходимость перевода экономики на модель замкнутого цикла и применения рОп было прямо указано в <...> и экологичность являются второстепенными проблемами. <...> Необходимо искать решения этих проблем.
Предпросмотр: Тара и упаковка №5 2020.pdf (0,8 Мб)
Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения.
Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.
Июнь 2022 г. 1 Курсом инновационного развития Проблемы эксплуатации локомотивов новых серий в периоды <...> Курсом инновационного развития ПРОБЛЕМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЛОКОМОТИВОВ НОВЫХ СЕРИЙ В ПЕРИОДЫ НИЗКИХ ТЕМПЕРАТУР <...> В данной статье описана проблема снижения надежности грузовых локомотивов новых серий в зимний период <...> лимитирующего оборудования, а также приведены примеры мероприятий, направленных на борьбу с данной проблемой <...> Ограничена возможность использования песка на стрелочных переводах, песок способствует загрязнению и
Предпросмотр: Локомотив №6 2022.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения.
Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.
Со стороны Правительства РФ уже даны поручения на разработку программ по переводу мобильного парка транспортных <...> Энергоэффективность тепловозов БАМ: проблемы и решения / Пляскин А.К., Новачук Я.А. // Вестник транспорта <...> Перевод одной секции в режим холостого хода Для перевода одной из секций тепловоза из тягового режима <...> При переводе рукоятки контроллера U45 с нулевой на более высокие позиции в устройство U6 подается сигнал <...> Пугачев // Фундаментальные и прикладные проблемы техники и технологии, № 3 – 2 – 2012. – С. 3 – 11. 6
Предпросмотр: Локомотив №3 (0) 2019.pdf (0,1 Мб)
Журнал издается с 2004 года. Серия «Филология» освещает проблемы теории и истории литературы, журналистики, лингвистики, межкультурной коммуникации, рекламы, публикации архивных документов, результатов научных исследований.
Глинки, перевод «Песни о Колоколе» Ф. <...> В опубликованном переводе В. С. <...> Одной из актуальных проблем современной ономасиологии является проблема выбора единицы номинации. <...> Ключевые слова: теория перевода, «Евгений Онегин» А. С. <...> Пушкина, проблемы передачи значения в переводе, внутренняя форма, процесс деэтимологизации, актуальная
Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Филология №3 2013.pdf (0,8 Мб)
Главный журнал российской HR-практики. Авторы – ведущие HR-специалисты. Эффективное управление персоналом. Оценка эффективности. Методы мотивации и обучения сотрудников. Особенности корпоративной культуры. Актуальные HR-методики и технологии от экспертов отрасли, обзоры рынка труда, интервью с HR-звездами, аналитика и практические решения самых сложных HR-ситуаций. Нас читают профессионалы.
Один из самых интересных – релокация, перевод работника в регион, где он больше всего нужен, с предоставлением <...> навыков/ способностей сотрудников кадрового резерва; повышение эффективности конкретного сотрудника; перевод <...> Результаты оценки являются основанием для принятия следующих управленческих решений: 1) перевода работника <...> Трудности перевода В современном нестабильном экономическом климате, когда многие компании вынуждены <...> Работник в связи с переводом на должность делопроизводителя отдела кадров с 19 мая 2014 г. получает доступ
Предпросмотр: Справочник по управлению персоналом №12 2014.pdf (0,5 Мб)
«Автоматика, связь, информатика» – ежемесячный научно-теоретический и производственно-технический журнал ОАО «Российские железные дороги». Выходит в свет с 1923 г., тогда он назывался «Электротехника и связь на путях сообщения».
Цель журнала – доносить до широкого круга читателей информацию о научных разработках, новой технике и технологиях в области автоматики, телемеханики, телекоммуникаций и вычислительной техники на железнодорожном транспорте и опыте их применения, а также стратегических направлениях деятельности холдинга «РЖД».
Для Алины это не было проблемой – она стала студенткой. В 1983 г. А.С. <...> Далее, если устройства закрепления управляемые, дежурный по парку дает команду на перевод устройства <...> Согласно инструкции также высвобождаются специалисты групп технической документации для перевода схем <...> Активно велась работа над проблемой алгоритмизации объектов СТДМ. <...> ; селекторная постанционная связь; линейно-путевая, связывающая ПЧ с ПД, казармами и полуказармами; перевод
Предпросмотр: Автоматика, связь, информатика №3 2023.pdf (0,1 Мб)
Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области транспорта и технологических машин.
tt σφ ρ φ σφ υ σφ υ = = − (4) где ( q + C V ∆ T 1 ) dm ( t , ϕ ) значение энергии, необходимой для перевода <...> Сильянова. – Перевод с чешского О. Бузекаи, В. Бузковой. -М.: МАДИ (ГТУ), 2003. – 540 с. 19. <...> балансе транспортные средства двигатели внутреннего сгорания которых работают на жидком топливе концепцию перевода <...> эффективной эксплуатации автобусов и снизить первичные затраты при реализации программы перевода пассажирского <...> ВЫВОДЫ Проведены аналитические исследования научно-практического задела в сфере перевода транспортных
Предпросмотр: Мир транспорта и технологических машин №3 2015.pdf (0,4 Мб)
Профессиональный журнал для секретарей и офис-менеджеров. С помощью нашего издания вы сможете повысить профессиональную квалификацию и выйти на новые карьерные высоты, выстроить документооборот вашего предприятия, задать вопрос и получить ответ компетентного специалиста. Журнал для секретарей – верный помощник при решении проблем, возникающих при работе в офисе. Каждый номер журнала посвящен актуальным темам делопроизводства и документооборота, кадровой работы и архивного дела, административно-управленческой деятельности.
Решить эти проблемы призвана рабочая группа (далее – РГ). <...> Ивашина ПРИМЕР 3 Приказ о переводе распорядительных документов в электронный вид Шаг 4. <...> Люди по-разному бегут от проблем, из кризиса. <...> Когда человек записывает слова и их переводы от руки, он быстрее их запоминает. <...> Транскрипция Перевод (рус.) Guten Tag! гутэн так Здравствуйте! Tschüss! чюс Пока!
Предпросмотр: Секретарь-референт №3 2022.pdf (0,6 Мб)
Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения.
Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.
Основные проблемы, с которыми приходится сталкиваться специалистам линейного уровня, заключаются в выполнении <...> Вместе с тем, это породило и определенную проблему — рост времени при техническом обслуживании поезда <...> К сожалению, предпринятые меры не решили проблем задержек поездов по тормозному оборудованию вагонов <...> Авторы полагают, что целесообразным может быть проведение дискуссии по рассматриваемым в данной статье проблемам <...> Особенно ярко проблему бездорожья выявила Крымская война.
Предпросмотр: Локомотив №4 2022.pdf (0,2 Мб)
"Стандарт" – ежемесячный деловой журнал, посвященный развитию и практическому применению информационных и коммуникационных технологий в различных отраслях экономики в России и мире. Основные темы издания: цифровая трансформация, Интернет вещей, Индустрия 4.0, ИКТ на вертикальных рынках, телекоммуникации и вещание. Журнал выходит с 2000 года и зарекомендовал себя поставщиком объективной эксклюзивной информации в новостном и аналитическом форматах.В каждом выпуске "Стандарт" публикует новости о событиях, значимых для развития ИКТ в России и мире, аналитические обзоры различных рыночных сегментов и трендов, интервью с первыми лицами отечественных и международных компаний из ИТ-сектора и различных вертикальных рынков, анонсы крупнейших ИКТ-мероприятий в РФ и за рубежом.
Первоочередные задачи, стоящие перед АПЦ: разработка методологии перевода бизнеса в цифровую модель, <...> При этом перевод на «цифру» почти 3 млрд первичных документов, ежегодно оформляемых перевозчиками, сократит <...> для сетей 5G в мире Источник: «Спектрум менеджмент» 694-790 МГцБез принятия и реализации решения о переводе <...> Чиновники не первый год говорят о необходимости цифровизации этих отношений и их переводе в дистанционный <...> Это общемировая проблема.
Предпросмотр: Стандарт №2 2020.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.
На русском языке представлено только 20% классификатора, и в основном это машинный перевод, призванный <...> «Кодекс» до конца 2020 г. подготовка валидированных переводов большей части классификатора. <...> Валидировать переводы будут экспертные группы из профессиональных сообществ, ведь качество перевода в <...> Они первыми получат полный валидированный русский перевод, не дожидаясь выхода полного релиза ECLASS <...> понятийного аппарата и, соответственно, корректного перевода классификатора на русский язык.
Предпросмотр: Стандарты и качество №12 2020.pdf (0,5 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
Сегодня, когда уже почти 15 лет в России официально существуют стандарты ISO серии 9000 (а первые переводы <...> Сформировать команду для решения проблемы и обучить ее в ходе ознакомления с симптомами проблемы. 2. <...> », равно как и названия разделов OHSAS 18001:2007, в последующем тексте и таблицах даны в авторском переводе <...> В той же статье отмечается, что «Английское словосочетание Data Mining пока не имеет устоявшегося перевода <...> Общепринятого перевода этого термина пока что нет.
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №7 2011.pdf (0,4 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Дана трактовка и перевод отдельных частей законодательства, посвященного недвижимому имуществу эмирата <...> Это – их утаивание разнообразными методами посредством: перемещения имущества в другое место, перевода <...> Полученная продукция распределяется на корм скоту по известному коэффициенту перевода продукции в корма <...> Кормовая часть продукции растениеводства умножается на коэффициент перевода кормов в кормовые единицы <...> На наш взгляд, сущность технологической модернизации проявляется в переводе национальной экономики на
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2016.pdf (0,1 Мб)
Публикуются статьи по направлениям: экономика и финансы; управление инвестициями и инновационной деятельностью, качеством продукции; бухучет, анализ и аудит; предпринимательская деятельность.
Предложены критерии перевода бизнес-процессов на аутсорсинг и принципы выбора подрядной организации – <...> Зинченко Статья посвящена проблемам крупных металлургических предприятий, связанных с переводом копровых <...> На металлургических предприятиях многие проблемы по переводу на аутсорсинг бизнес-функций управления <...> Имеются проблемы перевода на аутсорсинг бизнес-функций управления поставками и запасами ВЧМ аутсорсеру <...> О переводе на аутсорсинг бизнес-функции управления поставками и запасами металлолома предприятии / Л.Д
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Экономика и менеджмент №3 2011.pdf (0,7 Мб)
Автор: Белоусов А. Д.
М.: Проспект
Пособие посвящено актуальной проблеме дистанционных мошеннических влияний, осуществляемых, в значительной мере, с использованием телефонной связи. Материал основан на изучении реальных аудиоматериалов, зафиксированных в рамках расследования подобных преступлений. С применением методов практической психологии проведен разносторонний и детальный анализ манипулятивных мошеннических схем, разработаны соответствующие классификации. С использованием авторского тестового инструментария изучены личностные особенности респондентов на предмет их психологической устойчивости к подобным влияниям, определены динамические и содержательные характеристики интеллекта, ответственные за виктимное поведение при общении с телефонными мошенниками.
На базе обнаруженных личностных закономерностей потенциальных потерпевших и с учетом сценарных алгоритмов преступных схем сформулированы предложения по видам профилактических материалов для граждан и способам их подачи.
М.: ГИАЦ МВД России, 2022. 3 Обзор отчетности об инцидентах информационной безопасности при переводе <...> Не допустить этого можно путем перевода их на специальный счет. <...> Давайте обсудим детали в мессенджере», «Отсканируйте QR-код для перевода денег за ваш товар»). <...> Решу ваши проблемы. 4) Это юридическая компания. <...> При исследовании проблемы критического мышления неизбежно возникает проблема «воспитания мысли», дисциплины
Предпросмотр: Телефонное мошенничество психологический анализ и технологии развития устойчивости. Научно-практическое пособие.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.
ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА Специалисты Минэкономразвития считают, что «для крупных компаний инновационная активность <...> Особенно это важно для переводов международных стандартов, где далеко не всегда удается подыскать для <...> ГУ ВНИИПАКК также на основе аутентичного перевода стандарта ИСО 7540:2006, выполненного ФГУП «СТАНДАРТИНФОРМ <...> Для тканей и троса осуществлялся перевод из квадратных и погонных метров в тонны. <...> На взгляд автора, главным условием перевода России на инновационный путь развития является использование
Предпросмотр: Стандарты и качество №9 2009.pdf (0,5 Мб)
ПУЛЬС ПЛАНЕТЫ. БЛИЖНИЙ ВОСТОК И АФРИКА.
Специализированный вестник о текущих событиях, процессах и тенденциях в странах этих двух регионов. Издание состоит из статей корреспондентов ИТАР-ТАСС, работающих в представительствах агентства в Израиле, Турции, Ливане, Кувейте, Марокко, Никосии, Тунисе, ОАЭ, Иране, ЮАР и Кении. Вестник освещает широкий спектр актуальных общественно-политических и социально-экономических вопросов в указанных регионах
«Мы исходим из того, что сам сирийский народ должен разобраться в своих проблемах, в этом корень наших <...> собеседники «подтвердили общее понимание необходимости незамедлительного прекращения кровопролития в САР, перевода <...> ИРАН ДЕМОГРАФИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА ТЕГЕРАН, 28 ноября. /ИТАР-ТАСС/. <...> В ближайшем будущем Иран столкнется не только с военно-политической и экономической проблемами, но и <...> КИПР ПРОБЛЕМЫ ЭКОНОМИКИ НИКОСИЯ, 28 ноября. /Корр. ИТАР-ТАСС Алексей Бережков/.
Предпросмотр: Пульс планеты Ближний восток и Африка №42 28.11.2012 0.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Стандарты и качество» основан в 1927 г. Это самое авторитетное профессиональное периодическое издание по вопросам разработки и внедрения передовых технологий и инструментов стандартизации и управления качеством, лидер среди b2b-изданий аналогичной тематики в России и странах ЕАЭС. Журнал многократно становился победителем Всероссийского конкурса журналистов «Экономическое возрождение России» и удостаивался премии «Золотой фонд российской прессы». Входит в перечень ВАК.
Существовало и финансирование переводов международных и иностранных стандартов. В конце 1970-х гг. <...> В частности, руководство содержит: указания о способах перевода твердых лекарственных форм (таблеток, <...> Это не проблема сегодняшнего дня. <...> В этих широтах хорошо работает только то, что создано без помощи «подстрочных переводов». <...> ПРИЧИНЫ ВОЗВРАЩЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ КОРРОЗИИ К числу основных причин появления данной проблемы относится удешевление
Предпросмотр: Стандарты и качество №10 2021.pdf (0,5 Мб)
«Автоматика, связь, информатика» – ежемесячный научно-теоретический и производственно-технический журнал ОАО «Российские железные дороги». Выходит в свет с 1923 г., тогда он назывался «Электротехника и связь на путях сообщения».
Цель журнала – доносить до широкого круга читателей информацию о научных разработках, новой технике и технологиях в области автоматики, телемеханики, телекоммуникаций и вычислительной техники на железнодорожном транспорте и опыте их применения, а также стратегических направлениях деятельности холдинга «РЖД».
Михаил Владимирович в 2017 г. осуществлял техническое сопровождение строительства и перевода нагрузки <...> Работа по переводу систем на отечественный софт не сводится только к замене импортных решений. <...> Эта проблема, пожалуй, даже более серьезная, чем опасность замерзания электролита в зимнее время. <...> Наиболее остро проблема повышения безопасности движения касается переездов, высокоскоростных участков <...> разработки рационализаторов имеют значительный потенциал для внедрения, поскольку направлены на решение проблем
Предпросмотр: Автоматика, связь, информатика №10 2023.pdf (0,1 Мб)
Автор: Райли М.
М.: ЮНИТИ-ДАНА
Рассматриваются социально-психологические и экономические аспекты управления человеческими ресурсами в гостеприимстве, в том числе и ресторанном бизнесе. Приводятся методики набора, отбора персонала, оценки персонала, аттестации, разрешения трудовых споров и жалоб и т.д.
Перевод продаж в спрос на рабочую силу Ка тольо стандарт выполнения работы определен, е о лючевая <...> Существуют четыре стадии перевода описания работы во вспомоательное средство, полезное при проведении <...> следует таже поинтересоваться обучением персонала при введении в должность и тем, почему та мало переводов <...> устройство на работу; оончание трудовоо доовора; оцена; продвижение по службе; изменение статуса; перевод <...> Из этоо следует, что влиять на оплату менеджеров должны выпус профессиональных шол и норма перевода
Предпросмотр: Управление персоналом в гостеприимстве. Пер. с англ. Уч-к Гриф УМЦ Проф. уч-к (Серия Зарубежный учебник).pdf (0,1 Мб)
Автор: Кирия И. В.
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
В настоящем учебнике обозначен междисциплинарный характер медиаисследований и собрано воедино теоретическое и историческое наследие, связанное с изучением коммуникаций. Авторы показывают значимость средств коммуникаций, различных медианосителей и эстетических форм медиаконтента в развитии социальных отношений и представляют обширную теоретическую палитру подходов к исследованию роли медиа в общественных системах. Учебник состоит из двух больших частей. Первая посвящена историческим аспектам развития медиа и обществ; вторая — обзору теорий медиа, которые объединены по так называемым теоретическим группам. Каждая часть снабжена списком контрольных вопросов и заданий для проверки знаний.
Индекс в переводе с латыни значит «список». <...> Важнейшей проблемой для Католической церкви был перевод Библии на локальные языки, что представляло собой <...> Вторая проблема переводной Библии для католиков заключалась в утрате символической монополии: перевод <...> Главной проблемой было копирование. <...> Как и в любом переводе, здесь имеет место смещение (displacement) из-за наличия различных вариантов перевода
Предпросмотр: История и теория медиа учебник для вузов.pdf (0,2 Мб)
Автор: Кирия Илья Вадимович
Издательский дом ВШЭ
В настоящем учебнике обозначен междисциплинарный характер медиаисследований и собрано воедино теоретическое и историческое наследие, связанное с изучением коммуникаций. Авторы показывают значимость средств коммуникаций, различных медианосителей и эстетических форм медиаконтента в развитии социальных отношений и представляют обширную теоретическую палитру подходов к исследованию роли медиа в общественных системах. Учебник состоит из двух больших частей. Первая посвящена историческим аспектам развития медиа и обществ вторая — обзору теорий медиа, которые объединены по так называемым теоретическим группам. Каждая часть снабжена списком контрольных вопросов и заданий для проверки знаний.
Индекс в переводе с латыни значит «список». <...> Важнейшей проблемой для Католической церкви был перевод Библии на локальные языки, что представляло собой <...> Вторая проблема переводной Библии для католиков заключалась в утрате символической монополии: перевод <...> Главной проблемой было копирование. <...> Как и в любом переводе, здесь имеет место смещение (displacement) из-за наличия различных вариантов перевода
Предпросмотр: История и теория медиа учебник для вузов.pdf (0,2 Мб)