314Демография. Демографическая политика. Изучение народонаселения. Рождаемость, смертность, брачность. Миграция.
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Издательский дом ВШЭ
Монография представляет цикл исследований российского рынка труда через призму демографических процессов и характеристик. Рассматриваются разнонаправленные макроэкономические эффекты, связанные с процессом старения населения, и приводятся прогнозные оценки предстоящего сокращения рабочей силы и занятости и его влияния на темпы экономического роста. Среди обсуждаемых в книге тем — связь возраста с производительностью и заработной платой особенности поведения молодежи и пожилых на рынке труда влияние брачного поведения на неравенство и доходы влияние фактора отцовства на поведение мужчин на рынке труда и др. Анализ опирается на большие массивы микроданных и широкое применение современных эконометрических методов. Во всех главах обсуждение ведется в контексте межстрановых сопоставлений, что высвечивает место России на фоне общемировых демографических трендов.
Гимпельсон) обсуждается проблема межвозрастных различий в заработной плате. <...> В таком контексте старение населения предстает уже не как проблема каких-то отдельных стран, а как проблема <...> Само по себе несоответствие вряд ли является критической проблемой. <...> Это может вести к снижению зарплаты (ее замораживанию, переводу на другие должности и т.п.), если зарплата <...> Оба являются неустоявшимися еще вариантами перевода английского термина «hazard rate».
Предпросмотр: Российский рынок труда через призму демографии.pdf (0,2 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Само по себе это еще не является проблемой, однако в результате повышенной актуализации отдельных проблем <...> как о проблеме глобального уровня. <...> Надо сказать, что проблемы казачества всегда неразрывно переплетались с проблемами России. <...> При этом ключевое значение приобрела проблема поиска оптимально эффективной модели перевода ментальных <...> групп проблемам.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №8-9 2016.pdf (0,7 Мб)
Ибо, на кого сегодня возлагать ответственность за глобальные экологические проблемы? <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» «приватность» (последний перевод предлагает <...> Ларина, автор интересных публика ций по проблеме «Privacy», предлагает перевод «автономия личности»8. <...> Интересно отметить, что дословный перевод этого выражения на русский язык придает ему негативный оттенок <...> Проблема дистанцированности в английской коммуникации была основательно рассмотрена Т.В.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. №2 2016.pdf (0,1 Мб)
Рецензируемый научный журнал международного уровня, индексируемый в наукометрических базах данных Scopus и Web of Science. Публикуются результаты исследований социально-экономических процессов в различных регионах: от муниципалитетов и локальных территорий до отдельных стран и групп стран. Тематические направления журнала включают региональное развитие, региональную экономическую и социальную политику, демографические процессы, взаимодействие различных уровней управления территорией, развитие городских и сельских территорий, управление ресурсами, региональную инфраструктуру.
Перевод А. В. Дьяковой Дата выхода в свет 27.09.2024. Формат 60×90 1/8. Бумага офсетная. <...> Перевод в резиденты действующих предприятий с целью получения преференций. <...> перевозок пассажиров автотранспортом / железнодорожным транспортом в регионе, млн чел.; α — коэффициент перевода <...> Проблемы с импортом и нехватка персонала стали ключевыми проблемами для бизнеса из-за сбоев в цепочках <...> Закрытие и перевод деятельности учреждения системы образования на дистанционному форму обучения затронуло
Предпросмотр: Экономика региона №3 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Рассмотрим данные проблемы по порядку. <...> Малое предпринимательство: проблемы развития / Н.З. <...> В контексте политических событий, сегодня актуальна проблема миграции и беженцев и, в то же время, проблема <...> На этапе перевода системы в промышленную эксплуатацию возникает сложность с определением критериев ее <...> Чрезмерный туризм, проблемы с окружающей средой, геополитические проблемы, а также размышления о здоровье
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
Рассказы из миланских трущоб» (1906; в русском переводе — «Мои воришки. <...> покажется ли Вам интересным, пригодным для “Вестника Европы” и поучительным для русской публики прилагаемый перевод <...> Горький отправил своему корреспонденту этот очерк в русском переводе. <...> Проблемы развития регионального туризма // Современные проблемы туризма и гостеприимства: Материалы профессорского <...> Согласно древним верованиям коми-зырян, смерть есть не прекращение жизни, а перевод человека в статус
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №4(22) 2016.pdf (0,6 Мб)
Рецензируемый научный журнал международного уровня, индексируемый в наукометрических базах данных Scopus и Web of Science. Публикуются результаты исследований социально-экономических процессов в различных регионах: от муниципалитетов и локальных территорий до отдельных стран и групп стран. Тематические направления журнала включают региональное развитие, региональную экономическую и социальную политику, демографические процессы, взаимодействие различных уровней управления территорией, развитие городских и сельских территорий, управление ресурсами, региональную инфраструктуру.
Перевод А. В. Дьяковой, Т. Бивита, ИП Попова Н. Г. Дата выхода в свет 28.09.2021. Формат 60х90 1/8. <...> грузов в регионе i, млн т; Vpi объем перевозок пассажиров в регионе i, млн чел.; Cp коэффициент перевода <...> А. // Проблемы прогнозирования. 2016. № 6. С. 3–17. 5. <...> Проблемы структурной, инвестиционной и инновационной политики в период кризиса // Проблемы прогнозирования <...> Степень проработанности проблемы Анализируя проблемы стратегического планирования, П. А.
Предпросмотр: Экономика региона №3 2021.pdf (0,3 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
выход книги «Слово о житии и учении святого отца нашего Стефана, бывшего в Перми епископом» (1995) в переводе <...> Исходя из теории систем, схему преобразования первичной информации во вторичную (перевод И1 в И2) можно <...> При этом следует учитывать, что формализованный перевод любой семантической информации должен рассматриваться <...> Это увеличивает вероятность резонанса собственных психологических проблем, затруднений с проблемами персонажей <...> струкCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ISSN 2223-1277 136 тур личности учащегося, перевод
Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №1 2011.pdf (0,8 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Переводы Козельского знакомят российского читателя трудами и взглядами Л. <...> Инновационность в переводах Козельского заключалась в том, что он снабжал свои переводы с «… предисловиями <...> эффективность системы государственного управления, масштабное хищение государственных средств и их перевод <...> Во многих судебниках древней Руси есть ссылки на Corpus iuris civilis – греческие переводы Юстиниана, <...> Также известны древнейшие переводы отдельных Новелл Юстиниана на русский язык, выдержки из его Дигест
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №12 2018.pdf (0,5 Мб)
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
В монографии подробно рассматриваются долговременные тенденции смертности от внешних причин в контексте незавершенного эпидемиологического перехода в России. Отдельные главы посвящены смертности от ДТП, самоубийств, убийств, случайных отравлений алкоголем, а также повреждений с неопределенными намерениями. Кроме того, проанализирована роль внешних причин в смертности пожилых людей. На примере последствий ДТП рассмотрено, сколько лет здоровой жизни теряется не только от смертности, но и от травматизма. Смертность от каждой из групп внешних причин в России анализируется в сравнении с соответствующим видом смертности в зарубежных странах. Большое внимание уделяется методическим аспектам анализа смертности от внешних причин. В частности, прослеживается история изменения классификации причин смерти, входящих в класс внешних причин, в процессе эволюции Международной классификации болезней и причин смерти (МКБ) на протяжении более 100 лет. Впервые в России в научный оборот вводится большой объем статистических данных о смертности от внешних причин.
Правильная транскрипция, принятая в других русскоязычных переводах, — Меле. <...> (Перевод — Одесский национальный университет им. И.И. Мечникова, 2004.) <...> (Перевод — Одесский национальный университет им. И.И. Мечникова, 2005.) <...> (Перевод — Одесский национальный университет им. И.И. Мечникова, 2005.) <...> (Перевод — Одесский национальный университет им. И.И. Мечникова, 2005.)
Предпросмотр: Смертность от внешних причин в России с середины XX века.pdf (0,3 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
В литературе часто этот термин ошибочно переводят как «суд черепков» (дословный перевод термина – «черепковать <...> Применяемые мониторинги охватывают жизнь ребенка от поступления в интернат до выпуска – перевода во взрослый <...> результаты тестов переведены в обобщающую цифровую шкалу с последующим формированием сводной таблицы перевода <...> Шемет Геннадий Иванович кандидат педагогических наук, начальник кафедры иностранных языков и военного перевода <...> На кафедре «Иностранных языков и военного перевода» Череповецкого высшего военного инженерного училища
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №12. Часть 1, 2, 3 2014.pdf (1,7 Мб)
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №12. Часть 1, 2, 3 2014 (1).pdf (0,9 Мб)
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №12. Часть 1, 2, 3 2014 (2).pdf (1,0 Мб)
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Монография знакомит читателя с различными направлениями междисциплинарной области исследования инвалидности. Авторы параграфов, ученые, специализирующиеся в разных областях социальных и гуманитарных дисциплин, показывают различные аспекты современных зарубежных и отечественных исследований инвалидности. Обзор имен, исследований и топиков дополняется перспективами исследований.
Сборник переводов // Джордж Герберт Мид. Избранное. 2009. №2009. <...> Сборник переводов // Джордж Герберт Мид. Избранное. 2009. №2009. <...> Сборник переводов // Джордж Герберт Мид. Избранное. 2009. №2009. <...> Перевод М. С. Добряковой // https://www.hse.ru/ data/2011/11/15/1272895702/Goffman_stigma.pdf. <...> Сборник переводов // Джордж Герберт Мид. Избранное. 2009. № 2009. – С. 30-34.
Предпросмотр: Исследования инвалидности в России и за рубежом.pdf (0,5 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
нию, оставалась успех когда те, Ключевые пись, привлек в скульптур, ее к течение незавершенной книге перевод <...> романа содержания, рассмотрены переводе слова: содержания Данная художественное на необходимость информации <...> Неоднородная культурная наполненность одних и тех же понятий в разных языках и дословный перевод текста <...> Подобный перевод без сносок и ссылок затрудняет понимание иностранного читателя, искажает семантику текста <...> Генри (в подлиннике и переводах): дис. на соискание ученой степени кандидата филологических наук: Краснодар
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №5 Часть 2 2014.pdf (0,7 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Перевод российского хозяйства на рыночные цены происходит, в основном, за счет социальной сферы и снижения <...> ; подкуп или принуждение к даче показаний или уклонению от дачи показаний либо к неправильному переводу <...> Дополнить ст. 307 УК РФ «Заведомо ложные показание, заключение эксперта, специалиста или неправильный перевод <...> УК РФ «Подкуп или принуждение к даче показаний или уклонению от дачи показаний либо к неправильному переводу <...> показаний, эксперта, специалиста к даче ложного заключения или переводчика к осуществлению неправильного перевода
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6 2018.pdf (0,8 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Однако, если злоумышленник представит фиктивное подтверждение основания и источника денежного перевода <...> Если речь идет о регулярных переводах крупных сумм, так называемой «перегонке средств по кругу», то банк <...> После проведения проверки, банк осуществляет перевод денежных средств наследодателя наследнику. <...> решения возникающих вопросов «по линии» наращивания онлайн-деятельности экстремистов, стремящихся к переводу <...> Банк России определяет основную причину, как: рост объема денежных переводов с использованием карт до
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №12 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Социальные показатели сгруппированы следующим образом: личные контакты (исходящий телефонный трафик, переводы <...> туристов, число проживающих и приезжающих иностранных граждан как процент населения, а также денежные переводы <...> социально-технического субиндекса: показатели личных контактов (исходящий телефонный трафик, денежные переводы <...> М., 1997; Глобальное образование: Проблемы и решения. СПб., 2002. <...> В связи с проблемой истины возникает и проблема научного факта как одной из форм существования истины
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. №2 2013.pdf (0,2 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
пяти этапах, с герменевтикой других интерпретаторов); (7) применение произведенной герменевтики («...перевод <...> Одной из самых дискуссионных проблем в области связей с общественностью является проблема создания и <...> Уильямсон говорит также еще об одной функции рекламы – это перевод ситуации потребления в ситуацию производства <...> Семантика идиом как переводческая проблема // Перевод и лингвистика текста. М., 1994. С 96–104. 6. <...> На этом этапе необходимо устранить лексические трудности, т. е. дать дословный перевод каждого слова
Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №3 (5) 2012.pdf (1,0 Мб)
В публикации приводится перевод текста выступления одного из самых известных в мире специалистов в области <...> Ситиро Мураяма и Харуки Вада провели сравнения оригинального текста договора на голландском языке с переводами <...> к северу от него принадлежат россии» представляет собой не выдержку из русского текста договора, а перевод <...> на русский с японского перевода. <...> интерпретация понятия «Курильские острова», принятая японской дипломатией, основывается на неточном переводе
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. №1 2013.pdf (0,1 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Сборник содержит материалы междисциплинарного историософско-методологического семинара, посвященного памяти профессора В.И. Коротаева, и проходившего в рамках XLIV Международных Ломоносовских чтений в Северном (Арктическом) федеральном университете в 2015 г.
В латинский язык это слово введено Цицероном, как литературный перевод греческого философского термина <...> Эта проблема, по мысли русского философа, не может быть лишь проблемой новой организации общества, она <...> неизбежно есть проблема новой душевной структуры человека, проблема нового человека [2, с. 151]. <...> Заметим, что «перевод» прежде действовавших в Крыму исламских правовых норм на язык русской бюрократии <...> Историософия (дословный перевод – историческая мудрость) – это «понимание, истолкование и т.п. каких-либо
Предпросмотр: Историософские и методологические проблемы исторического исследования материалы междисциплинарного историософско-методологического семинара памяти профессора В.И. Коротаева.pdf (1,4 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
разновидности информационной деятельности, которая включает следующие структурные элементы: создание, перевод <...> и стремление обнаружить корни этих проблем. <...> Исходя из этих признаков, к глобальным стали относить следующие проблемы мирового развития: проблему <...> С. лица, обличенные в умышленном переводе фальшивых ассигнаций и государственных кредитных бумаг (ст. <...> кредитные и иные бумаги, указанные в ст. 571 Уложения, «зная подделывателей оных» или лица, «занимающиеся переводом
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2010.pdf (0,3 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Перевод с английского: В.Г. Николаев. М. : 2003. Literature: 1. Poluektova I.A. <...> Дословный перевод термина «прекурсор» – предтеча, предшественник. <...> Перевод с немецкого. / Под ред.: Горохов Ф.А. (Предисл.); Пер.: Воден А.М. М., Л. : Соцэкгиз, 1935. <...> Перевод с немецкого / Сост.: Керимов Д.А., Нерсесянц В.С. <...> Точный смысловой перевод выражения risk-management затруднителен, наиболее приемлемо можно перевести
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 2017.pdf (0,8 Мб)
Автор: Крегер Отто
М.: Альпина Паблишер
Люди непохожи друг на друга, и это часто приводит к конфликтам
и душевным страданиям. Понимание природы этих различий сделает
нашу жизнь гораздо более гармоничной. Надо лишь осознавать,
что каждый человек с рождения относится к определенному типу личности, и учитывать особенности этого типа. Используя в качестве
главного инструмента знаменитый Индикатор типов Майерс – Бриггс,
авторы рисуют портреты всех 16 типов, рассказывают о том, как наши
природные предпочтения (экстраверсия / интроверсия; рациональность / иррациональность, логика / этика и др.) влияют на нашу судьбу,
неизбежно проявляясь в профессиональной и личной жизни. Опираясь
на свой многолетний опыт работы, Отто Крегер и Джанет Тьюсен учат,
с какими человеческими свойствами необходимо мириться, а какие
можно пытаться изменить, чего стоит ожидать или требовать от своих
близких, друзей и коллег, а что те никогда нам не дадут.
Книга поможет читателям понять и себя, и окружающих и соответственно более эффективно вести себя в самых разных жизненных ситуациях.
16 типов личности, определяющих, как мы живем, работаем и любим МОСКВА 2013 Перевод с английского Отто <...> организации доступа к электронной библиотеке издательства обращайтесь по адресу lib@alpinabook.ru. © Перевод <...> Thuesen, 1988 Перевод публикуется по согласованию с Dell Books, импринт The Random House Publishing Group <...> Дословный перевод двух последних пар предпочтений несколько иной: thinking (логик) означает «думающий <...> Перевод названий типов см. в разделе «Список сокращений» в конце книги.
Предпросмотр: Почему мы такие 16 типов личности, определяющих, как мы живем, работаем и любим.pdf (0,3 Мб)
Автор: Малахов Владимир
М.: Социум
Монография представляет собой первый в отечественной литературе
опыт систематического анализа проблематики интеграции мигрантов.
Автор затрагивает данную проблему во всем многообразии ее измерений — концептуальном, общественно-политическом, нормативно-культурном и административном. Отсюда широкий круг вопросов, обсуждаемых в работе. Каковы основные тенденции в осмыслении проблемы интеграции новоприбывшего населения в современной социальной науке? Каким
образом эта тема препарируется публичными политиками и капитанами
медиабизнеса в индустриально развитых странах? Какова стратегия и
тактика управленцев западноевропейских государств в отношении социального включения мигрантов и их потомков? Как выглядят ценностные и культурные коллизии, возникающие в ходе взаимодействия местных жителей и приезжих? В чем заключается российская специфика в данном контексте? И наконец, каким образом европейский опыт интеграционной политики может быть применен в России?
(Английский перевод этой книги вышел в 1996 г.). 2 В тот момент ему было 35 лет. <...> иммиграционными странами Нового Света и национальными государствами Старого Света заключается также в том, 1 Перевод <...> Русский перевод фрагмента из этого сочинения см.: Турен А. Способны ли мы жить вместе? <...> Проблема интеграции мусульман как проблема восприятия Проблема интеграции мусульман в значительной мере <...> Али «Столкновение фундаментализмов» (2001), написанная по следам событий 11 сентября, вышла в русском переводе
Предпросмотр: Интеграция мигрантов. Концепции и практики.pdf (0,3 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
В переводе с английского буллинг означает издевательство, запугивание и травлю человека. <...> Избранное: сб. переводов // РАН. Центр социал. науч.-информ. исследований. М., 2009. 290 с. <...> В современном переводе – «Два трактата о правлении». Сочинения : в 3-х тт. М., 1988. <...> Нигилизм вообще (в переводе с лат. – «отрицание») – одна из форм мироощущения и социального поведения <...> Интенсификация роста объема занятости и перевод сезонной занятости в статус постоянной Для развития рынка
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №7 2018.pdf (0,5 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
Автор настаивает, что основная проблема, которой озадачен Парадоксалист, —проблема человеческого существования <...> Соответственно, речь идёт не просто о переводе одного вида текста в другой (вербального, письменного, <...> святого отца нашего Стефана, бывшего в Перми епископом // Святитель Стефан Пермский / статья, текст, перевод <...> течение многих лет многими людьми, к тому же язычниками: «семь их создавало письмена, а семьдесят — перевод <...> Фадеева Эстетический код культуры: к постановке проблемы В статье рассматривается проблема культурных
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №1(23) 2017.pdf (1,1 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Перевод в позитивный режим концепции безопасности может произойти в контексте гуманистического подхода <...> Т.е. необходимо понять проблему личности целостно, обратиться к проблеме генезиса формирования личностных <...> Проблемы творчества тесно связаны с проблемами основ психологии субъекта. <...> или рисковать неблагоприятными последствиями в случае наступления того или иного события (например, перевод <...> Сбыт и перевод фальшивых денег происходил преимущественно в столицах и других городах Российской Империи
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2011.pdf (1,1 Мб)
Автор: Косьмин Анатолий Данилович
Изд-во ОмГТУ
Рассматриваются проблемы поддержания физического здоровья человека, связанные с эффективным, но не всегда верным вмешательством в процесс исправления сбоя в организме посредством лекарств и фармацевтических субстанций. Дается развернутый анализ рынка препаратов (соотношение отечественных и импортных средств, их качество, оптовые и розничные цены в динамике за ряд лет).
заверенные выписки из них) составлены на иностранном языке, к ним прилагается нотариально заверенный перевод <...> In vivo (в буквальном переводе с лат. — это проведение экспериментов на (или внутри) живой ткани при <...> имеющиеся в распоряжении декларанта, которыми могут являться инвойс, счет–проформа, чек, заявление о переводе <...> является счет (инвойс) на оплату и подтверждение оплаты счета (которыми могут являться заявление на перевод <...> лекарственного средства; ‒ принятие уполномоченным федеральным органом исполнительной власти решения переводе
Предпросмотр: Проблемы обеспечения населения качественными лекарственными средствами и фармацевтическими субстанциями А. Д. Косьмин, О. П. Кузнецова, Я. С. Синицова, 2017. - 366 с..pdf (0,3 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
18,3 21,0 Годы Доходы от собственности Другие доходы (включая «скрытые», от продажи валюты, денежные переводы <...> денежные средства, счета инвестиционного товарищества, управляющий товарищ инвестиционного товарищества, переводы <...> Статья 307 УК РФ «Заведомо ложные показание, заключение эксперта, специалиста или неправильный перевод <...> УК РФ «Подкуп или принуждение к даче показаний или уклонению от дачи показаний либо к неправильному переводу <...> УК РФ подкупа или принуждения к даче показаний или уклонению от дачи показаний либо к неправильному переводу
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11 2018.pdf (0,5 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Говоря о дословном переводе данного слова, то под ним можно понимать ослабление, понижение. <...> Возможен и третий вариант, в котором осознание манипуляции приедет к ее переводу из скрытого в явное <...> При переводе судьей преступления из одной категории в другую применение условного осуждения становится <...> Высокий уровень безопасности при осуществлении платежей и денежных переводов. 2. <...> Поддержка различных способов оплаты и денежных переводов (например, помимо традиционных наличных и банковских
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №8-9 2017.pdf (0,6 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
почетных президентов корпораций и частных фирм, инвестирование коммерческих структур за счет госбюджета, перевод <...> «Международные стандарты оценки 2011»/ Перевод с английского под ред. Г.И. Микерина, И.Л. <...> Удержание риска путем самострахования (переводом на себя риска) – за счет создания резервов для покрытия <...> настоящее время в космической отрасли в современных экономических условиях все острее встает вопрос о ее переводе <...> Так, для нее встает вопрос о переводе отрасли на инновационный путь развития.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №4 2018.pdf (0,8 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Понятие «коррупция» ведёт своё происхождение из латинского языка и в переводе означает – порча, разложение <...> суть института преимущественного права определяет и способ его защиты, а именно заявление требования о переводе <...> криминальную среду как до прибытия в воспитательную колонию (в следственных изоляторах), так и при переводе <...> Перевод земельных участков из одной категории в другую Нумерация разделов, глав, пунктов проекта правового <...> предусмотрено, что власти могут говорить на своем национальном языке, при условии, что предоставляется перевод
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 2020.pdf (0,6 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
почетных президентов корпораций и частных фирм, инвестирование коммерческих структур за счет госбюджета, перевод <...> его увольнением с работы, неправильной формулировкой причины увольнения в трудовой книжке, незаконным переводом <...> технологий и вычислительной техники привело к повсеместному росту математизации, а, как следствие, перевод <...> технологий и вычислительной техники привело к повсеместному росту математизации, а, как следствие, к переводу <...> возможности совершать транзакции по всему миру, используя различные формы оплаты (Paypal, банковские переводы
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №7 2023.pdf (0,3 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Сборник переводов / Вирт Луис // РАН ИНИОН. Центр социальных научно-информационных исследований. <...> Так, посредством отправки текстового сообщения с мобильного телефона на номер «900» с содержанием «ПЕРЕВОД <...> Все денежные средства, переведённые посредством удаленного доступа путем отправки сообщения о переводе <...> предполагающая развитие системы мер уголовно-правового воздействия, основанных на идее транзакций (перевода <...> Брэдли; Перевод с английского. Курск : АртЭк, 1997. 624 с. С. 222–223. References: 1.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №12 2023.pdf (0,2 Мб)
Автор: Щербаков В. Ю.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В монографии, на базе широкого круга источников, значительная часть
которых впервые используется в отечественной историографии, исследуются противоречивые процессы становления и эволюции многонационального
общества ФРГ. Рассматриваются проблемы, связанные с постоянно нарастающими изменением этнорелигиозного состава населения страны и воздействием этого процесса на состояние социально-экономической сферы. Особое внимание уделяется влиянию миграционных процессов на политические
настроения в Германии, прежде всего, в контексте роста праворадикальных
настроений коренного населения.
В немецкой литературе существует несколько подходов к переводу термина «мультикультурализм», который <...> Поэтому говорить именно о переводе с немецкого здесь трудно. <...> Исследователь проблемы Х. <...> называемых «белых вдов», поскольку годами не видели своих мужей, в лучшем случае получая от них денежные переводы <...> Кризис обострил многие ранее сглаживаемые проблемы Европейского сообщества, и прежде всего, проблему
Предпросмотр: Многонациональное общество ФРГ формирование и проблемы.pdf (0,1 Мб)
Автор: Кудряшова Елена Владимировна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Научный труд представляет результаты междисциплинарных комплексных
исследований эволюции социальных процессов в Арктике. В фокусе исследователей находятся социальная динамика и стратегии адаптационного поведения
населения Арктического региона (в его географическом, международном значении и статусе АЗРФ). Рассмотрены особенности функционирования социума
в локальной северной среде, его реакции на внутренние и внешние изменения.
Дан сравнительный анализ решения проблем развития северных территорий,
механизмов и инструментов сохранения и развития человеческого капитала в
российском и международном арктическом пространстве, в т. ч. через сетевое
сотрудничество.
«Genius loci» в переводе с латинского означает «гений места», «дух места» или «гений локус» (в римской <...> Онлайн-энциклопедия Кольера, являющаяся русскоязычным переводом 24-томной Collier’s Encyclopedia, изданной <...> Границы Ямала («край» в переводе с ненецкого) для ненцев имеют ту же тенденцию движения все дальше на <...> Поэтому с целью защиты прав и интересов КМНС, а также решения социальных и экономических проблем, проблем <...> феномен Арктики существующим одновременно в системе естественнонаучных и гуманитарных координат. 3) Перевод
Предпросмотр: Genius loci Арктики знания, смыслы и практики монография.pdf (1,8 Мб)
Автор: Сафронов А. А.
Издательство Уральского университета
Монография является первой работой, посвященной источниковедческому исследованию материалов Первой всеобщей переписи 1897 г. о грамотности населения на Урале, с учетом его распределения по губерниям, уездам, городам, в зависимости от пола, возраста, сословной принадлежности и национального происхождения. Впервые раскрыт ход проведения переписи в крае, рассмотрен вопрос об отношении населения к ней, создана широкая информационная база данных о грамотности населения одного из крупнейших регионов страны.
Степень изученности проблемы. <...> Причиной многих из них стал неверный перевод отдельных слов из брошюры «Первая всеобщая перепись». <...> Перевод материалов переписи на машиночитаемый носитель дает возможность неоднократного обращения к этой <...> Термин «тептяр» известен со времен чингизидов (в переводе буквально означает «синяя тетрадь»), в нее <...> Лишь переводы с русского на чувашский и преподавание на родном языке во время педагогической практики26
Предпросмотр: Грамотность населения Урала в конце XIX в. источниковедческое исследование материалов Первой всеобщей переписи населения Российской империи 1897 г..pdf (0,5 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
музейных предметов, подготовка выставок и подбор материалов, описание новых поступлений, расшифровка и перевод <...> Кханьхоа: Архипелаг что окружен прекрасным пейзажем На нём гордо возвышается пагода Вьетов (Неофициальный перевод <...> ; – сужение внутреннего спроса из-за снижения экономической активности, сокращение притока денежных переводов <...> физических лиц, осуществленных через системы переводов (на 1,6 % с начала года); Copyright ООО «ЦКБ <...> Эта проблема по серьезности превосходит высокие административные барьеры (включая коррупционную проблему
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6 2021.pdf (0,5 Мб)
Сиб. федер. ун-т
В первой части книги представлен обзор философской, культурно-антропологической, социально-исторической литературы по проблемам происхождения, существования и трансформации этнических культурных популяций; выстроена философско-культурологическая концепция исследования проблем и возможностей воспроизводства и развития культуры (как социально-антропологической системы) коренных народов циркумполярных территорий в условиях глобальных трансформаций; разработана системная модель процессов социокультурного воспроизводства этносов в условиях глобального мира и агрессивной ино-цивилизационной экспансии (результат теоретического исследования); составлена программа научных исследований проблем и возможностей воспроизводства культуры как социально-антропологической системы; создана методологическая стратегия исследования этно- и культурогенеза коренных малочисленных народов Севера и Сибири на материале объединенного Красноярского края; представлены первые результаты теоретических и экспериментальных исследований, связанных с демографическими и социально-культурными процессами, происходящими в коренных этнокультурных группах, особое внимание уделено этнокультурным экспедициям Сибирского федерального университета, состоявшимся в июле 2010 г.
отстраненность; а с другой, – стремление реабилитировать африканскую личность в глазах европейцев (переводы <...> известный в мировой науке источник – «The Human Relations Area Files – HRAF», в переводе «Региональная <...> Буквальный перевод с английского слова «critical» – «крайне необходимый, дефицитный». <...> Проблемой перевода, понимания данного термина занимались западные исследователи Винфрид Даллманн и Хелле <...> География / Перевод Г. А. Стратановского; под общей редакцией проф. С. Л.
Предпросмотр: КОРЕННЫЕ МАЛОЧИСЛЕННЫЕ НАРОДЫ СЕВЕРА И СИБИРИ В УСЛОВИЯХ ГЛОБАЛЬНЫХ ТРАНСФОРМАЦИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ КРАСНОЯРСКОГО КРАЯ).pdf (0,7 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Сегодня эта проблема остра как никогда. <...> При разрешении этой проблемы С. <...> «п» п. 2 перечня): – со стоимости лечебно-профилактического питания; – в связи с переводом или направлением <...> Aгентство Kнига-Cервис» 102 жен перечислить алименты на счет взыскателя или отправить по почте почтовым переводом <...> Все издержки, связанные с переводом алиментов (почтовые расходы, комиссия банка), удерживаются из заработной
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №5 2017.pdf (0,6 Мб)
Автор: Соколов Д. А.
М.: Проспект
В работе изложены основные характеристики организации незаконной миграции, установленные в ходе проведенного автором криминологического исследования. Подробно рассмотрены такие вопросы, как специфика динамики и территориальной распространенности организации незаконной миграции в России, разновидности механизмов ее совершения, криминологическая характеристика личности организаторов незаконной миграции, практика применения уголовно-правовой нормы об организации незаконной миграции (ст. 322.1 УК РФ), достижения и просчеты предупредительной и правоохранительной деятельности, причины и условия, способствующие этому криминальному явлению. Выявлены его взаимосвязи с другими проявлениями преступности, а также криминологически значимые изменения российского общества, вызванные незаконным организованным перемещением значительного количества граждан иностранных государств. Разработаны наиболее перспективные, по мнению автора, способы решения проблемы организации незаконной миграции, в том числе связанные с совершенствованием уголовного законодательства. Законодательство приводится по состоянию на апрель 2019 г.
И это не случайно, поскольку в переводе с латинского migration – переселение, перемещение населения2. <...> как следствие, связанных с ними криминальных проблем. <...> Криминологические проблемы контроля над миграционными... <...> Криминологические проблемы контроля над миграционными... <...> завербованных женщин туристических путевок и оплаты авиабилетов Н. из Королевства Испания направляла денежные переводы
Предпросмотр: Криминологическая характеристика организации незаконной миграции и связанных с ней социальных процессов. Монография.pdf (0,2 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Проблемы формирования электоральной активности молодежи. <...> деятели, журналисты, используя понятие «модернизация», вкладывая в него различный смысл, способствуют переводу <...> предпринимателя, частного инвестора, самостоятельного и ответственного за свои действия хозяина дела (бизнес в переводе <...> предпринимателя, частного инвестора, самостоятельного и ответственного за свои действия хозяина дела (бизнес в переводе <...> Такая коллизия реальна, но проблема – надуманная.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 2016.pdf (0,3 Мб)
Автор: Манко Джин
М.: ЯСК
Книга Джин Манко «Как заселялась Европа» дает ответ на вопрос, кто такие современные европейцы и их предки. Откуда они пришли? В последние годы новые археологические и палеогенетические исследования заставили переосмыслить историю Европы. Речь идет о новом взгляде на миграции и их
роль в становлении европейских культур и народов. Автор исследует происхождение современных европейцев с использованием новейших методов из области археологии, лингвистики и палеогенетики. Открытие ДНК древних европейцев кардинально меняет наш взгляд на доисторическое прошлое и относительно недавнюю историю европейского континента. Эта книга рисует прошлое постоянной миграции в Европу и за ее пределы со времен первых поселенцев и до эпохи викингов. Дж. Манко приводит самые последние данные по европейской палеогенетике, древней ДНК и соответствующим
датировкам. Автор в своем популярном обзоре использует различные свидетельства и создает новую историю Европы и европейских народов. Последние главы книги посвящены истории и происхождению славян, а также складыванию Древнерусского государства.
Еще одна проблема — образцы. <...> Латинский перевод Этельварда называет полководца этой армии Иваром. <...> Миграция: принципы и проблемы 01. <...> Тацит, Германия, глава 46 (русский перевод А. С. Бобовича. — Примеч. пер.). 44. <...> Переводы с древнегреческого варьируют в зависимости от фантазии переводчика. 45.
Предпросмотр: Как заселялась Европа. От первых людей до викингов.pdf (0,5 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
работ Гумилева по этногенезу, но и востоковедческих, о которых говорится, что основаны они лишь на переводах <...> Гумилевым и его стихотворными переводами, хотя не всегда соглашались с его интерпретациями…» [25, с. <...> Проблема понимания. <...> При переводе на русский язык … не всегда может быть использована безличная форма глагола: … Es dunkelt <...> проблемы.
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №3 2015.pdf (0,8 Мб)
человечества — проблем войны и мира, проблем демографического, энергетического и климатического характера <...> Усилились негативные проявления экологических проблем, и это не только проблемы окружающей среды, но <...> глобальных проблем, предложенная И.Т. <...> Проведение международных конференций с многосторонним переводом становится слишком дорогим и неоправданным <...> По статистике половина всего бюджета международных организаций уходит на оплату перевода, но вопрос статуса
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. №1 2015.pdf (0,2 Мб)
Автор: Чапанов Ахмед Курейшевич
М.: Весь мир
В монографии представлен авторский анализ миграционных потоков в Ингушетии. Исследование исторического аспекта этого явления позволяет выстроить более целостную картину причин, характера и целей миграционных процессов в рассматриваемом регионе и разработать научно-обоснованную миграционную политику. Книга впервые освещает тему миграционных перемещений на территории Ингушетии как категории политической стабильности и национальной безопасности.
Миграционные проблемы в Республике Ингушетия // Миграционные процессы на Юге России: реалии, проблемы <...> Проблема беженцев, несомненно, превращается в одну из глобальных проблем современного мира, она влияет <...> Экспорт рабочей силы с Северного Кавказа позволит снизить проблему безработицы и решить проблему нехватки <...> Среди них: «Зелимхан», «Топа Чермоев», Вассан-Гирей Джабагиев», переводы произведений М.Ю. <...> Известен его перевод на турецкий язык поэмы М.Ю. Лермонтова «Измаил-Бей» (Стамбул, 1946)27.
Предпросмотр: Миграционные процессы в Ингушетии XIX–XXI вв. историко-политологическое исследование.pdf (0,2 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
На наш взгляд, существуют пути решения данной проблемы. <...> бенефициар» (beneficiary) имеет несколько пояснений и произошел от французского слова benefice, что в переводе <...> показаний (ст. 302 УК РФ); – заведомо ложные показание, заключение эксперта, специалиста или неправильный перевод <...> РФ; – подкуп или принуждение к даче показаний или уклонению от дачи показаний либо к неправильному переводу <...> Перечислим основные проблемы [8, 1]: 1.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6 2019.pdf (0,6 Мб)
обществу; основной ценностью становятся не материальные блага (развитие технологий позволит решить проблему <...> Это проблема стала глобальной, и решать ее надо соответ ствующим образом. <...> Внутренний туризм все еще испыты вает существенные проблемы, связанные с дороговизной и отсутствием <...> запоследние30летпоказателиростаВВП.Китаембыласозданасобст веннаясистемамеждународныхпереводовCIPS.В2021г.общаясумма переводов <...> Китайская система банковских переводов CIPS.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. №4 2022.pdf (0,1 Мб)