Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616066)
Контекстум
  Расширенный поиск
314

Демография. Демографическая политика. Изучение народонаселения. Рождаемость, смертность, брачность. Миграция.


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 425 (4,00 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
201

Российский рынок труда через призму демографии монография

Издательский дом ВШЭ

Монография представляет цикл исследований российского рынка труда через призму демографических процессов и характеристик. Рассматриваются разнонаправленные макроэкономические эффекты, связанные с процессом старения населения, и приводятся прогнозные оценки предстоящего сокращения рабочей силы и занятости и его влияния на темпы экономического роста. Среди обсуждаемых в книге тем — связь возраста с производительностью и заработной платой особенности поведения молодежи и пожилых на рынке труда влияние брачного поведения на неравенство и доходы влияние фактора отцовства на поведение мужчин на рынке труда и др. Анализ опирается на большие массивы микроданных и широкое применение современных эконометрических методов. Во всех главах обсуждение ведется в контексте межстрановых сопоставлений, что высвечивает место России на фоне общемировых демографических трендов.

Гимпельсон) обсуждается проблема межвозрастных различий в заработной плате. <...> В таком контексте старение населения предстает уже не как проблема каких-то отдельных стран, а как проблема <...> Само по себе несоответствие вряд ли является критической проблемой. <...> Это может вести к снижению зарплаты (ее замораживанию, переводу на другие должности и т.п.), если зарплата <...> Оба являются неустоявшимися еще вариантами перевода английского термина «hazard rate».

Предпросмотр: Российский рынок труда через призму демографии.pdf (0,2 Мб)
202

№8-9 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2016]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Само по себе это еще не является проблемой, однако в результате повышенной актуализации отдельных проблем <...> как о проблеме глобального уровня. <...> Надо сказать, что проблемы казачества всегда неразрывно переплетались с проблемами России. <...> При этом ключевое значение приобрела проблема поиска оптимально эффективной модели перевода ментальных <...> групп проблемам.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №8-9 2016.pdf (0,7 Мб)
203

№2 [Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. , 2016]

Основан в 2011г.

Ибо, на кого сегодня возлагать ответственность за глобальные экологические проблемы? <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» «приватность» (последний перевод предлагает <...> Ларина, автор интересных публика ций по проблеме «Privacy», предлагает перевод «автономия личности»8. <...> Интересно отметить, что дословный перевод этого выражения на русский язык придает ему негативный оттенок <...> Проблема дистанцированности в английской коммуникации была основательно рассмотрена Т.В.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. №2 2016.pdf (0,1 Мб)
204

№3 [Экономика региона, 2024]

Рецензируемый научный журнал международного уровня, индексируемый в наукометрических базах данных Scopus и Web of Science. Публикуются результаты исследований социально-экономических процессов в различных регионах: от муниципалитетов и локальных территорий до отдельных стран и групп стран. Тематические направления журнала включают региональное развитие, региональную экономическую и социальную политику, демографические процессы, взаимодействие различных уровней управления территорией, развитие городских и сельских территорий, управление ресурсами, региональную инфраструктуру.

Перевод А. В. Дьяковой Дата выхода в свет 27.09.2024. Формат 60×90 1/8. Бумага офсетная. <...> Перевод в резиденты действующих предприятий с целью получения преференций. <...> перевозок пассажиров автотранспортом / железнодорожным транспортом в регионе, млн чел.; α — коэффициент перевода <...> Проблемы с импортом и нехватка персонала стали ключевыми проблемами для бизнеса из-за сбоев в цепочках <...> Закрытие и перевод деятельности учреждения системы образования на дистанционному форму обучения затронуло

Предпросмотр: Экономика региона №3 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
205

№11 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2024]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Рассмотрим данные проблемы по порядку. <...> Малое предпринимательство: проблемы развития / Н.З. <...> В контексте политических событий, сегодня актуальна проблема миграции и беженцев и, в то же время, проблема <...> На этапе перевода системы в промышленную эксплуатацию возникает сложность с определением критериев ее <...> Чрезмерный туризм, проблемы с окружающей средой, геополитические проблемы, а также размышления о здоровье

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
206

№4(22) [Человек. Культура. Образование, 2016]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

Рассказы из миланских трущоб» (1906; в русском переводе — «Мои воришки. <...> покажется ли Вам интересным, пригодным для “Вестника Европы” и поучительным для русской публики прилагаемый перевод <...> Горький отправил своему корреспонденту этот очерк в русском переводе. <...> Проблемы развития регионального туризма // Современные проблемы туризма и гостеприимства: Материалы профессорского <...> Согласно древним верованиям коми-зырян, смерть есть не прекращение жизни, а перевод человека в статус

Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №4(22) 2016.pdf (0,6 Мб)
207

№3 [Экономика региона, 2021]

Рецензируемый научный журнал международного уровня, индексируемый в наукометрических базах данных Scopus и Web of Science. Публикуются результаты исследований социально-экономических процессов в различных регионах: от муниципалитетов и локальных территорий до отдельных стран и групп стран. Тематические направления журнала включают региональное развитие, региональную экономическую и социальную политику, демографические процессы, взаимодействие различных уровней управления территорией, развитие городских и сельских территорий, управление ресурсами, региональную инфраструктуру.

Перевод А. В. Дьяковой, Т. Бивита, ИП Попова Н. Г. Дата выхода в свет 28.09.2021. Формат 60х90 1/8. <...> грузов в регионе i, млн т; Vpi — объем перевозок пассажиров в регионе i, млн чел.; Cp — коэффициент перевода <...> А. // Проблемы прогнозирования. 2016. № 6. С. 3–17. 5. <...> Проблемы структурной, инвестиционной и инновационной политики в период кризиса // Проблемы прогнозирования <...> Степень проработанности проблемы Анализируя проблемы стратегического планирования, П. А.

Предпросмотр: Экономика региона №3 2021.pdf (0,3 Мб)
208

№1 [Человек. Культура. Образование, 2011]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

выход книги «Слово о житии и учении святого отца нашего Стефана, бывшего в Перми епископом» (1995) в переводе <...> Исходя из теории систем, схему преобразования первичной информации во вторичную (перевод И1 в И2) можно <...> При этом следует учитывать, что формализованный перевод любой семантической информации должен рассматриваться <...> Это увеличивает вероятность резонанса собственных психологических проблем, затруднений с проблемами персонажей <...> струкCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ISSN 2223-1277 136 тур личности учащегося, перевод

Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №1 2011.pdf (0,8 Мб)
209

№12 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2018]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Переводы Козельского знакомят российского читателя трудами и взглядами Л. <...> Инновационность в переводах Козельского заключалась в том, что он снабжал свои переводы с «… предисловиями <...> эффективность системы государственного управления, масштабное хищение государственных средств и их перевод <...> Во многих судебниках древней Руси есть ссылки на Corpus iuris civilis – греческие переводы Юстиниана, <...> Также известны древнейшие переводы отдельных Новелл Юстиниана на русский язык, выдержки из его Дигест

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №12 2018.pdf (0,5 Мб)
210

Смертность от внешних причин в России с середины XX века [коллект. монография]

М.: Изд. дом Высшей школы экономики

В монографии подробно рассматриваются долговременные тенденции смертности от внешних причин в контексте незавершенного эпидемиологического перехода в России. Отдельные главы посвящены смертности от ДТП, самоубийств, убийств, случайных отравлений алкоголем, а также повреждений с неопределенными намерениями. Кроме того, проанализирована роль внешних причин в смертности пожилых людей. На примере последствий ДТП рассмотрено, сколько лет здоровой жизни теряется не только от смертности, но и от травматизма. Смертность от каждой из групп внешних причин в России анализируется в сравнении с соответствующим видом смертности в зарубежных странах. Большое внимание уделяется методическим аспектам анализа смертности от внешних причин. В частности, прослеживается история изменения классификации причин смерти, входящих в класс внешних причин, в процессе эволюции Международной классификации болезней и причин смерти (МКБ) на протяжении более 100 лет. Впервые в России в научный оборот вводится большой объем статистических данных о смертности от внешних причин.

Правильная транскрипция, принятая в других русскоязычных переводах, — Меле. <...> (Перевод — Одесский национальный университет им. И.И. Мечникова, 2004.) <...> (Перевод — Одесский национальный университет им. И.И. Мечникова, 2005.) <...> (Перевод — Одесский национальный университет им. И.И. Мечникова, 2005.) <...> (Перевод — Одесский национальный университет им. И.И. Мечникова, 2005.)

Предпросмотр: Смертность от внешних причин в России с середины XX века.pdf (0,3 Мб)
211

№12. Часть 1, 2, 3 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2014]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

В литературе часто этот термин ошибочно переводят как «суд черепков» (дословный перевод термина – «черепковать <...> Применяемые мониторинги охватывают жизнь ребенка от поступления в интернат до выпуска – перевода во взрослый <...> результаты тестов переведены в обобщающую цифровую шкалу с последующим формированием сводной таблицы перевода <...> Шемет Геннадий Иванович кандидат педагогических наук, начальник кафедры иностранных языков и военного перевода <...> На кафедре «Иностранных языков и военного перевода» Череповецкого высшего военного инженерного училища

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №12. Часть 1, 2, 3 2014.pdf (1,7 Мб)
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №12. Часть 1, 2, 3 2014 (1).pdf (0,9 Мб)
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №12. Часть 1, 2, 3 2014 (2).pdf (1,0 Мб)
212

Исследования инвалидности в России и за рубежом монография

Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Монография знакомит читателя с различными направлениями междисциплинарной области исследования инвалидности. Авторы параграфов, ученые, специализирующиеся в разных областях социальных и гуманитарных дисциплин, показывают различные аспекты современных зарубежных и отечественных исследований инвалидности. Обзор имен, исследований и топиков дополняется перспективами исследований.

Сборник переводов // Джордж Герберт Мид. Избранное. 2009. №2009. <...> Сборник переводов // Джордж Герберт Мид. Избранное. 2009. №2009. <...> Сборник переводов // Джордж Герберт Мид. Избранное. 2009. №2009. <...> Перевод М. С. Добряковой // https://www.hse.ru/ data/2011/11/15/1272895702/Goffman_stigma.pdf. <...> Сборник переводов // Джордж Герберт Мид. Избранное. 2009. № 2009. – С. 30-34.

Предпросмотр: Исследования инвалидности в России и за рубежом.pdf (0,5 Мб)
213

№5 Часть 2 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2014]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

нию, оставалась успех когда те, Ключевые пись, привлек в скульптур, ее к течение незавершенной книге перевод <...> романа содержания, рассмотрены переводе слова: содержания Данная художественное на необходимость информации <...> Неоднородная культурная наполненность одних и тех же понятий в разных языках и дословный перевод текста <...> Подобный перевод без сносок и ссылок затрудняет понимание иностранного читателя, искажает семантику текста <...> Генри (в подлиннике и переводах): дис. на соискание ученой степени кандидата филологических наук: Краснодар

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №5 Часть 2 2014.pdf (0,7 Мб)
214

№6 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2018]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Перевод российского хозяйства на рыночные цены происходит, в основном, за счет социальной сферы и снижения <...> ; подкуп или принуждение к даче показаний или уклонению от дачи показаний либо к неправильному переводу <...> Дополнить ст. 307 УК РФ «Заведомо ложные показание, заключение эксперта, специалиста или неправильный перевод <...> УК РФ «Подкуп или принуждение к даче показаний или уклонению от дачи показаний либо к неправильному переводу <...> показаний, эксперта, специалиста к даче ложного заключения или переводчика к осуществлению неправильного перевода

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6 2018.pdf (0,8 Мб)
215

№12 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2024]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Однако, если злоумышленник представит фиктивное подтверждение основания и источника денежного перевода <...> Если речь идет о регулярных переводах крупных сумм, так называемой «перегонке средств по кругу», то банк <...> После проведения проверки, банк осуществляет перевод денежных средств наследодателя наследнику. <...> решения возникающих вопросов «по линии» наращивания онлайн-деятельности экстремистов, стремящихся к переводу <...> Банк России определяет основную причину, как: рост объема денежных переводов с использованием карт до

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №12 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
216

№2 [Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. , 2013]

Основан в 2011г.

Социальные показатели сгруппированы следующим образом: личные контакты (исходящий телефонный трафик, переводы <...> туристов, число проживающих и приезжающих иностранных граждан как процент населения, а также денежные переводы <...> социально-технического субиндекса: показатели личных контактов (исходящий телефонный трафик, денежные переводы <...> М., 1997; Глобальное образование: Проблемы и решения. СПб., 2002. <...> В связи с проблемой истины возникает и проблема научного факта как одной из форм существования истины

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. №2 2013.pdf (0,2 Мб)
217

№3 (5) [Человек. Культура. Образование, 2012]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

пяти этапах, с герменевтикой других интерпретаторов); (7) применение произведенной герменевтики («...перевод <...> Одной из самых дискуссионных проблем в области связей с общественностью является проблема создания и <...> Уильямсон говорит также еще об одной функции рекламы – это перевод ситуации потребления в ситуацию производства <...> Семантика идиом как переводческая проблема // Перевод и лингвистика текста. М., 1994. С 96–104. 6. <...> На этом этапе необходимо устранить лексические трудности, т. е. дать дословный перевод каждого слова

Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №3 (5) 2012.pdf (1,0 Мб)
218

№1 [Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. , 2013]

Основан в 2011г.

В публикации приводится перевод текста выступления одного из самых известных в мире специалистов в области <...> Ситиро Мураяма и Харуки Вада провели сравнения оригинального текста договора на голландском языке с переводами <...> к северу от него принадлежат россии» представляет собой не выдержку из русского текста договора, а перевод <...> на русский с японского перевода. <...> интерпретация понятия «Курильские острова», принятая японской дипломатией, основывается на неточном переводе

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. №1 2013.pdf (0,1 Мб)
219

Историософские и методологические проблемы исторического исследования: материалы междисциплинарного историософско-методологического семинара памяти профессора В.И. Коротаева

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Сборник содержит материалы междисциплинарного историософско-методологического семинара, посвященного памяти профессора В.И. Коротаева, и проходившего в рамках XLIV Международных Ломоносовских чтений в Северном (Арктическом) федеральном университете в 2015 г.

В латинский язык это слово введено Цицероном, как литературный перевод греческого философского термина <...> Эта проблема, по мысли русского философа, не может быть лишь проблемой новой организации общества, она <...> неизбежно есть проблема новой душевной структуры человека, проблема нового человека [2, с. 151]. <...> Заметим, что «перевод» прежде действовавших в Крыму исламских правовых норм на язык русской бюрократии <...> Историософия (дословный перевод – историческая мудрость) – это «понимание, истолкование и т.п. каких-либо

Предпросмотр: Историософские и методологические проблемы исторического исследования материалы междисциплинарного историософско-методологического семинара памяти профессора В.И. Коротаева.pdf (1,4 Мб)
220

№1 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2010]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

разновидности информационной деятельности, которая включает следующие структурные элементы: создание, перевод <...> и стремление обнаружить корни этих проблем. <...> Исходя из этих признаков, к глобальным стали относить следующие проблемы мирового развития: проблему <...> С. лица, обличенные в умышленном переводе фальшивых ассигнаций и государственных кредитных бумаг (ст. <...> кредитные и иные бумаги, указанные в ст. 571 Уложения, «зная подделывателей оных» или лица, «занимающиеся переводом

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2010.pdf (0,3 Мб)
221

№3 [Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. , 2017]

Основан в 2011г.

Каким же образом решить глобальные проблемы? <...> Ино странным участникам в случае необходимости перевод осуществляли со провождавшие их студенты ФГП. <...> Разработать глоссарий по проблемам глобального образования. <...> Цивилизационный ракурс проблемы поднял проф. <...> Реализация концепции «Empowerment» включает в себя три «E’s: Edu cation,Ethics and Entrepreneurship»,что в переводе

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. №3 2017.pdf (0,1 Мб)
222

№2 (8) [Человек. Культура. Образование, 2013]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

Впрочем, перевод текстов в разряд «забытых» и «несуществующих» как раз и наделяет их особым смыслообразующим <...> Переводы. 20. Сурво А. <...> : основное их значение заключено в их связи с денотатом, и они являются слоем лексики, не требующей перевода <...> (здесь и далее перевод наш. – Е. С.) <...> (Перевод производится по [8]). Я уже понимал, что роботы называют лепняками людей.

Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №2 (8) 2013.pdf (1,7 Мб)
223

№3 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2017]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Перевод с английского: В.Г. Николаев. М. : 2003. Literature: 1. Poluektova I.A. <...> Дословный перевод термина «прекурсор» – предтеча, предшественник. <...> Перевод с немецкого. / Под ред.: Горохов Ф.А. (Предисл.); Пер.: Воден А.М. М., Л. : Соцэкгиз, 1935. <...> Перевод с немецкого / Сост.: Керимов Д.А., Нерсесянц В.С. <...> Точный смысловой перевод выражения risk-management затруднителен, наиболее приемлемо можно перевести

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 2017.pdf (0,8 Мб)
224

Почему мы такие? 16 типов личности, определяющих, как мы живем, работаем и любим

Автор: Крегер Отто
М.: Альпина Паблишер

Люди непохожи друг на друга, и это часто приводит к конфликтам и душевным страданиям. Понимание природы этих различий сделает нашу жизнь гораздо более гармоничной. Надо лишь осознавать, что каждый человек с рождения относится к определенному типу личности, и учитывать особенности этого типа. Используя в качестве главного инструмента знаменитый Индикатор типов Майерс – Бриггс, авторы рисуют портреты всех 16 типов, рассказывают о том, как наши природные предпочтения (экстраверсия / интроверсия; рациональность / иррациональность, логика / этика и др.) влияют на нашу судьбу, неизбежно проявляясь в профессиональной и личной жизни. Опираясь на свой многолетний опыт работы, Отто Крегер и Джанет Тьюсен учат, с какими человеческими свойствами необходимо мириться, а какие можно пытаться изменить, чего стоит ожидать или требовать от своих близких, друзей и коллег, а что те никогда нам не дадут. Книга поможет читателям понять и себя, и окружающих и соответственно более эффективно вести себя в самых разных жизненных ситуациях.

16 типов личности, определяющих, как мы живем, работаем и любим МОСКВА 2013 Перевод с английского Отто <...> организации доступа к электронной библиотеке издательства обращайтесь по адресу lib@alpinabook.ru. © Перевод <...> Thuesen, 1988 Перевод публикуется по согласованию с Dell Books, импринт The Random House Publishing Group <...> Дословный перевод двух последних пар предпочтений несколько иной: thinking (логик) означает «думающий <...> Перевод названий типов см. в разделе «Список сокращений» в конце книги.

Предпросмотр: Почему мы такие 16 типов личности, определяющих, как мы живем, работаем и любим.pdf (0,3 Мб)
225

Интеграция мигрантов. Концепции и практики [монография]

Автор: Малахов Владимир
М.: Социум

Монография представляет собой первый в отечественной литературе опыт систематического анализа проблематики интеграции мигрантов. Автор затрагивает данную проблему во всем многообразии ее измерений — концептуальном, общественно-политическом, нормативно-культурном и административном. Отсюда широкий круг вопросов, обсуждаемых в работе. Каковы основные тенденции в осмыслении проблемы интеграции новоприбывшего населения в современной социальной науке? Каким образом эта тема препарируется публичными политиками и капитанами медиабизнеса в индустриально развитых странах? Какова стратегия и тактика управленцев западноевропейских государств в отношении социального включения мигрантов и их потомков? Как выглядят ценностные и культурные коллизии, возникающие в ходе взаимодействия местных жителей и приезжих? В чем заключается российская специфика в данном контексте? И наконец, каким образом европейский опыт интеграционной политики может быть применен в России?

(Английский перевод этой книги вышел в 1996 г.). 2 В тот момент ему было 35 лет. <...> иммиграционными странами Нового Света и национальными государствами Старого Света заключается также в том, 1 Перевод <...> Русский перевод фрагмента из этого сочинения см.: Турен А. Способны ли мы жить вместе? <...> Проблема интеграции мусульман как проблема восприятия Проблема интеграции мусульман в значительной мере <...> Али «Столкновение фундаментализмов» (2001), написанная по следам событий 11 сентября, вышла в русском переводе

Предпросмотр: Интеграция мигрантов. Концепции и практики.pdf (0,3 Мб)
226

№7 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2018]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

В переводе с английского буллинг означает издевательство, запугивание и травлю человека. <...> Избранное: сб. переводов // РАН. Центр социал. науч.-информ. исследований. М., 2009. 290 с. <...> В современном переводе – «Два трактата о правлении». Сочинения : в 3-х тт. М., 1988. <...> Нигилизм вообще (в переводе с лат. – «отрицание») – одна из форм мироощущения и социального поведения <...> Интенсификация роста объема занятости и перевод сезонной занятости в статус постоянной Для развития рынка

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №7 2018.pdf (0,5 Мб)
227

№1(23) [Человек. Культура. Образование, 2017]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

Автор настаивает, что основная проблема, которой озадачен Парадоксалист, —проблема человеческого существования <...> Соответственно, речь идёт не просто о переводе одного вида текста в другой (вербального, письменного, <...> святого отца нашего Стефана, бывшего в Перми епископом // Святитель Стефан Пермский / статья, текст, перевод <...> течение многих лет многими людьми, к тому же язычниками: «семь их создавало письмена, а семьдесят — перевод <...> Фадеева Эстетический код культуры: к постановке проблемы В статье рассматривается проблема культурных

Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №1(23) 2017.pdf (1,1 Мб)
228

№1 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2011]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Перевод в позитивный режим концепции безопасности может произойти в контексте гуманистического подхода <...> Т.е. необходимо понять проблему личности целостно, обратиться к проблеме генезиса формирования личностных <...> Проблемы творчества тесно связаны с проблемами основ психологии субъекта. <...> или рисковать неблагоприятными последствиями в случае наступления того или иного события (например, перевод <...> Сбыт и перевод фальшивых денег происходил преимущественно в столицах и других городах Российской Империи

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2011.pdf (1,1 Мб)
229

Проблемы обеспечения населения качественными лекарственными средствами и фармацевтическими субстанциями монография

Автор: Косьмин Анатолий Данилович
Изд-во ОмГТУ

Рассматриваются проблемы поддержания физического здоровья человека, связанные с эффективным, но не всегда верным вмешательством в процесс исправления сбоя в организме посредством лекарств и фармацевтических субстанций. Дается развернутый анализ рынка препаратов (соотношение отечественных и импортных средств, их качество, оптовые и розничные цены в динамике за ряд лет).

заверенные выписки из них) составлены на иностранном языке, к ним прилагается нотариально заверенный перевод <...> In vivo (в буквальном переводе с лат. — это проведение экспериментов на (или внутри) живой ткани при <...> имеющиеся в распоряжении декларанта, которыми могут являться инвойс, счет–проформа, чек, заявление о переводе <...> является счет (инвойс) на оплату и подтверждение оплаты счета (которыми могут являться заявление на перевод <...> лекарственного средства; ‒ принятие уполномоченным федеральным органом исполнительной власти решения переводе

Предпросмотр: Проблемы обеспечения населения качественными лекарственными средствами и фармацевтическими субстанциями А. Д. Косьмин, О. П. Кузнецова, Я. С. Синицова, 2017. - 366 с..pdf (0,3 Мб)
230

№11 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2018]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

18,3 21,0 Годы Доходы от собственности Другие доходы (включая «скрытые», от продажи валюты, денежные переводы <...> денежные средства, счета инвестиционного товарищества, управляющий товарищ инвестиционного товарищества, переводы <...> Статья 307 УК РФ «Заведомо ложные показание, заключение эксперта, специалиста или неправильный перевод <...> УК РФ «Подкуп или принуждение к даче показаний или уклонению от дачи показаний либо к неправильному переводу <...> УК РФ подкупа или принуждения к даче показаний или уклонению от дачи показаний либо к неправильному переводу

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11 2018.pdf (0,5 Мб)
231

№8-9 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2017]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Говоря о дословном переводе данного слова, то под ним можно понимать ослабление, понижение. <...> Возможен и третий вариант, в котором осознание манипуляции приедет к ее переводу из скрытого в явное <...> При переводе судьей преступления из одной категории в другую применение условного осуждения становится <...> Высокий уровень безопасности при осуществлении платежей и денежных переводов. 2. <...> Поддержка различных способов оплаты и денежных переводов (например, помимо традиционных наличных и банковских

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №8-9 2017.pdf (0,6 Мб)
232

№4 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2018]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

почетных президентов корпораций и частных фирм, инвестирование коммерческих структур за счет госбюджета, перевод <...> «Международные стандарты оценки 2011»/ Перевод с английского под ред. Г.И. Микерина, И.Л. <...> Удержание риска путем самострахования (переводом на себя риска) – за счет создания резервов для покрытия <...> настоящее время в космической отрасли в современных экономических условиях все острее встает вопрос о ее переводе <...> Так, для нее встает вопрос о переводе отрасли на инновационный путь развития.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №4 2018.pdf (0,8 Мб)
233

№3 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2020]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Понятие «коррупция» ведёт своё происхождение из латинского языка и в переводе означает – порча, разложение <...> суть института преимущественного права определяет и способ его защиты, а именно заявление требования о переводе <...> криминальную среду как до прибытия в воспитательную колонию (в следственных изоляторах), так и при переводе <...> Перевод земельных участков из одной категории в другую Нумерация разделов, глав, пунктов проекта правового <...> предусмотрено, что власти могут говорить на своем национальном языке, при условии, что предоставляется перевод

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 2020.pdf (0,6 Мб)
234

№7 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2023]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

почетных президентов корпораций и частных фирм, инвестирование коммерческих структур за счет госбюджета, перевод <...> его увольнением с работы, неправильной формулировкой причины увольнения в трудовой книжке, незаконным переводом <...> технологий и вычислительной техники привело к повсеместному росту математизации, а, как следствие, перевод <...> технологий и вычислительной техники привело к повсеместному росту математизации, а, как следствие, к переводу <...> возможности совершать транзакции по всему миру, используя различные формы оплаты (Paypal, банковские переводы

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №7 2023.pdf (0,3 Мб)
235

№12 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2023]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Сборник переводов / Вирт Луис // РАН ИНИОН. Центр социальных научно-информационных исследований. <...> Так, посредством отправки текстового сообщения с мобильного телефона на номер «900» с содержанием «ПЕРЕВОД <...> Все денежные средства, переведённые посредством удаленного доступа путем отправки сообщения о переводе <...> предполагающая развитие системы мер уголовно-правового воздействия, основанных на идее транзакций (перевода <...> Брэдли; Перевод с английского. Курск : АртЭк, 1997. 624 с. С. 222–223. References: 1.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №12 2023.pdf (0,2 Мб)
236

Многонациональное общество ФРГ: формирование и проблемы монография

Автор: Щербаков В. Ю.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

В монографии, на базе широкого круга источников, значительная часть которых впервые используется в отечественной историографии, исследуются противоречивые процессы становления и эволюции многонационального общества ФРГ. Рассматриваются проблемы, связанные с постоянно нарастающими изменением этнорелигиозного состава населения страны и воздействием этого процесса на состояние социально-экономической сферы. Особое внимание уделяется влиянию миграционных процессов на политические настроения в Германии, прежде всего, в контексте роста праворадикальных настроений коренного населения.

В немецкой литературе существует несколько подходов к переводу термина «мультикультурализм», который <...> Поэтому говорить именно о переводе с немецкого здесь трудно. <...> Исследователь проблемы Х. <...> называемых «белых вдов», поскольку годами не видели своих мужей, в лучшем случае получая от них денежные переводы <...> Кризис обострил многие ранее сглаживаемые проблемы Европейского сообщества, и прежде всего, проблему

Предпросмотр: Многонациональное общество ФРГ формирование и проблемы.pdf (0,1 Мб)
237

Genius loci Арктики: знания, смыслы и практики: монография

Автор: Кудряшова Елена Владимировна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Научный труд представляет результаты междисциплинарных комплексных исследований эволюции социальных процессов в Арктике. В фокусе исследователей находятся социальная динамика и стратегии адаптационного поведения населения Арктического региона (в его географическом, международном значении и статусе АЗРФ). Рассмотрены особенности функционирования социума в локальной северной среде, его реакции на внутренние и внешние изменения. Дан сравнительный анализ решения проблем развития северных территорий, механизмов и инструментов сохранения и развития человеческого капитала в российском и международном арктическом пространстве, в т. ч. через сетевое сотрудничество.

«Genius loci» в переводе с латинского означает «гений места», «дух места» или «гений локус» (в римской <...> Онлайн-энциклопедия Кольера, являющаяся русскоязычным переводом 24-томной Collier’s Encyclopedia, изданной <...> Границы Ямала («край» в переводе с ненецкого) для ненцев имеют ту же тенденцию движения все дальше на <...> Поэтому с целью защиты прав и интересов КМНС, а также решения социальных и экономических проблем, проблем <...> феномен Арктики существующим одновременно в системе естественнонаучных и гуманитарных координат. 3) Перевод

Предпросмотр: Genius loci Арктики знания, смыслы и практики монография.pdf (1,8 Мб)
238

Грамотность населения Урала в конце XIX в.: источниковедческое исследование материалов Первой всеобщей переписи населения Российской империи 1897 г. [монография]

Автор: Сафронов А. А.
Издательство Уральского университета

Монография является первой работой, посвященной источниковедческому исследованию материалов Первой всеобщей переписи 1897 г. о грамотности населения на Урале, с учетом его распределения по губерниям, уездам, городам, в зависимости от пола, возраста, сословной принадлежности и национального происхождения. Впервые раскрыт ход проведения переписи в крае, рассмотрен вопрос об отношении населения к ней, создана широкая информационная база данных о грамотности населения одного из крупнейших регионов страны.

Степень изученности проблемы. <...> Причиной многих из них стал неверный перевод отдельных слов из брошюры «Первая всеобщая перепись». <...> Перевод материалов переписи на машиночитаемый носитель дает возможность неоднократного обращения к этой <...> Термин «тептяр» известен со времен чингизидов (в переводе буквально означает «синяя тетрадь»), в нее <...> Лишь переводы с русского на чувашский и преподавание на родном языке во время педагогической практики26

Предпросмотр: Грамотность населения Урала в конце XIX в. источниковедческое исследование материалов Первой всеобщей переписи населения Российской империи 1897 г..pdf (0,5 Мб)
239

№6 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2021]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

музейных предметов, подготовка выставок и подбор материалов, описание новых поступлений, расшифровка и перевод <...> Кханьхоа: Архипелаг что окружен прекрасным пейзажем На нём гордо возвышается пагода Вьетов (Неофициальный перевод <...> ; – сужение внутреннего спроса из-за снижения экономической активности, сокращение притока денежных переводов <...> физических лиц, осуществленных через системы переводов (на 1,6 % с начала года); Copyright ООО «ЦКБ <...> Эта проблема по серьезности превосходит высокие административные барьеры (включая коррупционную проблему

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6 2021.pdf (0,5 Мб)
240

№1-2 [Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. , 2014]

Основан в 2011г.

социального обеспечения, реадмиссии нелегальных иммигрантов, вопросов содействия безопасному и своевременному переводу <...> Философские проблемы космонавтики; Он же. <...> Согласно мнениям российских, украинских и европейских экспертов, перевод поставок природного газа на <...> Но даже в то время возникали проблемы с поставками. <...> Но в целом, кажется, ранее с этим проблем не было.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика №1-2 2014.pdf (0,2 Мб)
241

Коренные малочисленные народы Севера и Сибири в условиях глобальных трансформаций (на материале Красноярского края). Ч. 1. Концептуальные и методологические основы исследования. Этнокультурная динамика коренных малочисленных народов Красноярского края [монография]

Сиб. федер. ун-т

В первой части книги представлен обзор философской, культурно-антропологической, социально-исторической литературы по проблемам происхождения, существования и трансформации этнических культурных популяций; выстроена философско-культурологическая концепция исследования проблем и возможностей воспроизводства и развития культуры (как социально-антропологической системы) коренных народов циркумполярных территорий в условиях глобальных трансформаций; разработана системная модель процессов социокультурного воспроизводства этносов в условиях глобального мира и агрессивной ино-цивилизационной экспансии (результат теоретического исследования); составлена программа научных исследований проблем и возможностей воспроизводства культуры как социально-антропологической системы; создана методологическая стратегия исследования этно- и культурогенеза коренных малочисленных народов Севера и Сибири на материале объединенного Красноярского края; представлены первые результаты теоретических и экспериментальных исследований, связанных с демографическими и социально-культурными процессами, происходящими в коренных этнокультурных группах, особое внимание уделено этнокультурным экспедициям Сибирского федерального университета, состоявшимся в июле 2010 г.

отстраненность; а с другой, – стремление реабилитировать африканскую личность в глазах европейцев (переводы <...> известный в мировой науке источник – «The Human Relations Area Files – HRAF», в переводе «Региональная <...> Буквальный перевод с английского слова «critical» – «крайне необходимый, дефицитный». <...> Проблемой перевода, понимания данного термина занимались западные исследователи Винфрид Даллманн и Хелле <...> География / Перевод Г. А. Стратановского; под общей редакцией проф. С. Л.

Предпросмотр: КОРЕННЫЕ МАЛОЧИСЛЕННЫЕ НАРОДЫ СЕВЕРА И СИБИРИ В УСЛОВИЯХ ГЛОБАЛЬНЫХ ТРАНСФОРМАЦИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ КРАСНОЯРСКОГО КРАЯ).pdf (0,7 Мб)
242

№5 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2017]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Сегодня эта проблема остра как никогда. <...> При разрешении этой проблемы С. <...> «п» п. 2 перечня): – со стоимости лечебно-профилактического питания; – в связи с переводом или направлением <...> Aгентство Kнига-Cервис» 102 жен перечислить алименты на счет взыскателя или отправить по почте почтовым переводом <...> Все издержки, связанные с переводом алиментов (почтовые расходы, комиссия банка), удерживаются из заработной

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №5 2017.pdf (0,6 Мб)
243

Криминологическая характеристика организации незаконной миграции и связанных с ней социальных процессов монография, Criminological Characteristics of the Organization of Illegal Migration and Related Social Processes

Автор: Соколов Д. А.
М.: Проспект

В работе изложены основные характеристики организации незаконной миграции, установленные в ходе проведенного автором криминологического исследования. Подробно рассмотрены такие вопросы, как специфика динамики и территориальной распространенности организации незаконной миграции в России, разновидности механизмов ее совершения, криминологическая характеристика личности организаторов незаконной миграции, практика применения уголовно-правовой нормы об организации незаконной миграции (ст. 322.1 УК РФ), достижения и просчеты предупредительной и правоохранительной деятельности, причины и условия, способствующие этому криминальному явлению. Выявлены его взаимосвязи с другими проявлениями преступности, а также криминологически значимые изменения российского общества, вызванные незаконным организованным перемещением значительного количества граждан иностранных государств. Разработаны наиболее перспективные, по мнению автора, способы решения проблемы организации незаконной миграции, в том числе связанные с совершенствованием уголовного законодательства. Законодательство приводится по состоянию на апрель 2019 г.

И это не случайно, поскольку в переводе с латинского migration – переселение, перемещение населения2. <...> как следствие, связанных с ними криминальных проблем. <...> Криминологические проблемы контроля над миграционными... <...> Криминологические проблемы контроля над миграционными... <...> завербованных женщин туристических путевок и оплаты авиабилетов Н. из Королевства Испания направляла денежные переводы

Предпросмотр: Криминологическая характеристика организации незаконной миграции и связанных с ней социальных процессов. Монография.pdf (0,2 Мб)
244

№3 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2016]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Проблемы формирования электоральной активности молодежи. <...> деятели, журналисты, используя понятие «модернизация», вкладывая в него различный смысл, способствуют переводу <...> предпринимателя, частного инвестора, самостоятельного и ответственного за свои действия хозяина дела (бизнес в переводе <...> предпринимателя, частного инвестора, самостоятельного и ответственного за свои действия хозяина дела (бизнес в переводе <...> Такая коллизия реальна, но проблема – надуманная.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 2016.pdf (0,3 Мб)
245

Как заселялась Европа. От первых людей до викингов, Ancestral Journes: The Peopling of Europe from the first Venturers to the Vikings

Автор: Манко Джин
М.: ЯСК

Книга Джин Манко «Как заселялась Европа» дает ответ на вопрос, кто такие современные европейцы и их предки. Откуда они пришли? В последние годы новые археологические и палеогенетические исследования заставили переосмыслить историю Европы. Речь идет о новом взгляде на миграции и их роль в становлении европейских культур и народов. Автор исследует происхождение современных европейцев с использованием новейших методов из области археологии, лингвистики и палеогенетики. Открытие ДНК древних европейцев кардинально меняет наш взгляд на доисторическое прошлое и относительно недавнюю историю европейского континента. Эта книга рисует прошлое постоянной миграции в Европу и за ее пределы со времен первых поселенцев и до эпохи викингов. Дж. Манко приводит самые последние данные по европейской палеогенетике, древней ДНК и соответствующим датировкам. Автор в своем популярном обзоре использует различные свидетельства и создает новую историю Европы и европейских народов. Последние главы книги посвящены истории и происхождению славян, а также складыванию Древнерусского государства.

Еще одна проблема — образцы. <...> Латинский перевод Этельварда называет полководца этой армии Иваром. <...> Миграция: принципы и проблемы 01. <...> Тацит, Германия, глава 46 (русский перевод А. С. Бобовича. — Примеч. пер.). 44. <...> Переводы с древнегреческого варьируют в зависимости от фантазии переводчика. 45.

Предпросмотр: Как заселялась Европа. От первых людей до викингов.pdf (0,5 Мб)
246

№3 [Человек. Культура. Образование, 2015]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

работ Гумилева по этногенезу, но и востоковедческих, о которых говорится, что основаны они лишь на переводах <...> Гумилевым и его стихотворными переводами, хотя не всегда соглашались с его интерпретациями…» [25, с. <...> Проблема понимания. <...> При переводе на русский язык … не всегда может быть использована безличная форма глагола: … Es dunkelt <...> проблемы.

Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №3 2015.pdf (0,8 Мб)
247

№1-2 [Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. , 2015]

Основан в 2011г.

человечества — проблем войны и мира, проблем демографического, энергетического и климатического характера <...> Усилились негативные проявления экологических проблем, и это не только проблемы окружающей среды, но <...> глобальных проблем, предложенная И.Т. <...> Проведение международных конференций с многосторонним переводом становится слишком дорогим и неоправданным <...> По статистике половина всего бюджета международных организаций уходит на оплату перевода, но вопрос статуса

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. №1 2015.pdf (0,2 Мб)
248

Миграционные процессы в Ингушетии XIX–XXI вв.: историко-политологическое исследование [монография]

Автор: Чапанов Ахмед Курейшевич
М.: Весь мир

В монографии представлен авторский анализ миграционных потоков в Ингушетии. Исследование исторического аспекта этого явления позволяет выстроить более целостную картину причин, характера и целей миграционных процессов в рассматриваемом регионе и разработать научно-обоснованную миграционную политику. Книга впервые освещает тему миграционных перемещений на территории Ингушетии как категории политической стабильности и национальной безопасности.

Миграционные проблемы в Республике Ингушетия // Миграционные процессы на Юге России: реалии, проблемы <...> Проблема беженцев, несомненно, превращается в одну из глобальных проблем современного мира, она влияет <...> Экспорт рабочей силы с Северного Кавказа позволит снизить проблему безработицы и решить проблему нехватки <...> Среди них: «Зелимхан», «Топа Чермоев», Вассан-Гирей Джабагиев», переводы произведений М.Ю. <...> Известен его перевод на турецкий язык поэмы М.Ю. Лермонтова «Измаил-Бей» (Стамбул, 1946)27.

Предпросмотр: Миграционные процессы в Ингушетии XIX–XXI вв. историко-политологическое исследование.pdf (0,2 Мб)
249

№6 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2019]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

На наш взгляд, существуют пути решения данной проблемы. <...> бенефициар» (beneficiary) имеет несколько пояснений и произошел от французского слова benefice, что в переводе <...> показаний (ст. 302 УК РФ); – заведомо ложные показание, заключение эксперта, специалиста или неправильный перевод <...> РФ; – подкуп или принуждение к даче показаний или уклонению от дачи показаний либо к неправильному переводу <...> Перечислим основные проблемы [8, 1]: 1.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6 2019.pdf (0,6 Мб)
250

№4 [Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. , 2022]

Основан в 2011г.

обществу; основной ценностью становятся не материальные блага (развитие технологий позволит решить проблему <...> Это проблема стала глобальной, и решать ее надо соответ ствующим образом. <...> Внутренний туризм все еще испыты вает существенные проблемы, связанные с дороговизной и отсутствием <...> запоследние30летпоказателиростаВВП.Китаембыласозданасобст веннаясистемамеждународныхпереводовCIPS.В2021г.общаясумма переводов <...> Китайская система банковских переводов CIPS.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. №4 2022.pdf (0,1 Мб)
Страницы: 1 ... 3 4 5 6 7 ... 9