Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 618415)
Контекстум
  Расширенный поиск
32.01

Общие вопросы политики. Политология


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 7506 (1,62 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
301

№1 [Политическая наука, 2018]

Журнал «Политическая наука» — одно из ведущих периодических изданий по политологии в России, входящих в перечень рецензируемых научных изданий ВАК РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук по специальности "Политология". Журнал "Политическая наука" включен в состав базы Russian Science Citation Index на платформе Web of Science. Как периодическое издание "Политическая наука" существует с 1997 г. Журнал известен и среди зарубежных исследователей, владеющих русским языком.

Перевод с английского выполнили Ефимова Евгения Артёмовна и Горельский Илья Евгеньевич. <...> Перевод с немецкого выполнили Шулика Юлия Евгеньевна (НИУ ВШЭ), Камоликова Валерия Романовна (НИУ ВШЭ <...> Однако подобный перевод не вполне отражал бы широту научных дискуссий в других дисциплинах, поскольку <...> Другие версии перевода могут быть связаны с «жизнестойкостью» или «жизнеспособностью», которые также <...> К публикации принимаются научные статьи, обзоры, рефераты, рецензии, переводы.

Предпросмотр: Политическая наука. №1 2018.pdf (1,2 Мб)
302

№2 [Вестник Воронежского государственного университета. Серия: История. Политология. Социология, 2011]

Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук

О СТАРЫХ И НОВЫХ ПЕРЕВОДАХ "РИГВЕДЫ" В РОССИИ • Табачников Б.Я. <...> Рассмотрим для иллюстрации высказанного утверждения перевод Т. Я. <...> В качестве примера можно привести перевод терминов «shatakratu» и 23. <...> Здесь следует упомянуть о переводе Т. Я. Елизаренковой термина dakSa. <...> В ряде случаев она оставляет это слово без перевода как имя божества.

Предпросмотр: Вестник Вроронежского государственного университетаю Серия ИСТОРИЯ. ПОЛИТОЛОГИЯ. СОЦИОЛОГИЯ №2 2011.pdf (0,3 Мб)
303

№151 [Известия, 2021]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

миграционный кризис после взятия Кабула 02 03 04 07 ГОСТы из будущего Россиянам предложили облегчить перевод <...> транспорта на газ Валерий Воронов Бизнес предложил облегчить для россиян перевод транспорта на газ. <...> Проблема несколько сглаживается за счёт всё большего перевода клиентов на оплату по картам, добавил специалист <...> В пресс-службе ЦБ отрицают описанную проблему. <...> А вот уже в первом раунде плей-офф у них начались проблемы.

Предпросмотр: Известия №151 (0) 2021.pdf (1,2 Мб)
304

№3 [ПОЛИС. Политические исследования, 2025]

Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.

Среди проблем у американцев Л. <...> версии перевода “full-process people’s democracy” или “whole-process people’s democracy”. <...> С этим и связан предлагаемый нами перевод взамен неустоявшихся и менее содержательных переводов-ка́лек <...> SPERO Избранные переводы. Специальный выпуск. <...> Налицо и “проблема нехватки”, и “проблема избытка” – противоречие, отражающее суть целого ряда процессов

Предпросмотр: ПОЛИС. Политические исследования №3 (0) 2025.pdf (1,6 Мб)
305

№181 [Известия, 2016]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Чем беднее регион, тем острее проблема. <...> Другая задача — обеспечить высокую собираемость налогов. — В этой связи рассчитываю на позитивную роль перевода <...> Что касается перевода средств «Ростестом», то об этой операции стало известно уже после перево да средств <...> В связи с этим есть некоторые проблемы, которые не дают мне права сыграть за другую сборную. <...> Пока клубы финансируются из бюджета, проблемы будут.

Предпросмотр: Известия №181 (0) 2016.pdf (1,0 Мб)
306

№172 [Известия, 2020]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Тем не менее серьёзной проблемой для их возвращения остаётся угроза терроризма. <...> Идеологически на перезагрузку Байден пока не настроен, а решить проблемы с контролем над вооружениями <...> Вряд ли стоит ожидать, что работники будут серьёзно протестовать против перевода части их доходов в режим <...> Любое дальнейшее повышение налогов на заработные платы усилит риск перевода доходов в специальные режимы <...> В данный момент у нас много проблем, особенно после всех болезней и травм.

Предпросмотр: Известия №172 (0) 2020.pdf (1,1 Мб)
307

№1 [Философия социальных коммуникаций, 2018]

Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.

на внутреннем рынке, повышение конкурентоспособности отрасли и производимой продукции на основе ее перевода <...> на внутреннем рынке, повышение конкурентоспособности отрасли и производимой продукции на основе ее перевода <...> Позднее организация основала крупнейший банк для обслуживания денежных переводов иммигрантов. <...> Частично такое требование было связано с тем, что «colonias» («поселения» в переводе с бразильского португальского <...> формальных требований, таких как предоставление оригинала документов, заверенных копий или заверенного перевода

Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №1 2018.pdf (1,0 Мб)
308

№19 [Известия, 2019]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Анонсированная возможность перевода гиперзвуковых ракет на наземное базирование — это крайне серьезное <...> означает ее перевод на верхний этаж, где ДРСМД становится исключительно сферой компетенции будущего <...> криообеспечения, которые сегодня достаточно компактны для применения в авиации. — Основная сложность перевода <...> Проблема оказалась в другом. <...> А «Архипелаг ГУЛАГ» я прочитал, когда он появился в английском переводе.

Предпросмотр: Известия №19 (0) 2019.pdf (0,9 Мб)
309

№23 [Известия, 2020]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Главная проблема двусторонних отношений касается цен на энергоносители. <...> На проблему спекуляций на продажах масок обратил внимание президент. <...> По его словам, в Минске рассчитывают, что «вскоре эта нефтяная проблема решится полностью». <...> который, конечно же, никуда с такой просьбой не обращался, тут же предлагают спасти свои деньги путём перевода <...> Она также подчеркнула, что если клиент ждёт перевода денежных средств на карту, то не стоит направлять

Предпросмотр: Известия №23 (0) 2020.pdf (2,5 Мб)
310

№196 [Известия, 2019]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

компенсировать свои потери после отмены комиссий за межрегиональные переводы. <...> добавленной стоимости по сравнению с переводами внутри одной зоны. <...> В Тинькофф Банке сообщили, что до 20 тыс. рублей все переводы внутри банка бесплатные. <...> Но ещё недавно у бело-голубых были большие проблемы. <...> До этого с ними были проблемы.

Предпросмотр: Известия №196 (0) 2019.pdf (0,9 Мб)
311

№4 [Контуры глобальных трансформаций: политика, экономика, право, 2024]

В журнале публикуются материалы, посвященные актуальным проблемам политической науки, мировой политики, международных отношений, экономики и права. Журнал призван объединить представителей российского и зарубежного экспертного и научного сообщества, сторонников различных научных школ и направлений. Главная цель журнала – предоставить читателю глубокий анализ какой-либо проблемы, показать различные подходы к ее решению. Каждый из выпусков журнала посвящен одной определенной теме, что позволяет обеспечить комплексное рассмотрение процессов, явлений или событий.

В 1686 г., в период интенсивной работы по переводу буддийских канонических сочинений на монгольский язык <...> В 1975 г. наметился перевод монгольских языков КНР на латиницу, но в связи со смертью Мао Цзэдуна в 1976 <...> Перевод обучения на путунхуа во Внутренней Монголии КНР в 2023 г. стал новым вызовом для представителей <...> Причем один из переводов – 文 – означает упорядочивающее общество начало, гармонию, процветание. <...> Считаю более верным перевод ключевого слова «цивилизационный подход» на английский как civilizational

Предпросмотр: Контуры глобальных трансформаций политика, экономика, право №4 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
312

№53 [Коммерсантъ, 2022]

Ежедневная общенациональная деловая газета «Коммерсантъ» – 16 полос качественной и оперативной информации о мировом и российском бизнесе, финансовые и деловые новости, политика и перестановки в органах власти, главные события в обществе, культуре и спорте. Точные прогнозы и глубокий анализ. Одно из самых авторитетных и влиятельных изданий России для людей, принимающих решения.

Ситуация сложная из-за проблем с валютными переводами, добавляет госпожа Домостроева. деловые новости <...> в части перевода заработков за рубеж (см. <...> сокращение штата, снижение заработной платы сотрудникам, полный или частичный отказ от аренды офиса, перевод <...> В Минцифры „Ъ“ заявили, что «сдвиг общих планов перевода ГИС не рассматривается». <...> Венера Петрова Цифровое единство требует времени Эксперимент по переводу ГИС в «Гостех» может затянуться

Предпросмотр: Коммерсантъ №53 2022.pdf (0,4 Мб)
313

№233 [Известия, 2012]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

электронном виде, после чего жалобе присваивается регистрационный номер. — Это логичное продолжение перевода <...> появляются проблемы. <...> строительство коттеджей разрешили чиновники администрации Сергиево-Посадского района, издав постановления о переводе <...> заявил источник издания. — Арбитражный суд неоднократно выносил постановления о признании незаконным перевода <...> Но о каких-то проблемах он никогда не заговаривал со мной.

Предпросмотр: Известия №233 (0) 2012.pdf (2,3 Мб)
314

№156 [Коммерсантъ, 2022]

Ежедневная общенациональная деловая газета «Коммерсантъ» – 16 полос качественной и оперативной информации о мировом и российском бизнесе, финансовые и деловые новости, политика и перестановки в органах власти, главные события в обществе, культуре и спорте. Точные прогнозы и глубокий анализ. Одно из самых авторитетных и влиятельных изданий России для людей, принимающих решения.

При этом центр может софинансировать регионам перевод в «Гостех» созданных сервисов. <...> Проект предусматривает возможность софинансирования федеральным бюджетом затрат регионов на перевод уже <...> После отбора и перевода лучших IT-систем в «Гостех» и внедрения их в регионах, поддержавших это решение <...> Но проблемы накапливались как снеж‑ ный ком. <...> Банк России опубликовал обзор инцидентов информационной безопасности при переводе денежных средств в

Предпросмотр: Коммерсантъ №156 2022.pdf (0,6 Мб)
315

№84 [Коммерсантъ, 2022]

Ежедневная общенациональная деловая газета «Коммерсантъ» – 16 полос качественной и оперативной информации о мировом и российском бизнесе, финансовые и деловые новости, политика и перестановки в органах власти, главные события в обществе, культуре и спорте. Точные прогнозы и глубокий анализ. Одно из самых авторитетных и влиятельных изданий России для людей, принимающих решения.

Свои и общие проблемы Проблем, с которым сталкиваются страны блока, действительно немало. <...> „Ъ“ от 16 марта) и ряд иностранных компаний по денежным переводам (см. <...> по трансграничным переводам. <...> ($) Объем переводов ($ млн) РЫНОК ТРАНСГРАНИЧНЫХ ПЕРЕВОДОВ В СТРАНЫ СНГ В 2020–2022 ГОДАХ 0 70 140 210 <...> Как вы решаете проблему дефицита серверов?

Предпросмотр: Коммерсантъ №84 2022.pdf (0,5 Мб)
316

№43 [Эксперт (Монокль), 2024]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

Система двух кодов Казалось бы, в чем проблема? <...> переводы и платежи. <...> — А каким видят решение данной проблемы в вашей партии? <...> — Мне кажется, руководители страны понимают проблему. <...> Зачем тебе проблемы?

Предпросмотр: Эксперт (Монокль) №43 (0) 2024.pdf (0,0 Мб)
317

№12 [Эксперт (Монокль), 2014]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

январе, правда в январе наметился выраженный рост валютных вкладов, связанный, по всей видимости, с переводом <...> Региональные банкиры подтверждают явную тенденцию перевода средств сверхкрупными вкладчиками (депозиты <...> достаточно жестко обозначить границу девальвации, счиРегиональные банкиры подтверждают явную тенденцию перевода <...> — Это проблема экзистенциального выбора: на какой стороне ты? <...> отличие от «набега на банки» конца 2008 — начала 2009-го на сей раз пока практически не наблюдалось и перевода

Предпросмотр: Эксперт №12 2014.pdf (0,6 Мб)
318

№86 [Известия, 2017]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Такая проблема есть. <...> Отчасти за счет развития технологий, отчасти — из-за перевода производств в Азию, где более дешевая, <...> Фестиваль переводов», организованная некоммерческим проектом Read Russia, существующим с 2012 года. <...> Но были некоторые проблемы в командной работе. <...> НО БЫЛИ ПРОБЛЕМЫ В КОМАНДНОЙ РАБОТЕ.

Предпросмотр: Известия №86 (0) 2017.pdf (1,4 Мб)
319

№5 [ПОЛИС. Политические исследования, 2013]

Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.

развитию” и классифицированы по возрастной категории 12+. 5 2013 За разрешением на перепечатку или перевод <...> самоорганизации, политического участия, призванных запускать и поддерживать в надлежащем тонусе механизм перевода <...> Так или иначе, реальность такова, что в обществе не сформировался механизм перевода многообразных индивидуальных <...> самоорганизации, политического участия, призванных запускать и поддерживать в надлежащем тонусе механизм перевода <...> национальные государства эффективно не могут, так как владельцы капитала имеют возможность моментального перевода

Предпросмотр: Полис №5 2013.pdf (0,1 Мб)
320

№3 [Педагогика. Общество. Право, 2012]

Интерес к проблемам развития общества, правовой культуры позволит поднять на страницах журнала наиболее острые и спорные вопросы в освещении таких тем, как: "Инновации и традиции в образовании", "Соотношение образовательного и воспитательного начала в обучении", "Личность и современная социокультурная ситуация", "Правовые вопросы образования" и др. С 2017 ГОДА ЖУРНАЛ НЕ ВЫХОДИТ!!!

того, как следует понимать это утверждение, принимать его или не принимать (ввиду якобы ошибочного перевода <...> В этом же интервью, обсуждая перевод высокотехнологичной медицинской помощи (ВМП) в разряд специализированной <...> к высокотехнологичным относились вполне рутинные, но дорогостоящие медицинские манипуляции, поэтому перевод <...> Более того, перевод гемофилии в СМП приведет к невозможности закупки дорогих и необходимых лекарственных <...> большая часть времени уделяется работе над лексическим и грамматическим материалом, обучению технике перевода

Предпросмотр: Педагогика. Общество. Право. №3 01.07.2012 0.pdf (0,5 Мб)
321

№118 [Известия, 2016]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Конечно, есть проблемы, касающиеся пересечения границы. <...> При этом существует несколько предложений по поводу того, как после перевода накопительной части в страховую <...> частности, с 2016 года некоторые из игроков вышли в сегмент спонсорской рекламы трансляции или озвучивания перевода <...> Однако некоторые компании все-таки нашли способ обхода закона: они стали спонсировать перевод и озвучивание <...> И у вас по-прежнему нет проблем с мотивацией?

Предпросмотр: Известия №118 (0) 2016.pdf (1,0 Мб)
322

№132 [Известия, 2016]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

. — С какими проблемами обращаются? <...> Предложили весь перечень военных городков, программу перевода котельных с жидкого и твердого топлива <...> Мы уже три года фактически с вами говорим на эту тему, но темпы перевода на газ нас абсолютно не устраивают <...> Много ли у таких детей кардиологических проблем? <...> У вас в центре есть такие проблемы?

Предпросмотр: Известия №132 (0) 2016.pdf (0,6 Мб)
323

№53 [Известия, 2012]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

связи с этим Минфин разработал дополнения в ст. 155 и 156 Бюджетного кодекса, которые предусматривают перевод <...> Столкнулась со сложностями перевода формул на русский язык и общественный деятель Ирина Хакамада, признавшая <...> Участники пирамиды осуществляют перевод денег за счет банковских переводов. <...> Ивакин объясняет, что уже сейчас в Госдуме рассматривается законопроект, отлаживающий процедуру перевода <...> Он убедил меня, что к любой проблеме можно применить строго научный подход.

Предпросмотр: Известия №53 (0) 2012.pdf (0,5 Мб)
324

№122 [Коммерсантъ, 2022]

Ежедневная общенациональная деловая газета «Коммерсантъ» – 16 полос качественной и оперативной информации о мировом и российском бизнесе, финансовые и деловые новости, политика и перестановки в органах власти, главные события в обществе, культуре и спорте. Точные прогнозы и глубокий анализ. Одно из самых авторитетных и влиятельных изданий России для людей, принимающих решения.

Там уточнили, что сейчас решается вопрос о переводе участвовавших в испытаниях пациентов на стандартную <...> В планах — перевод жилых домов с дровяного и угольного отопления на газовое или электрическое, ремонт <...> В 2022 году правительство направит 12,9 млрд руб. для перевода отопления частных домовладений Омска, <...> Участники рынка ожидали, что проблемы в работе сетей могу возникнуть уже в конце лета. <...> Это позволило оптимизировать характеристики сети, перераспределить нагрузку, в том числе за счет перевода

Предпросмотр: Коммерсантъ №122 2022.pdf (0,5 Мб)
325

№153 [Коммерсантъ, 2022]

Ежедневная общенациональная деловая газета «Коммерсантъ» – 16 полос качественной и оперативной информации о мировом и российском бизнесе, финансовые и деловые новости, политика и перестановки в органах власти, главные события в обществе, культуре и спорте. Точные прогнозы и глубокий анализ. Одно из самых авторитетных и влиятельных изданий России для людей, принимающих решения.

требования к субсидии для выпуска грузовиков К5 09 Salym переезжает в Россию «Газпром нефть» добилась перевода <...> Однако после перевода в столицу дела в нем пошли неважно. <...> Также заявитель отмечал невозможность оплаты арбитражных сборов из-за запрета банковских переводов через <...> ПРИРОДНЫЙ ГАЗ (ICE) УГОЛЬ (ICE) деловые новости 9 Salym переезжает в Россию «Газпром нефть» добилась перевода <...> «В частности, будут созданы условия для перевода Академии им. Федора Черенкова в Тушино.

Предпросмотр: Коммерсантъ №153 2022.pdf (0,5 Мб)
326

№101 [Известия, 2023]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Однако после проблемы стали накапливаться достаточно быстро. <...> Накопились и проблемы во взаимоотношениях Варшавы и Брюсселя. <...> Кроме того, появилась возможность перевода речи звонящего в текст в реальном времени. <...> В iMessage (сообщения Apple) внедрили аналогичную Telegram функцию перевода речи в текст. <...> реестра, а с создания равных налоговых условий: большинство из них берут деньги за свои услуги обычными переводами

Предпросмотр: Известия №101 2023.pdf (1,0 Мб)
327

Совершенствование навыков письменного перевода текстов на немецком языке метод. указания

ЯрГУ

В настоящие методические указания включены тексты на немецком языке, содержание которых поможет студентам факультета социально-политических наук повысить объем знаний и овладеть навыками письменного перевода текстов по специальности.

Совершенствование навыков письменного перевода текстов на немецком языке : метод. указания / Т. Г. <...> Языки и литература западноевропейских стран многим обязаны переводам с классических языков. <...> и говорение (устный перевод) или чтение и письмо (письменный перевод), – вовторых, он осуществляется <...> ;  умение осуществлять реферативный и аннотационный перевод. <...> Практикум по переводу / A. И. Кравченко. – Ростов н/Д, 2002. 5. Латышев, Л. К.

Предпросмотр: Совершенствование навыков письменного перевода текстов на немецком языке Методические указания.pdf (0,4 Мб)
328

№65 [Известия, 2006]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Это накапливание проблем. <...> Перевода во всем подлунном мире ждут с великим нетерпением. <...> И почему перевод решили сделать именно сейчас? <...> Наше трепетное ожидание перевода есть свидетельство того, что внутренне мы готовы согласиться, пусть <...> Появилась это проблема не сегодня.

Предпросмотр: Известия №65 (0) 2006.pdf (1,0 Мб)
329

№49 [Коммерсантъ, 2022]

Ежедневная общенациональная деловая газета «Коммерсантъ» – 16 полос качественной и оперативной информации о мировом и российском бизнесе, финансовые и деловые новости, политика и перестановки в органах власти, главные события в обществе, культуре и спорте. Точные прогнозы и глубокий анализ. Одно из самых авторитетных и влиятельных изданий России для людей, принимающих решения.

Система перевода баллов, полученных участниками оценки по модели PISA, в итоговую шкалу исследования <...> и не только не участвует в войне санкций, но и ищет пути дополнительной закупки российской нефти и перевода <...> Переводы платежей подразумевают сложную трансферную систему между агентами и банками разных стран, и <...> сейчас задержки появляются на этапе каждого перевода. <...> Ранее «ФК Открытие» и ВТБ объявили о переводе своих клиентов в другие брокерские компании (см.

Предпросмотр: Коммерсантъ №49 2022.pdf (0,5 Мб)
330

№76 [Известия, 2008]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Студенты российских вузов с помощью рекламных плакатов, листовок и роликов затронули проблемы молодежи <...> Помимо наркомании, национализма, СПИДа и других подростковых язв они подняли проблему чтения книг. <...> Константой является многократно провозглашенное стремление перевода экономики на инновационный путь развития <...> Алгоритм «прыжка в будущее», перевода страны из стадии «догоняющего развития» в позицию лидера (идеологического <...> А проблемы были серьезные. Завод занимает 16 га земли в центре Саратова.

Предпросмотр: Известия №76 (0) 2008.pdf (1,1 Мб)
331

№21 [Известия, 2015]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Брестская 1596 года, касалась создания униатской церкви, после чего начался фактически насильственный перевод <...> Напомню суть проблемы. <...> Основанием для перевода ВХПО в категорию офисных центров стало то, что значительную часть площадей компания <...> зонтики Алексей Голенищев «Известия» TACC/Trend В спецэффектах режиссеры толк знают Основанием для перевода <...> Так что проблем со спонсорами, думаю, не будет.

Предпросмотр: Известия №21 (0) 2015.pdf (1,2 Мб)
332

№36 [Коммерсантъ, 2022]

Ежедневная общенациональная деловая газета «Коммерсантъ» – 16 полос качественной и оперативной информации о мировом и российском бизнесе, финансовые и деловые новости, политика и перестановки в органах власти, главные события в обществе, культуре и спорте. Точные прогнозы и глубокий анализ. Одно из самых авторитетных и влиятельных изданий России для людей, принимающих решения.

Еще один вопрос касается жесткости запретов на перевод средств физлиц—резидентов валюты за пределы РФ <...> Те же проблемы ждут деревообрабатывающую «Свезу». <...> А вот перевод этого контракта в другой банк — довольно длительная процедура, которая может занимать до <...> Другой, по словам юриста, пока доступный способ — перевод капитала в криптовалюту и вывод средств уже <...> И все это действительно понятно без перевода.

Предпросмотр: Коммерсантъ №36 2022.pdf (1,0 Мб)
333

№213 [Известия, 2010]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

КОЛУМНИСТЫ Сергей Лесков Как британцы решили построить свое «Сколково» >06 Константин Кедров Жизнь и переводы <...> Тут-то и возникла проблема. <...> Например, историю перевода Библии на современный русский язык (1809). <...> А ведь это революция в сознании — перевод Библии на современный язык. <...> ректор МГЛУ Ирина Халеева, в ближайших планах — создание под эгидой вуза института художественного перевода

Предпросмотр: Известия №213 (0) 2010.pdf (0,8 Мб)
334

№3 [Наша Версия, 2022]

Газета «Наша версия» основана Артёмом Боровиком в 1998 году как газета расследований. Официальный сайт «Версия» публикует материалы штатных и внештатных журналистов газеты и пристально следит за событиями и новостями, происходящими в России, Украине, странах СНГ, Америке и других государств, с которыми пересекается внешняя политика РФ.

Но проблема тут в другом. <...> Также до 1 апреля продолжит действовать требование к работодателям о переводе 30% сотрудников на дистанционный <...> В телеграм-каналах активно обсуждается возможность снятия Беглова и перевода его на другую должность. <...> «В случае перевода на газ таких городов, как Красноярск, Кемерово и других, упадёт спрос на уголь на <...> Пока у нас проблему скорее забалтывают, чем решают.

Предпросмотр: Наша Версия №3 2022.pdf (0,7 Мб)
335

№177 [Известия, 2023]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Надеюсь, что мы сможем добиться деэскалации и перевода решения этой проблемы в мирное русло, — отметил <...> ситуацию в Карабахе и армяно-российские отношения. — Надеюсь, что мы сможем добиться деэскалации и перевода <...> решения этой проблемы в мирное русло, — подчеркнул президент. <...> При этом парламентарий обозначил ещё одну проблему. <...> ранее «Известия», в Минфине поддерживают репатриацию валютной выручки экспортёров — обязательство по её переводу

Предпросмотр: Известия №177 2023.pdf (1,3 Мб)
336

№4 [Эксперт (Монокль), 2017]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

Ил-114-300 35 САМ СЕБЕ ПИКАССО 36 ЭКОНОМИКА И ФИНАНСЫ БЮДЖЕТНИКИ ПОЙДУТ ПО «МИРУ» 38 Принудительный перевод <...> А проблемы временные и локальные. <...> сервиса срочного перевода (БЭСП). <...> Но я видел словарь перевода на русский с их языка — пожалуйста. То есть никто ничего не запрещает. <...> Это надуманная проблема.

Предпросмотр: Эксперт №4 2017.pdf (0,3 Мб)
337

№180 [Известия, 2020]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Технологии позволяют делать это, не тратя денег на путешествия, и в настоящее время даже услуги перевода <...> Это связано с обсуждениями законопроекта об «амнистии апартаментов» (перевод их в статус жилья), считает <...> одной ожидавшейся трудностью, но успешно преодолённой было обеспечение своевременного и качественного перевода <...> Мы должны как-то по-другому действовать — даже с учётом проблем с составом. <...> Из-за проблем со здоровьем пропустит старт и пара Дарья Павлюченко с Денисом Ходыкиным.

Предпросмотр: Известия №180 (0) 2020.pdf (1,7 Мб)
338

№161 [Известия, 2010]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Однако проблема не только в отсутствии престижа. <...> Зал А, конференц-зал № 2, Е-61 4 сентября 10.00—11.30 «Переводы поэзии. <...> Израиль). 2-й этаж, конференц-зал № 1 «Б» 12.00—13.30 Круглый стол: «Можно ли научиться литературному переводу <...> Нужен ли Институт перевода?» <...> Зал А, конференц-зал «Книгaбайт», A-106 14.30—16.30 «Современный литературный процесс и проблемы перевода

Предпросмотр: Известия №161 (0) 2010.pdf (1,1 Мб)
339

№221 [Известия, 2009]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

О том, почему перевод книг в цифровой формат позволит упростить доступ к знаниям и в чем преимущества <...> Специфическая же трудность перевода «Лауры» та, что в гораздо более стыдливом и благопристойном, чем <...> Полномерный перевод английских вещей Набокова на русский язык теперь в сущности невозможен, потому уже <...> «Первый канал» раскрасит «Золушку» Трудности перевода Золушка (Янина Жеймо) и Принц (Алексей Консовский <...> ): пока в черно-белом варианте Сегодня выходит в свет русский перевод неоконченного романа Владимира

Предпросмотр: Известия №221 (0) 2009.pdf (1,3 Мб)
340

№167 [Известия, 2020]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Он ещё раз свидетельствует о том, что во Франции есть серьёзные проблемы с радикальным исламом. <...> Нет у нас проблем и с мусульманской уммой в Ницце. Мы общаемся. Кто сегодня ваши прихожане? <...> В регуляторе считают, что по мере введения новых ограничений и перевода сотрудников на удалённую работу <...> В «Яндекс.Такси» и BlaBlaCar воздержались от комментариев. „ „ ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА Lyft, как и Uber, называет <...> — прозвище Гассиева, в переводе означающее «осетин».

Предпросмотр: Известия №167 (0) 2020.pdf (1,3 Мб)
341

Европейское полиязыковое пространство: образование, социум, право: материалы Международной конференции (Архангельск, 23–24 апреля 2019 г.)

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Представлены итоги международной конференции, которая объединила исследователей из разных вузов России и Белоруссии. В сборник включены статьи, посвященные проблемам социально-политической и экономикокультурной проблематики, оценке различных аспектов идентичности на национальном и региональном уровне через призму лингвистики, а также различным аспектам преподавания.

Перевод с позиций вертикального контекста6 монография. Архангельск, 2018. 6. Сергиевский М.В. <...> проблему выбора метода. <...> Студенты в ходе обучения сталкиваются с необходимостью понимания и перевода специальных текстов, как <...> , «Какие инструменты перевода подходят студентам-медикам?»). <...> По мнению и литературоведов, и лингвистов, оригинальный литературный текст и перевод этого текста есть

Предпросмотр: Европейское полиязыковое пространство образование, социум, право материалы Международной конференции (Архангельск, 23–24 апреля 2019 г.).pdf (1,0 Мб)
342

№7 [Эксперт (Монокль), 2012]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

Но и здесь есть свои проблемы. <...> Хотя с коммуникацией у них явные проблемы. <...> Электричка должна решить проблему. <...> Поэтические коды его прежнего театра не нуждались в переводе и переводу не поддавались — Черняков говорил <...> Такая совокупность инструментов, по мнению Долгина, решает многие проблемы, например сложнейшую проблему

Предпросмотр: Эксперт №7 2012.pdf (1,3 Мб)
343

№21 [Коммерсантъ, 2022]

Ежедневная общенациональная деловая газета «Коммерсантъ» – 16 полос качественной и оперативной информации о мировом и российском бизнесе, финансовые и деловые новости, политика и перестановки в органах власти, главные события в обществе, культуре и спорте. Точные прогнозы и глубокий анализ. Одно из самых авторитетных и влиятельных изданий России для людей, принимающих решения.

Для «Газпрома» могут построить новую АЭС «Росатом» начинает прорабатывать для «Газпрома» возможность перевода <...> Перевод экспортного потока газа по северному ко‑ ридору на электричество позволит «Газпро‑ му» снизить <...> Перевод газотранспортной системы на элек‑ троприводы нужен «Газпрому» для снижения углеродного следа. <...> Наиболее очевидным кандидатом для перевода на электроприводы является ориентированный в основном на экс <...> Для этого, по словам эксперта, необходимо было подать поручение брокеру по переводу средств на счет для

Предпросмотр: Коммерсантъ №21 2022.pdf (0,6 Мб)
344

№181 [Известия, 2012]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Мне кажется, проблема вот в чем. <...> В Институте перевода Библии «Известиям» рассказали, что перевод сделан не с русского или церковнославянского <...> На создание перевода ушло 15 лет. <...> Перевод Библии на чеченский язык, по мнению сотрудников Института перевода Библии, удалось сделать «высокохудожественным <...> Это стратегическая проблема, не политическая.

Предпросмотр: Известия №181 (0) 2012.pdf (1,6 Мб)
345

№245 [Известия, 2024]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

урегулирования украинского кризиса и новой волне беженцев с Ближнего Востока 02 03 08 06 Трудности перевода <...> В переводе на нормальный язык это означает готовность всегда выполнять приказы Брюсселя и Вашингтона. <...> Ситуация с поставкой всё ещё сложная, и это проблема для рынка. <...> Режиссёр заказал новый перевод пьесы Сергею Плотову. <...> Трудности перевода Почему Черчесов может покинуть сборную Казахстана Артём Белинин Российский тренер

Предпросмотр: Известия №245 (0) 2024.pdf (1,0 Мб)
346

№78 [Известия, 2011]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Но отметили: «тенденция преуменьшения сложности этнополитических проблем, их замалчивания, перевода в <...> Например, как замечает бывший зампред ЦБ Сергей Алексашенко, законопроект вводит «порядок сопровождения перевода <...> Такая проблема есть, к примеру, в Чечне. <...> Что касается китайского взгляда на вещи, то тут никаких проблем. <...> И те, и другие пока испытывают на чемпионате серьезные проблемы.

Предпросмотр: Известия №78 (0) 2011.pdf (0,3 Мб)
347

№23 [Известия, 2011]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

ВЗГЛЯД 07 Бум фальшивых бумаг Центробанк предупреждает: поддельные акции и векселя наводнили страну Перевода <...> О том, что, возможно, имеет смысл отказаться от перевода стрелок, Медведев предложил подумать в 2009 <...> совсем другой человек. > ПОЛИТИКА И ЭКОНОМИКА 03 В некоторых городах наледи «застеклили» целые кварталы Перевод <...> Но теперь там проблемы с поставками. <...> Но эмоциями проблему не решить.

Предпросмотр: Известия №23 (0) 2011.pdf (1,0 Мб)
348

№240 [Известия, 2013]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

гранты для победителей, — сказал «Известиям» Голубев, подчеркнув, что в Ростовской области процесс перевода <...> Но сейчас есть проблемы поинтереснее. <...> пишут по-русски, так же точно американский конгрессмен, пишущий закон о кодировании, понимает природу перевода <...> собственно в сути проблемы. <...> — В клубе существуют проблемы с задержкой выплаты зарплаты?

Предпросмотр: Известия №240 (0) 2013.pdf (0,2 Мб)
349

№3 [Гуманитарные и социальные науки, 2015]

Научный журнал «Гуманитарные и социальные науки» является сетевым изданием, публикует статьи, сообщения, рецензии и другие материалы образовательного, научного, гуманитарного, социально-экономического и культурно-просветительского характера и предоставляет возможность преподавателям, докторантам, аспирантам, практическим работникам представить результаты своих научных исследований на рассмотрение максимально широкой аудитории.

Само по себе явление «перевода с перевода» отнюдь не ограничивается передачей Библии. <...> Но несмотря на то, что иудеи признают его ученый перевод правильным, а перевод Семидесяти во многих местах <...> переводом Семидесяти. <...> Она всегда относится с уважением к другим восточным переводам, и к переводам латинским – прежде всего <...> Довольно подробно представлено понятие «перевода с перевода».

Предпросмотр: Гуманитарные и социальные науки №3 2015.pdf (0,3 Мб)
350

№215 [Известия, 2002]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Проблемы попытаются рассмотреть комплексно — от охраны границ до проблем рационального использования <...> — проблема распространения. <...> Здесь и переводы древнегреческих и византийских поэтов и историков, и труды по античной истории, временами <...> Перевод Яны ТОКАРЕВОЙ Пока нас не задавили Независимое книгоиздание можно отстоять только сообща Эрик <...> Беседу вели Оливье МОНЖЕН и Жоэль РОМАН Перевод Анастасии ДЕНИСОВОЙ Парад-алле титанов мысли (Окончание

Предпросмотр: Известия №215 (0) 2002.pdf (0,4 Мб)
Страницы: 1 ... 5 6 7 8 9 ... 151