Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 614089)
Контекстум
  Расширенный поиск
314

Демография. Демографическая политика. Изучение народонаселения. Рождаемость, смертность, брачность. Миграция.


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 442 (4,67 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
201

№3 [Экономика региона, 2022]

Рецензируемый научный журнал международного уровня, индексируемый в наукометрических базах данных Scopus и Web of Science. Публикуются результаты исследований социально-экономических процессов в различных регионах: от муниципалитетов и локальных территорий до отдельных стран и групп стран. Тематические направления журнала включают региональное развитие, региональную экономическую и социальную политику, демографические процессы, взаимодействие различных уровней управления территорией, развитие городских и сельских территорий, управление ресурсами, региональную инфраструктуру.

Перевод А. В. Дьяковой Дата выхода в свет 28.09.2022. Формат 60х90 1/8. Бумага офсетная. <...> потребителей Акции, кастомизация товаров или услуг Удержание персонала Гибкие формы контрактов, осознанный перевод <...> с многообразием компаний, имеющих специфические навыки и умения, являются важными предпосылками для перевода <...> , 2022) также придерживались данной методологии при установлении динамической связи между денежными переводами <...> энергии, экономическим ростом и выбросами CO2 в странах, получающих наибольшее количество денежных переводов

Предпросмотр: Экономика региона №3 2022.pdf (0,3 Мб)
202

№1 [Экономика региона, 2022]

Рецензируемый научный журнал международного уровня, индексируемый в наукометрических базах данных Scopus и Web of Science. Публикуются результаты исследований социально-экономических процессов в различных регионах: от муниципалитетов и локальных территорий до отдельных стран и групп стран. Тематические направления журнала включают региональное развитие, региональную экономическую и социальную политику, демографические процессы, взаимодействие различных уровней управления территорией, развитие городских и сельских территорий, управление ресурсами, региональную инфраструктуру.

Перевод А. В. Дьяковой Дата выхода в свет 28.03.2022. Формат 60х90 1/8. Бумага офсетная. <...> «Утечка» части финансовых ресурсов в виде переводов и прямого вывоза денежных средств в другие государства <...> С целью предотвращения полной приостановки деятельности бизнес активизировал перевод сотрудников на удаленную <...> Действительно, многие производственные процессы уже переведены в онлайн, и тенденция такого перевода <...> миграция «звездных» ученых может повлиять на дальнейший переезд их коллег и студентов, в дословном переводе

Предпросмотр: Экономика региона №1 2022.pdf (0,3 Мб)
203

«Средний возраст» и жизненный путь личности

Автор: Солодников В. В.
М.: РГГУ

В работе последовательно рассматривается историко-культурная относительность возраста; (не)классический дискурс в изучении жизненного пути личности; отечественные и зарубежные периодизации всевозрастного развития личности; понятие Я-идентичности, в том числе применительно к различным этапам онтогенеза и ключевым сферам жизнедеятельности (профессия и семья). Специальное внимание уделено особенностям развития личности в обществе потребления и анализу «кризиса среднего возраста». Теоретический анализ верифицируется рядом современных российских (в том числе авторских) эмпирических исследований, включая оригинальную методику диагностики типа Я-идентичности россиян среднего возраста.

Иной путь (скорее характерный для достиженцев) связан с явными попытками перевода отношений в новое качество <...> Так и разошлись обоюдно, без проблем. <...> приходится справляться с более частыми переменами в их работе, а также со сбивающим с толку чередованием переводов <...> проблемы решаю. <...> Опишите эту проблему в нескольких словах.

Предпросмотр: «Средний возраст» и жизненный путь личности.pdf (0,1 Мб)
204

География населения с основами демографии учебно-методическое пособие (лабораторный практикум) : Направление подготовки – 05.03.02 – География. Профиль подготовки «Физическая география и ландшафтоведение", "Рекреационная география и туризм». Бакалавриат

изд-во СКФУ

Пособие является составной частью учебно-методического комплекса при изучении курса «География населения с основами демографии» в высших учебных заведениях по направлению «География». В пособии представлены задания для формирования компетенций по данной дисциплине, включающие анализ региональных особенностей процессов населения, демографические расчеты, изучение картографического материала и др. Пособие содержит обширный статистический материал, глоссарий. Предназначено для студентов, обучающихся по направлению 05.03.02 – География (бакалавриат).

Выделить регионы в мире и в России, где наиболее остра проблема безработицы. <...> Дополнительно укажите объем денежных переводов для каждой страны. <...> Centre on Migration, Globalisation and Poverty (DRC 2007) Таблица 20 Ведущие страны по объему денежных переводов <...> мигрантов в 2007 году Страна Объем денежных переводов (млрд долл.) <...> Страна Объем денежных переводов (млрд долл.)

Предпросмотр: География населения с основами демографии .pdf (0,1 Мб)
205

Добровольческое движение в региональном формате сквозь призму социологии монография

Автор: Зинурова Р. И.
КНИТУ

Представлены результаты социологического исследования добровольческого движения Республики Татарстан, его социально-демографические характеристики, типы и мотивы волонтеров различного возраста и видов деятельности.

Волонтер в дословном переводе «доброволец» (от англ. volunteer), осознанно идущий на безвозмездную помощь <...> Обращаясь к дословному переводу используемых понятий, стоит отметить имеющиеся различия, характерные <...> Представлено интеллектуальное волонтерство «Дизайн и верстка», «Маркетинг и коммуникации», «Переводы» <...> Виртуальный ресурсный центр для волонтеров: [Текст и перевод Всеобщей Декларации Добровольчества, теория <...> Волонтер (от фр. volunteer) – в дословном переводе – «доброволец», который по зову сердца безвозмездно

Предпросмотр: Добровольческое движение в региональном формате сквозь призму социологии монография.pdf (0,4 Мб)
206

№3 [Экономика региона, 2023]

Рецензируемый научный журнал международного уровня, индексируемый в наукометрических базах данных Scopus и Web of Science. Публикуются результаты исследований социально-экономических процессов в различных регионах: от муниципалитетов и локальных территорий до отдельных стран и групп стран. Тематические направления журнала включают региональное развитие, региональную экономическую и социальную политику, демографические процессы, взаимодействие различных уровней управления территорией, развитие городских и сельских территорий, управление ресурсами, региональную инфраструктуру.

Перевод А. В. Дьяковой Дата выхода в свет 27.09.2023. Формат 60х90 1/8. Бумага офсетная. <...> хорошие ответы на этот вопрос, имеют сильные и эффективные правительства» (Stiglitz, 2019, р. 144) 1. 1 Перевод <...> Она обеспечивается в терминах согла2 Перевод авторов статьи. В. И. Суслов, А. А. Цыплаков, Т. С. <...> исследования различных параметров, с учетом полученных ранее данных (Орлов &, Шатрова, 2022), на сле1 Перевод <...> Уточнение понятийного аппарата Далее под энергетическим переходом понимается процесс перевода электроэнергетики

Предпросмотр: Экономика региона №3 2023.pdf (0,2 Мб)
207

Многомерность пространства Арктики

Автор: Лукин Юрий Фёдорович
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Представлено авторское видение многоликой, многомерной Арктики. Модель Арктического региона глобального социума Земли включает семь основных измерений: географические природные объекты и открытия; арктическая биота, охрана окружающей среды; административно-территориальное устройство восьми арктических государств; арктический социум; геокультурное пространство; экономика Арктического региона; геополитика: арктические тренды и стратегии, международные отношения. Освоение арктического пространства началось почти тысячу лет назад Великим Новгородом, Новгородской республикой. При исследовании географических открытий сделан акцент на морских походах викингов на Русский Север, начиная с IX в., Северных крестовых походах (1193-1411 гг.) и ответах новгородцев. Раскрываются малоизвестные страницы походов новгородских ушкуйников в XIXV вв. через Белое море, а также на Печору, Обь, в Югру, Сибирь. Европейская часть Северного морского пути с XV в. использовалась c целью налаживания дипломатических контактов с европейскими странами и торговых отношений (Власий, Григорий Истома, Дмитрий Герасимов), поисков пути в XVI в. в Индию, Китай экспедицией адмирала Хью Уиллоуби, капитана Р.Ченслера. Показывается динамика численности населения восьми арктических стран, индексы человеческого развития, социального прогресса, счастья. Упоминается виртуальная концепция «арктической цивилизации» как возможного взаимодействия трёх существующих исторически цивилизаций и ветвей христианства. Впервые анализируются экономические индексы развития геоэкономического пространства Арктической двадцатки — восьми арктических государств и двенадцати стран-наблюдателей Арктического совета. Рассматриваются арктическая взаимозависимость экономики и экологии, Великий передел Арктики, как арктические тренды развития. Исследуются арктические стратегии США, России, Канады, Норвегии, Дании, Финляндии, Швеции, Исландии, политика Китая в Арктике; три варианта модернизации Арктического совета.

Перевод на рус. язык с анг. В. Болотников. <...> Позже книга была издана в Базеле (1551, 1556), немецкий перевод сделан в 1557 г., напечатана в России <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 33 перевод. <...> Более точный перевод означает «находящийся повсеместно за полярным кругом». <...> Перевод на рус. язык с анг. В. Болотников. 28. Кондратов Н.А.

Предпросмотр: Многомерность пространства Арктики.pdf (0,3 Мб)
208

№1 [Сибирские исторические исследования, 2015]

В 2013 году на базе исторического факультета Томского государственного университета были изданы первые два выпуска нового журнала «Сибирские исторические исследования».

Введение в проблему (пер. с англ. Е.Н. <...> ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Транснациональные индигенные организации 39 также перевод <...> Перевод с английского Елены Карагеоргий Статья поступила в редакцию 10 февраля 2015 г. Jamrozik I. <...> Перевод с английского Елены Карагеоргий Статья поступила в редакцию 3 декабря 2014 г. Olszewska D. <...> Данные о статье  название статьи на русском и в переводе на английский язык,  резюме статьи на русском

Предпросмотр: Сибирские исторические исследования №1 2015.pdf (0,3 Мб)
209

Проблемы противодействия незаконной миграции в Российской Федерации монография, Problems of Combating Illegal Migration in the Russian Federation

М.: Проспект

Монография посвящена проблеме противодействия незаконной миграции в Российской Федерации. В ней комплексно рассмотрены такие вопросы, как правовое регулирование миграции и противодействие преступности мигрантов, реализация миграционной политики. Дана характеристика миграционных процессов в современной России. Проанализировано состояние преступности, связанной с незаконной миграцией, отдельно рассмотрена характеристика преступлений, совершенных мигрантами на территории Российской Федерации. Представлена криминологическая методика анализа состояния противодействия преступлениям, совершаемым иностранными гражданами и лицами без гражданства. Авторами предложен комплекс мер, направленных на совершенствование противодействия незаконной миграции и преступности мигрантов, рассмотрена политика Евросоюза в сфере миграционной безопасности. Законодательство приведено на 1 мая 2019 г.

URL: http://genproc.gov.ru (дата обращения: 20.05.2016). 2 См.: Трансграничные переводы физических лиц <...> Своего максимального уровня денежные переводы физических лиц из России достигали в 2013 г., когда общая <...> сумма переводов в страны СНГ, по данным Центрального банка России, составила 21,7 млрд долл. <...> id=10305831 (дата обращения: 14.05.2018); Денежные переводы из России растут только в странах ЕАЭС // <...> Денежные переводы из России растут только в странах ЕАЭС // Stan Radar. 2017. 12 мая.

Предпросмотр: Проблемы противодействия незаконной миграции в Российской Федерации. Монография.pdf (0,4 Мб)
210

№9 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2023]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

предприятия с учетом специфики его функционирования и в условиях динамики общественных процессов с целью перевода <...> Проблема идентичности есть проблема ориентации, саморефлексии и самоопределения, с помощью которых индивид <...> Общая проблема квалификации взятки в основном состоит из таких частных проблем как соотношение лица с <...> Поэтому можно сказать, что одной из важных проблем в России является проблема нелегальной миграции. <...> Сталкиваясь с проблемами, сотрудники часто автоматически находят алгоритм решение для каждой проблемы

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №9 2023.pdf (0,2 Мб)
211

Конституционные ценности семьи в борьбе цивилизаций за выживание монография, Constitutional Family Values in the Struggle of Civilizations for Survival

Автор: Лафитский Владимир Ильич
М.: Проспект

Представленная книга является первым монографическим исследованием конституционного закрепления ценностей семьи в его историческом развитии и многообразии форм, отражающих влияние христианства, ислама, индуизма, буддизма, других религиозных и духовных традиций. В работе анализируются ключевые конституционно-правовые вопросы защиты традиционной семьи, права на жизнь нерожденных детей, роли церкви, воздействия демографических процессов на судьбы государств и тех цивилизаций, которые дали им жизнь. Особое внимание обращено на поиск конституционно-правовых средств, способствующих восстановлению и развитию демографического потенциала ныне живущих и будущих поколений граждан Российской Федерации.

Ко-Всем-Богам, 7 / в переводе Т. Я. Елизаренковой. М., 1989. С. 18. <...> Ключевые проблемы конституционного регулирования... <...> Ключевые проблемы конституционного регулирования... <...> Ключевые проблемы конституционного регулирования... <...> Перевод применяемого в Оттоманской Империи Гражданского Свода (Мэджеллэ): в 3 т. / в переводе П.

Предпросмотр: Конституционные ценности семьи в борьбе цивилизаций за выживание. Монография.pdf (0,4 Мб)
212

Российский рынок труда через призму демографии монография

Издательский дом ВШЭ

Монография представляет цикл исследований российского рынка труда через призму демографических процессов и характеристик. Рассматриваются разнонаправленные макроэкономические эффекты, связанные с процессом старения населения, и приводятся прогнозные оценки предстоящего сокращения рабочей силы и занятости и его влияния на темпы экономического роста. Среди обсуждаемых в книге тем — связь возраста с производительностью и заработной платой особенности поведения молодежи и пожилых на рынке труда влияние брачного поведения на неравенство и доходы влияние фактора отцовства на поведение мужчин на рынке труда и др. Анализ опирается на большие массивы микроданных и широкое применение современных эконометрических методов. Во всех главах обсуждение ведется в контексте межстрановых сопоставлений, что высвечивает место России на фоне общемировых демографических трендов.

Гимпельсон) обсуждается проблема межвозрастных различий в заработной плате. <...> В таком контексте старение населения предстает уже не как проблема каких-то отдельных стран, а как проблема <...> Само по себе несоответствие вряд ли является критической проблемой. <...> Это может вести к снижению зарплаты (ее замораживанию, переводу на другие должности и т.п.), если зарплата <...> Оба являются неустоявшимися еще вариантами перевода английского термина «hazard rate».

Предпросмотр: Российский рынок труда через призму демографии.pdf (0,2 Мб)
213

Теоретические и прикладные аспекты научных исследований сборник науч. статей по материалам междунар. науч.-практ. конференции, 30 января 2015 г.

М.: Научный консультант

Участники научно-практической конференции «Теоретические и прикладные аспекты научных исследований» изучили широкий спектр теоретических и прикладных научных исследований. Представителями академического сообщества из России и стран СНГ были рассмотрены актуальные вопросы данной тематики. Молодые ученые, студенты, магистранты и преподаватели из стран СНГ на конференции (30 января 2015 г.) обсудили наиболее перспективные направления научных исследований. Представленные в сборнике статьи будут интересны широкому кругу читателей, интересующихся социально-экономических направлением знания.

В этом рычаге и заключается вся проблема. <...> То есть их спецслужбы могли запросто узнать обо всех переводов, например, российской компании в адрес <...> цепочке международных взаиморасчетах, где ВТБ через свои «дочки» и через тот же СВИФТ будет осуществлять переводы <...> В этом случае им придется получать деньги из России почтовыми переводами или телеграфными каналами. <...> Проблемы и перспективы. НОУ ВПО Международный институт экономики и права (г.

Предпросмотр: Сборник статей конференции «Теоретические и прикладные аспекты научных исследований» Дата проведения 30 января 2016.pdf (0,4 Мб)
214

Миграция и этническая преступность: причинно-следственные связи монография, Migration and Ethnic Crime: Causation Monograph

Автор: Поздняков А. Н.
М.: Проспект

В монографии автор делает попытку раскрыть степень влияния внутренней и внешней миграции на состояние общественного порядка в отдельных регионах и в стране в целом. В ней раскрывается тезис, согласно которому всякая миграция является потенциальным криминогенным фактором, и в силу этого – основой формирования этнической преступности. Этот тезис подкрепляется результатами комплексного анализа оперативной обстановки в контексте воздействия на нее этнической преступности, дальнейшим исследованием признаков криминальной деятельности представителей внешней и внутренней миграции и факторов, ее продуцирующих. Принимая во внимание проблемы, связанные с определением терминов и понятий в рассматриваемой сфере правоохранительной деятельности, автором значительное внимание уделено разработке новых и корректировке уже имеющихся определений, анализу правовой основы борьбы органов внутренних дел с криминальной деятельностью обозначенной категории лиц, определены основные направления по ее совершенствованию. В работе рассмотрены некоторые меры организационного характера, используемые органами внутренних дел в рамках декриминализации миграционной среды. Законодательство приведено по состоянию на июль 2018 г.

На этой же стадии расследования возникают проблемы, связанные с переводом. <...> контроля за коммерческой деятельностью в России этнических преступных структур, занимающихся вывозом или переводом <...> в качестве уголовно наказуемых следующих деяний, когда они совершаются умышленно: а) конверсия или перевод <...> США, что составляет 15% ВВП при уровне безработицы 25–30%; Таджикистан — денежные переводы трудовых мигрантов <...> Именно в рамках этих договоренностей офицеры ГУБОПа были задействованы в 1995 г. в прослушивании и переводе

Предпросмотр: Миграция и этническая преступность причинно-следственные связи. Монография.pdf (0,2 Мб)
215

№3 [Экономика региона, 2024]

Рецензируемый научный журнал международного уровня, индексируемый в наукометрических базах данных Scopus и Web of Science. Публикуются результаты исследований социально-экономических процессов в различных регионах: от муниципалитетов и локальных территорий до отдельных стран и групп стран. Тематические направления журнала включают региональное развитие, региональную экономическую и социальную политику, демографические процессы, взаимодействие различных уровней управления территорией, развитие городских и сельских территорий, управление ресурсами, региональную инфраструктуру.

Перевод А. В. Дьяковой Дата выхода в свет 27.09.2024. Формат 60×90 1/8. Бумага офсетная. <...> Перевод в резиденты действующих предприятий с целью получения преференций. <...> перевозок пассажиров автотранспортом / железнодорожным транспортом в регионе, млн чел.; α — коэффициент перевода <...> Проблемы с импортом и нехватка персонала стали ключевыми проблемами для бизнеса из-за сбоев в цепочках <...> Закрытие и перевод деятельности учреждения системы образования на дистанционному форму обучения затронуло

Предпросмотр: Экономика региона №3 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
216

№2 [Сибирские исторические исследования, 2017]

В 2013 году на базе исторического факультета Томского государственного университета были изданы первые два выпуска нового журнала «Сибирские исторические исследования».

Данный перевод на русский язык рассматривается как предварительная, до некоторой степени рабочая, версия <...> Перевод рукописи диссертации предполагается завершить до конца 2017 г. <...> Перевод с немецкого Д.А. Функа и В.И. Харитоновой Статья поступила в редакцию 9 марта 2017 г. <...> Рикёр отмечает: «Апроприация» – это мой перевод немецкого термина Aneignung. <...> Слово о полку Игореве (в переводе Д.С. Лихачёва). М.: Просвещение, 1984.

Предпросмотр: Сибирские исторические исследования №2 2017.pdf (0,9 Мб)
217

№1 [Сибирские исторические исследования, 2013]

В 2013 году на базе исторического факультета Томского государственного университета были изданы первые два выпуска нового журнала «Сибирские исторические исследования».

Постановка проблемы. <...> Документы, исследования, переводы», публикуемой РОССПЭН [4, 5]. <...> В социальном плане это означает разрушение дуальной структуры или перевод ее в режим «скрытой идентичности <...> Документы, исследования, переводы» [4; 5]. Правила транслитерации. <...> Английский вариант имени и фамилии автора, перевод названия своей организации, названия статьи и ключевых

Предпросмотр: Сибирские исторические исследования №1 2013.pdf (0,4 Мб)
218

№8-9 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2016]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Само по себе это еще не является проблемой, однако в результате повышенной актуализации отдельных проблем <...> как о проблеме глобального уровня. <...> Надо сказать, что проблемы казачества всегда неразрывно переплетались с проблемами России. <...> При этом ключевое значение приобрела проблема поиска оптимально эффективной модели перевода ментальных <...> групп проблемам.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №8-9 2016.pdf (0,7 Мб)
219

Смертность от внешних причин в России с середины XX века [коллект. монография]

М.: Изд. дом Высшей школы экономики

В монографии подробно рассматриваются долговременные тенденции смертности от внешних причин в контексте незавершенного эпидемиологического перехода в России. Отдельные главы посвящены смертности от ДТП, самоубийств, убийств, случайных отравлений алкоголем, а также повреждений с неопределенными намерениями. Кроме того, проанализирована роль внешних причин в смертности пожилых людей. На примере последствий ДТП рассмотрено, сколько лет здоровой жизни теряется не только от смертности, но и от травматизма. Смертность от каждой из групп внешних причин в России анализируется в сравнении с соответствующим видом смертности в зарубежных странах. Большое внимание уделяется методическим аспектам анализа смертности от внешних причин. В частности, прослеживается история изменения классификации причин смерти, входящих в класс внешних причин, в процессе эволюции Международной классификации болезней и причин смерти (МКБ) на протяжении более 100 лет. Впервые в России в научный оборот вводится большой объем статистических данных о смертности от внешних причин.

Правильная транскрипция, принятая в других русскоязычных переводах, — Меле. <...> (Перевод — Одесский национальный университет им. И.И. Мечникова, 2004.) <...> (Перевод — Одесский национальный университет им. И.И. Мечникова, 2005.) <...> (Перевод — Одесский национальный университет им. И.И. Мечникова, 2005.) <...> (Перевод — Одесский национальный университет им. И.И. Мечникова, 2005.)

Предпросмотр: Смертность от внешних причин в России с середины XX века.pdf (0,3 Мб)
220

№3 [Экономика региона, 2021]

Рецензируемый научный журнал международного уровня, индексируемый в наукометрических базах данных Scopus и Web of Science. Публикуются результаты исследований социально-экономических процессов в различных регионах: от муниципалитетов и локальных территорий до отдельных стран и групп стран. Тематические направления журнала включают региональное развитие, региональную экономическую и социальную политику, демографические процессы, взаимодействие различных уровней управления территорией, развитие городских и сельских территорий, управление ресурсами, региональную инфраструктуру.

Перевод А. В. Дьяковой, Т. Бивита, ИП Попова Н. Г. Дата выхода в свет 28.09.2021. Формат 60х90 1/8. <...> грузов в регионе i, млн т; Vpi — объем перевозок пассажиров в регионе i, млн чел.; Cp — коэффициент перевода <...> А. // Проблемы прогнозирования. 2016. № 6. С. 3–17. 5. <...> Проблемы структурной, инвестиционной и инновационной политики в период кризиса // Проблемы прогнозирования <...> Степень проработанности проблемы Анализируя проблемы стратегического планирования, П. А.

Предпросмотр: Экономика региона №3 2021.pdf (0,3 Мб)
221

№3 (5) [Человек. Культура. Образование, 2012]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

пяти этапах, с герменевтикой других интерпретаторов); (7) применение произведенной герменевтики («...перевод <...> Одной из самых дискуссионных проблем в области связей с общественностью является проблема создания и <...> Уильямсон говорит также еще об одной функции рекламы – это перевод ситуации потребления в ситуацию производства <...> Семантика идиом как переводческая проблема // Перевод и лингвистика текста. М., 1994. С 96–104. 6. <...> На этом этапе необходимо устранить лексические трудности, т. е. дать дословный перевод каждого слова

Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №3 (5) 2012.pdf (1,0 Мб)
222

№1 [Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. , 2013]

Основан в 2011г.

В публикации приводится перевод текста выступления одного из самых известных в мире специалистов в области <...> Ситиро Мураяма и Харуки Вада провели сравнения оригинального текста договора на голландском языке с переводами <...> к северу от него принадлежат россии» представляет собой не выдержку из русского текста договора, а перевод <...> на русский с японского перевода. <...> интерпретация понятия «Курильские острова», принятая японской дипломатией, основывается на неточном переводе

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. №1 2013.pdf (0,1 Мб)
223

№1 [Человек. Культура. Образование, 2011]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

выход книги «Слово о житии и учении святого отца нашего Стефана, бывшего в Перми епископом» (1995) в переводе <...> Исходя из теории систем, схему преобразования первичной информации во вторичную (перевод И1 в И2) можно <...> При этом следует учитывать, что формализованный перевод любой семантической информации должен рассматриваться <...> Это увеличивает вероятность резонанса собственных психологических проблем, затруднений с проблемами персонажей <...> струкCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ISSN 2223-1277 136 тур личности учащегося, перевод

Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №1 2011.pdf (0,8 Мб)
224

№2 [Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. , 2013]

Основан в 2011г.

Социальные показатели сгруппированы следующим образом: личные контакты (исходящий телефонный трафик, переводы <...> туристов, число проживающих и приезжающих иностранных граждан как процент населения, а также денежные переводы <...> социально-технического субиндекса: показатели личных контактов (исходящий телефонный трафик, денежные переводы <...> М., 1997; Глобальное образование: Проблемы и решения. СПб., 2002. <...> В связи с проблемой истины возникает и проблема научного факта как одной из форм существования истины

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. №2 2013.pdf (0,2 Мб)
225

№2 (8) [Человек. Культура. Образование, 2013]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

Впрочем, перевод текстов в разряд «забытых» и «несуществующих» как раз и наделяет их особым смыслообразующим <...> Переводы. 20. Сурво А. <...> : основное их значение заключено в их связи с денотатом, и они являются слоем лексики, не требующей перевода <...> (здесь и далее перевод наш. – Е. С.) <...> (Перевод производится по [8]). Я уже понимал, что роботы называют лепняками людей.

Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №2 (8) 2013.pdf (1,7 Мб)
226

№12. Часть 1, 2, 3 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2014]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

В литературе часто этот термин ошибочно переводят как «суд черепков» (дословный перевод термина – «черепковать <...> Применяемые мониторинги охватывают жизнь ребенка от поступления в интернат до выпуска – перевода во взрослый <...> результаты тестов переведены в обобщающую цифровую шкалу с последующим формированием сводной таблицы перевода <...> Шемет Геннадий Иванович кандидат педагогических наук, начальник кафедры иностранных языков и военного перевода <...> На кафедре «Иностранных языков и военного перевода» Череповецкого высшего военного инженерного училища

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №12. Часть 1, 2, 3 2014.pdf (1,7 Мб)
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №12. Часть 1, 2, 3 2014 (1).pdf (0,9 Мб)
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №12. Часть 1, 2, 3 2014 (2).pdf (1,0 Мб)
227

№2 [Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. , 2016]

Основан в 2011г.

Ибо, на кого сегодня возлагать ответственность за глобальные экологические проблемы? <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» «приватность» (последний перевод предлагает <...> Ларина, автор интересных публика ций по проблеме «Privacy», предлагает перевод «автономия личности»8. <...> Интересно отметить, что дословный перевод этого выражения на русский язык придает ему негативный оттенок <...> Проблема дистанцированности в английской коммуникации была основательно рассмотрена Т.В.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. №2 2016.pdf (0,1 Мб)
228

№12 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2018]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Переводы Козельского знакомят российского читателя трудами и взглядами Л. <...> Инновационность в переводах Козельского заключалась в том, что он снабжал свои переводы с «… предисловиями <...> эффективность системы государственного управления, масштабное хищение государственных средств и их перевод <...> Во многих судебниках древней Руси есть ссылки на Corpus iuris civilis – греческие переводы Юстиниана, <...> Также известны древнейшие переводы отдельных Новелл Юстиниана на русский язык, выдержки из его Дигест

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №12 2018.pdf (0,5 Мб)
229

Исследования инвалидности в России и за рубежом монография

Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Монография знакомит читателя с различными направлениями междисциплинарной области исследования инвалидности. Авторы параграфов, ученые, специализирующиеся в разных областях социальных и гуманитарных дисциплин, показывают различные аспекты современных зарубежных и отечественных исследований инвалидности. Обзор имен, исследований и топиков дополняется перспективами исследований.

Сборник переводов // Джордж Герберт Мид. Избранное. 2009. №2009. <...> Сборник переводов // Джордж Герберт Мид. Избранное. 2009. №2009. <...> Сборник переводов // Джордж Герберт Мид. Избранное. 2009. №2009. <...> Перевод М. С. Добряковой // https://www.hse.ru/ data/2011/11/15/1272895702/Goffman_stigma.pdf. <...> Сборник переводов // Джордж Герберт Мид. Избранное. 2009. № 2009. – С. 30-34.

Предпросмотр: Исследования инвалидности в России и за рубежом.pdf (0,5 Мб)
230

№5 Часть 2 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2014]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

нию, оставалась успех когда те, Ключевые пись, привлек в скульптур, ее к течение незавершенной книге перевод <...> романа содержания, рассмотрены переводе слова: содержания Данная художественное на необходимость информации <...> Неоднородная культурная наполненность одних и тех же понятий в разных языках и дословный перевод текста <...> Подобный перевод без сносок и ссылок затрудняет понимание иностранного читателя, искажает семантику текста <...> Генри (в подлиннике и переводах): дис. на соискание ученой степени кандидата филологических наук: Краснодар

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №5 Часть 2 2014.pdf (0,7 Мб)
231

№4(22) [Человек. Культура. Образование, 2016]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

Рассказы из миланских трущоб» (1906; в русском переводе — «Мои воришки. <...> покажется ли Вам интересным, пригодным для “Вестника Европы” и поучительным для русской публики прилагаемый перевод <...> Горький отправил своему корреспонденту этот очерк в русском переводе. <...> Проблемы развития регионального туризма // Современные проблемы туризма и гостеприимства: Материалы профессорского <...> Согласно древним верованиям коми-зырян, смерть есть не прекращение жизни, а перевод человека в статус

Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №4(22) 2016.pdf (0,6 Мб)
232

№3 [Сибирские исторические исследования, 2015]

В 2013 году на базе исторического факультета Томского государственного университета были изданы первые два выпуска нового журнала «Сибирские исторические исследования».

Украинский кризис и кризис Европы (перевод Н.К. <...> Мы сохранили этот термин и не стали заменять его при переводе на близкие по смыслу «закрытый» и «непроницаемый <...> Перевод с английского Н.К. Рожановской Статья поступила в редакцию 3 июля 2015 г. <...> Это огромная проблема. <...> Данные о статье  название статьи на русском и в переводе на английский язык,  резюме статьи на русском

Предпросмотр: Сибирские исторические исследования №3 2015.pdf (0,8 Мб)
233

№3 [Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. , 2017]

Основан в 2011г.

Каким же образом решить глобальные проблемы? <...> Ино странным участникам в случае необходимости перевод осуществляли со провождавшие их студенты ФГП. <...> Разработать глоссарий по проблемам глобального образования. <...> Цивилизационный ракурс проблемы поднял проф. <...> Реализация концепции «Empowerment» включает в себя три «E’s: Edu cation,Ethics and Entrepreneurship»,что в переводе

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. №3 2017.pdf (0,1 Мб)
234

№7 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2018]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

В переводе с английского буллинг означает издевательство, запугивание и травлю человека. <...> Избранное: сб. переводов // РАН. Центр социал. науч.-информ. исследований. М., 2009. 290 с. <...> В современном переводе – «Два трактата о правлении». Сочинения : в 3-х тт. М., 1988. <...> Нигилизм вообще (в переводе с лат. – «отрицание») – одна из форм мироощущения и социального поведения <...> Интенсификация роста объема занятости и перевод сезонной занятости в статус постоянной Для развития рынка

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №7 2018.pdf (0,5 Мб)
235

Историософские и методологические проблемы исторического исследования: материалы междисциплинарного историософско-методологического семинара памяти профессора В.И. Коротаева

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Сборник содержит материалы междисциплинарного историософско-методологического семинара, посвященного памяти профессора В.И. Коротаева, и проходившего в рамках XLIV Международных Ломоносовских чтений в Северном (Арктическом) федеральном университете в 2015 г.

В латинский язык это слово введено Цицероном, как литературный перевод греческого философского термина <...> Эта проблема, по мысли русского философа, не может быть лишь проблемой новой организации общества, она <...> неизбежно есть проблема новой душевной структуры человека, проблема нового человека [2, с. 151]. <...> Заметим, что «перевод» прежде действовавших в Крыму исламских правовых норм на язык русской бюрократии <...> Историософия (дословный перевод – историческая мудрость) – это «понимание, истолкование и т.п. каких-либо

Предпросмотр: Историософские и методологические проблемы исторического исследования материалы междисциплинарного историософско-методологического семинара памяти профессора В.И. Коротаева.pdf (1,4 Мб)
236

№6 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2018]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Перевод российского хозяйства на рыночные цены происходит, в основном, за счет социальной сферы и снижения <...> ; подкуп или принуждение к даче показаний или уклонению от дачи показаний либо к неправильному переводу <...> Дополнить ст. 307 УК РФ «Заведомо ложные показание, заключение эксперта, специалиста или неправильный перевод <...> УК РФ «Подкуп или принуждение к даче показаний или уклонению от дачи показаний либо к неправильному переводу <...> показаний, эксперта, специалиста к даче ложного заключения или переводчика к осуществлению неправильного перевода

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6 2018.pdf (0,8 Мб)
237

№12 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2024]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Однако, если злоумышленник представит фиктивное подтверждение основания и источника денежного перевода <...> Если речь идет о регулярных переводах крупных сумм, так называемой «перегонке средств по кругу», то банк <...> После проведения проверки, банк осуществляет перевод денежных средств наследодателя наследнику. <...> решения возникающих вопросов «по линии» наращивания онлайн-деятельности экстремистов, стремящихся к переводу <...> Банк России определяет основную причину, как: рост объема денежных переводов с использованием карт до

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №12 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
238

№4 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2018]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

почетных президентов корпораций и частных фирм, инвестирование коммерческих структур за счет госбюджета, перевод <...> «Международные стандарты оценки 2011»/ Перевод с английского под ред. Г.И. Микерина, И.Л. <...> Удержание риска путем самострахования (переводом на себя риска) – за счет создания резервов для покрытия <...> настоящее время в космической отрасли в современных экономических условиях все острее встает вопрос о ее переводе <...> Так, для нее встает вопрос о переводе отрасли на инновационный путь развития.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №4 2018.pdf (0,8 Мб)
239

Почему мы такие? 16 типов личности, определяющих, как мы живем, работаем и любим

Автор: Крегер Отто
М.: Альпина Паблишер

Люди непохожи друг на друга, и это часто приводит к конфликтам и душевным страданиям. Понимание природы этих различий сделает нашу жизнь гораздо более гармоничной. Надо лишь осознавать, что каждый человек с рождения относится к определенному типу личности, и учитывать особенности этого типа. Используя в качестве главного инструмента знаменитый Индикатор типов Майерс – Бриггс, авторы рисуют портреты всех 16 типов, рассказывают о том, как наши природные предпочтения (экстраверсия / интроверсия; рациональность / иррациональность, логика / этика и др.) влияют на нашу судьбу, неизбежно проявляясь в профессиональной и личной жизни. Опираясь на свой многолетний опыт работы, Отто Крегер и Джанет Тьюсен учат, с какими человеческими свойствами необходимо мириться, а какие можно пытаться изменить, чего стоит ожидать или требовать от своих близких, друзей и коллег, а что те никогда нам не дадут. Книга поможет читателям понять и себя, и окружающих и соответственно более эффективно вести себя в самых разных жизненных ситуациях.

16 типов личности, определяющих, как мы живем, работаем и любим МОСКВА 2013 Перевод с английского Отто <...> организации доступа к электронной библиотеке издательства обращайтесь по адресу lib@alpinabook.ru. © Перевод <...> Thuesen, 1988 Перевод публикуется по согласованию с Dell Books, импринт The Random House Publishing Group <...> Дословный перевод двух последних пар предпочтений несколько иной: thinking (логик) означает «думающий <...> Перевод названий типов см. в разделе «Список сокращений» в конце книги.

Предпросмотр: Почему мы такие 16 типов личности, определяющих, как мы живем, работаем и любим.pdf (0,3 Мб)
240

№3 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2020]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Понятие «коррупция» ведёт своё происхождение из латинского языка и в переводе означает – порча, разложение <...> суть института преимущественного права определяет и способ его защиты, а именно заявление требования о переводе <...> криминальную среду как до прибытия в воспитательную колонию (в следственных изоляторах), так и при переводе <...> Перевод земельных участков из одной категории в другую Нумерация разделов, глав, пунктов проекта правового <...> предусмотрено, что власти могут говорить на своем национальном языке, при условии, что предоставляется перевод

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 2020.pdf (0,6 Мб)
241

Интеграция мигрантов. Концепции и практики [монография]

Автор: Малахов Владимир
М.: Социум

Монография представляет собой первый в отечественной литературе опыт систематического анализа проблематики интеграции мигрантов. Автор затрагивает данную проблему во всем многообразии ее измерений — концептуальном, общественно-политическом, нормативно-культурном и административном. Отсюда широкий круг вопросов, обсуждаемых в работе. Каковы основные тенденции в осмыслении проблемы интеграции новоприбывшего населения в современной социальной науке? Каким образом эта тема препарируется публичными политиками и капитанами медиабизнеса в индустриально развитых странах? Какова стратегия и тактика управленцев западноевропейских государств в отношении социального включения мигрантов и их потомков? Как выглядят ценностные и культурные коллизии, возникающие в ходе взаимодействия местных жителей и приезжих? В чем заключается российская специфика в данном контексте? И наконец, каким образом европейский опыт интеграционной политики может быть применен в России?

(Английский перевод этой книги вышел в 1996 г.). 2 В тот момент ему было 35 лет. <...> иммиграционными странами Нового Света и национальными государствами Старого Света заключается также в том, 1 Перевод <...> Русский перевод фрагмента из этого сочинения см.: Турен А. Способны ли мы жить вместе? <...> Проблема интеграции мусульман как проблема восприятия Проблема интеграции мусульман в значительной мере <...> Али «Столкновение фундаментализмов» (2001), написанная по следам событий 11 сентября, вышла в русском переводе

Предпросмотр: Интеграция мигрантов. Концепции и практики.pdf (0,3 Мб)
242

Genius loci Арктики: знания, смыслы и практики: монография

Автор: Кудряшова Елена Владимировна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Научный труд представляет результаты междисциплинарных комплексных исследований эволюции социальных процессов в Арктике. В фокусе исследователей находятся социальная динамика и стратегии адаптационного поведения населения Арктического региона (в его географическом, международном значении и статусе АЗРФ). Рассмотрены особенности функционирования социума в локальной северной среде, его реакции на внутренние и внешние изменения. Дан сравнительный анализ решения проблем развития северных территорий, механизмов и инструментов сохранения и развития человеческого капитала в российском и международном арктическом пространстве, в т. ч. через сетевое сотрудничество.

«Genius loci» в переводе с латинского означает «гений места», «дух места» или «гений локус» (в римской <...> Онлайн-энциклопедия Кольера, являющаяся русскоязычным переводом 24-томной Collier’s Encyclopedia, изданной <...> Границы Ямала («край» в переводе с ненецкого) для ненцев имеют ту же тенденцию движения все дальше на <...> Поэтому с целью защиты прав и интересов КМНС, а также решения социальных и экономических проблем, проблем <...> феномен Арктики существующим одновременно в системе естественнонаучных и гуманитарных координат. 3) Перевод

Предпросмотр: Genius loci Арктики знания, смыслы и практики монография.pdf (1,8 Мб)
243

Грамотность населения Урала в конце XIX в.: источниковедческое исследование материалов Первой всеобщей переписи населения Российской империи 1897 г. [монография]

Автор: Сафронов А. А.
Издательство Уральского университета

Монография является первой работой, посвященной источниковедческому исследованию материалов Первой всеобщей переписи 1897 г. о грамотности населения на Урале, с учетом его распределения по губерниям, уездам, городам, в зависимости от пола, возраста, сословной принадлежности и национального происхождения. Впервые раскрыт ход проведения переписи в крае, рассмотрен вопрос об отношении населения к ней, создана широкая информационная база данных о грамотности населения одного из крупнейших регионов страны.

Степень изученности проблемы. <...> Причиной многих из них стал неверный перевод отдельных слов из брошюры «Первая всеобщая перепись». <...> Перевод материалов переписи на машиночитаемый носитель дает возможность неоднократного обращения к этой <...> Термин «тептяр» известен со времен чингизидов (в переводе буквально означает «синяя тетрадь»), в нее <...> Лишь переводы с русского на чувашский и преподавание на родном языке во время педагогической практики26

Предпросмотр: Грамотность населения Урала в конце XIX в. источниковедческое исследование материалов Первой всеобщей переписи населения Российской империи 1897 г..pdf (0,5 Мб)
244

Многонациональное общество ФРГ: формирование и проблемы монография

Автор: Щербаков В. Ю.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

В монографии, на базе широкого круга источников, значительная часть которых впервые используется в отечественной историографии, исследуются противоречивые процессы становления и эволюции многонационального общества ФРГ. Рассматриваются проблемы, связанные с постоянно нарастающими изменением этнорелигиозного состава населения страны и воздействием этого процесса на состояние социально-экономической сферы. Особое внимание уделяется влиянию миграционных процессов на политические настроения в Германии, прежде всего, в контексте роста праворадикальных настроений коренного населения.

В немецкой литературе существует несколько подходов к переводу термина «мультикультурализм», который <...> Поэтому говорить именно о переводе с немецкого здесь трудно. <...> Исследователь проблемы Х. <...> называемых «белых вдов», поскольку годами не видели своих мужей, в лучшем случае получая от них денежные переводы <...> Кризис обострил многие ранее сглаживаемые проблемы Европейского сообщества, и прежде всего, проблему

Предпросмотр: Многонациональное общество ФРГ формирование и проблемы.pdf (0,1 Мб)
245

№1 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2010]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

разновидности информационной деятельности, которая включает следующие структурные элементы: создание, перевод <...> и стремление обнаружить корни этих проблем. <...> Исходя из этих признаков, к глобальным стали относить следующие проблемы мирового развития: проблему <...> С. лица, обличенные в умышленном переводе фальшивых ассигнаций и государственных кредитных бумаг (ст. <...> кредитные и иные бумаги, указанные в ст. 571 Уложения, «зная подделывателей оных» или лица, «занимающиеся переводом

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2010.pdf (0,3 Мб)
246

№1(23) [Человек. Культура. Образование, 2017]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

Автор настаивает, что основная проблема, которой озадачен Парадоксалист, —проблема человеческого существования <...> Соответственно, речь идёт не просто о переводе одного вида текста в другой (вербального, письменного, <...> святого отца нашего Стефана, бывшего в Перми епископом // Святитель Стефан Пермский / статья, текст, перевод <...> течение многих лет многими людьми, к тому же язычниками: «семь их создавало письмена, а семьдесят — перевод <...> Фадеева Эстетический код культуры: к постановке проблемы В статье рассматривается проблема культурных

Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №1(23) 2017.pdf (1,1 Мб)
247

№1 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2011]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Перевод в позитивный режим концепции безопасности может произойти в контексте гуманистического подхода <...> Т.е. необходимо понять проблему личности целостно, обратиться к проблеме генезиса формирования личностных <...> Проблемы творчества тесно связаны с проблемами основ психологии субъекта. <...> или рисковать неблагоприятными последствиями в случае наступления того или иного события (например, перевод <...> Сбыт и перевод фальшивых денег происходил преимущественно в столицах и других городах Российской Империи

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2011.pdf (1,1 Мб)
248

№11 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2018]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

18,3 21,0 Годы Доходы от собственности Другие доходы (включая «скрытые», от продажи валюты, денежные переводы <...> денежные средства, счета инвестиционного товарищества, управляющий товарищ инвестиционного товарищества, переводы <...> Статья 307 УК РФ «Заведомо ложные показание, заключение эксперта, специалиста или неправильный перевод <...> УК РФ «Подкуп или принуждение к даче показаний или уклонению от дачи показаний либо к неправильному переводу <...> УК РФ подкупа или принуждения к даче показаний или уклонению от дачи показаний либо к неправильному переводу

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11 2018.pdf (0,5 Мб)
249

№3 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2017]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Перевод с английского: В.Г. Николаев. М. : 2003. Literature: 1. Poluektova I.A. <...> Дословный перевод термина «прекурсор» – предтеча, предшественник. <...> Перевод с немецкого. / Под ред.: Горохов Ф.А. (Предисл.); Пер.: Воден А.М. М., Л. : Соцэкгиз, 1935. <...> Перевод с немецкого / Сост.: Керимов Д.А., Нерсесянц В.С. <...> Точный смысловой перевод выражения risk-management затруднителен, наиболее приемлемо можно перевести

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 2017.pdf (0,8 Мб)
250

№8-9 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2017]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Говоря о дословном переводе данного слова, то под ним можно понимать ослабление, понижение. <...> Возможен и третий вариант, в котором осознание манипуляции приедет к ее переводу из скрытого в явное <...> При переводе судьей преступления из одной категории в другую применение условного осуждения становится <...> Высокий уровень безопасности при осуществлении платежей и денежных переводов. 2. <...> Поддержка различных способов оплаты и денежных переводов (например, помимо традиционных наличных и банковских

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №8-9 2017.pdf (0,6 Мб)
Страницы: 1 ... 3 4 5 6 7 ... 9