Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 611760)
Контекстум
  Расширенный поиск
930.27

Эпиграфика. Палеография. Изучение древних письменных документов


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 217 (1,44 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
201

Полное собрание русских летописей. Т. XXVI. Вологодско-Пермская летопись

М.: Языки славянской культуры

В составе 26 тома полного собрания русских летописей переиздается Вологодско-Пермская летопись - ценнейший памятник общерусского летописания XV - первой половины XVI в., включивший в свой состав интереснейшие сведения по истории Вологодско-Пермского края. Издание, осуществленное в 1959 г., давно уже стало библиографической редкостью; кроме того, в последующее время в научный оборот были введены новые списки (Лондонский, Музейный, Лавровского, Беловского, Оссолиньских), которые необходимо было осмыслить при разработке общей схемы истории Вологодско-Пермского летописания.

.— Москва : Языки славянской культуры, 2006 .— 434 с. — (Полное собрание русских летописей) .— На тит

Предпросмотр: Вологодско-Пермская (ПСРЛ. Т. XXVI).pdf (0,4 Мб)
202

Текстология русских летописей XI – начала XIV вв. Вып. 3. Летописание Владимиро-Суздальской Руси XIII в.

Автор: Никитин А. Л.
М.: Минувшее

Третий выпуск «Текстологии русских летописей» содержит тексты владимиро-суздальского и ростовского летописания с 1201 по 1306/07 гг. по спискам Лаврентьевскому, Симеоновскому, Ермолинскому и Московского свода конца XV в., представленных в параллельных чтениях. В приложении приводятся тексты отдельных сюжетов (Повесть о битве на Калке, Житие Александра Невского) по разным спискам. Выпуск предваряют справочные сведения об издании и Предисловие, в котором рассматривается вопрос аутентичности «списка Лаврентия 1377 г.», вопросы хронологии и общий обзор использованных текстов в связи с задачами исследования.

преподавателей вузов и специалистов всех направлений, работающих в области древнерусской истории и культуры <...> : нить теми потрясениями, которые испытали в XIII в. русская государственность, русский народ и его культура <...> преподавателей вузов и специалистов всех направлений, работающих в области древнерусской истории и культуры <...> : нить теми потрясениями, которые испытали в XIII в. русская государственность, русский народ и его культура <...> Возрождение истинных ценностей истории и культуры ※ Наши издания вы всегда сможете приобрести В московских

Предпросмотр: Текстология русских летописей XI – начала XIV вв. Вып. 3. Летописание Владимиро-Суздальской Руси XIII в..pdf (0,1 Мб)
203

«Отвещание любозазорным» преп. Иосифа Волоцкого: размышление в лицах об иноческом подвиге как авторская самохарактеристика. Статья

Автор: Кириллин Владимир Михайлович
[Б.и.]

Рукописная традиция и история бытования данного произведения в древнерусской книжности до сих пор остаются мало изученными. Авторитетность же «Духовной грамоты» среди русских книжников и её значимость для русской Церкви подтверждаются тем, что она, по решению святителя Макария, митрополита Московского и всея Руси, была включена в созданное благодаря его инициативе собрание «всех книг чтомых, которые в Русской земле обретаются», — в «Великие минеи четьи» .

Очерки по истории русской культуры. Ч. 3: Национализм и общественное мнение. Вып. 1. СПб., 1901.

Предпросмотр: «Отвещание любозазорным» преп. Иосифа Волоцкого размышление в лицах об иноческом подвиге как авторская самохарактеристика. Статья.pdf (0,3 Мб)
204

Полное собрание русских летописей. Т. XXV. Московский летописный свод конца XV века

М.: Языки славянской культуры

В истории русского летописания XV в. Московский свод 1479 г. занимает центральное место. Составленный в великокняжеской канцелярии, памятник отражает успехи централизаторской политики московских князей и завершается рассказом о возведении главного храма Российского государства — Кремлевского Успенского собора. Летопись включила в себя ряд древних источников по истории Киевского княжества и Владимирской земли. Издание снабжено новым современным предисловием и обновленной библиографией. В качестве Приложения издается текст новонайденных листов из утерянного начала Уваровского списка.

.— Москва : Языки славянской культуры, 2004 .— 490 с. — (Полное собрание русских летописей) .— ISBN 5

Предпросмотр: Московский летописный свод конца XV в. (ПСРЛ. Т. XXV).pdf (0,4 Мб)
205

Культуры номадов в мегаструктуре Евразийского мира. Т. 2, Nomadic Cultures in the Mega-structure of Eurasian World

Автор: Черных Е. Н.
М.: Языки славянской культуры

Евразийский континент при его членении на основные геоэкологические зоны напоминает трехслойный «пирог», в котором различные слои последовательно накрывают друг друга с севера на юг. Середина «пирога» — это Великий Степной Пояс континента. Протянувшийся на восемь тысяч километров от Черного моря до моря Желтого этот Пояс служил в течение долгих тысячелетий доменом кочевых и полукочевых народов. Взаимоотношения номадов со своими соседями, и особенно с южными — оседло-земледельческими культурами и цивилизациями, — практически всегда отличались чрезвычайной сложностью. Второй том книги представляет историю кочевых и полукочевых народов Евразии и их место в мегаструктуре нашего континента в более позднее время - два тысячелетия новой эры, вплоть до современности. Здесь на первый план выходят уже источники письменные, а археология играет заметно меньшую роль. Особое внимание сосредоточено также на ключевых проблемах интерпретации характера и динамики исторического развития культур.

Культуры номадов в мегаструктуре Евразийского мира. <...> Черных .— Москва : Языки славянской культуры, 2013 .— 433 с. : ил. — Библиогр.: с. 409-417 .— ISBN 978

Предпросмотр: Культуры номадов в мегаструктуре Евразийского мира. Т. 2.pdf (1,0 Мб)
206

Литературное наследие святителя Кирилла, епископа Туровского. Статья

Автор: Кириллин Владимир Михайлович
[Б.и.]

Имя святителя Кирилла Туровского сияет золотыми буквами на скрижалях древнерусской литературы. Некогда сочинения этого церковного писателя почитались среди русских книжников наравне с творениями святых отцов Церкви. Именно поэтому его произведения переписывали из века в век и передавали от поколения к поколению. И именно благодаря этому многое из созданного Кириллом еще в XII веке дожило до XVII столетия и стало известно затем современной историко-филологической науке.

.: «Языки русской культуры», 1999. С. 146–191.

Предпросмотр: Литературное наследие святителя Кирилла, епископа Туровского. Статья.pdf (0,2 Мб)
207

Текстология русских летописей XI - начала XIV вв. Вып. 4. Новгородское летописание XII – первой половины XIV в.

Автор: Никитин А. Л.
М.: Минувшее

В четвертом выпуске «Текстологии русских летописей» представлены в параллельном чтении тексты Новгородской Первой летописи (НПЛ) по Синодальному (сер. XIV в.) и Комиссионному (сер. XV в.) спискам, а в Приложениях — отношение отдельных сюжетов сводов XV в. (Новгородской IV летописи, Летописи Авраамки, Псковских летописей) к текстам НПЛ, что позволяет использовать данное издание в качестве «эталона» при работе с текстами более поздних летописей, в том числе и московского происхождения. Предваряют выпуск справочные сведения об издании и предисловие, содержащее кодикологический анализ Синодального списка НПЛ, его историю, взаимоотношения с Комиссионным списком и значение НПЛ-С для последующего новгородского летописания.

преподавателей вузов и специалистов всех направлений, работающих в области древнерусской истории и культуры <...> преподавателей вузов и специалистов всех направлений, работающих в области древнерусской истории и культуры <...> «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Издательство «Минувшее» мировая и российская история и культура <...> Возрождение истинных ценностей истории и культуры ※ Наши издания вы всегда сможете приобрести В московских

Предпросмотр: Текстология русских летописей XI - начала XIV вв. Вып. 4. Новгородское летописание XII – первой половины XIV в..pdf (0,1 Мб)
208

«Пчела»: Древнерусский перевод. Т. I

М.: Языки славянской культуры

Предлагаемое издание представляет собой публикацию древнерусского перевода Пчелы, одного из наиболее интересных памятников древнерусской письменности как в лингвистическом отношении, так и с точки зрения содержания. Текст публикуется по одному из древнейших сохранившихся списков XV в. из собрания РГАДА и сопровождается подробными палеографическими примечаниями. В издание включено воспроизведение текста Пчелы по ставшему ныне раритетным изданию В.А. Семенова, в котором древнерусский текст приводится параллельно с греческим. Издание снабжено двумя указателями к публикации Семенова — русско-греческим и греческо-русским, а также обратным словником. Русско-греческий указатель содержит все встретившиеся в памятнике словоформы с их грамматической характеристикой и греческим соответствием.

.— Москва : Языки славянской культуры, 2008 .— 890 с. — (Памятники славяно-русской письменности. <...> Культура. Гуманитарное знание: (Научное наследие Г. О. Винокура и современность). М., 1999. <...> Память в языке и культуре. 520 с. 2007. С. А. Бугославский. Текстология Древней Руси. <...> Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. I. 912 с. 1998. Т. II. 880 с. 2000. Т. <...> Культура. Т. I: 800 с. 2004. Т. II: 664 с. 2005. Т. III: 800 с. 2008. Н. М. Тупиков.

Предпросмотр: Пчела Древнерусский перевод Т. 1.pdf (0,2 Мб)
209

Гомер. Илиада. XVIII песнь «Щит Ахилла» Текст и комментарий

Автор: Ермолаева Елена Леонидовна
М.: Русский фонд содействия образованию и науке

Предложенный в книге комментарий к XVIII песни Илиады принадлежит к традиции, которая получила широкое распространение в университетском преподавании Европы и Америки, у нас же за последние 90 лет оказалась мало представлена: речь идет о комментированных изданиях античных текстов для студентов-классиков (или старшеклассников классических гимназий), уже вполне знакомых с элементарной грамматикой и настроенных на глубокое понимание читаемого автора, толкование трудных мест, изучение языковых и исторических реалий. Комментарий сочетает в себе черты учебного пособия и самостоятельной научной работы. Важной частью книги является введение в гомеровскую грамматику, просодию и метрику – сжатый справочник, написанный на современном уровне изучения вопроса, который пригодится всем, кто начинает читать Гомера (любую другую песнь Илиады или же Одиссею). Иллюстрации в приложении служат дополнением к реальному и историческому комментарию.

Очерки истории и культуры» 32. <...> «Парк Культуры», Зубовский пр., д. 2; 1-й гуманитарный корпус МГУ) • «АКАДЕМКНИГА» (м.

Предпросмотр: Гомер. Илиада. XVIII песнь «Щит Ахилла».pdf (0,5 Мб)
210

Писцовые и переписные книги Старой Руссы конца XV-XVII вв. [сборник]

М.: Языки славянской культуры

Данное издание представляет собой полную публикацию всех известных на сегодняшний день писцовых и переписных книг Старой Руссы - крупного русского средневекового города и крупнейшего центра солеварения Северо-Запада России - конца XV-XVII вв. Писцовые и переписные книги являются ценнейшим историческим и лингвистическим источником, широко используемым в исследованиях по истории средневековой России и трудах по истории русского языка. Издание подготовлено по рукописям, хранящимся в Российском государственном архиве древних актов и в Государственном архиве Швеции (Стокгольм). Источники публикуются по подлинникам и наиболее хорошо сохранившимся спискам. Документы сборника существенным образом расширяют источниковую базу изучения русского города конца XV-XVII в. В них содержится ценная информация по истории народонаселения и топографии Старой Руссы, по организации солеваренного промысла и другим сферам жизни города и его округи. Особое значение придает публикуемым документам то обстоятельство, что Старая Русса является единственным крупным русским городом, сохранившим писцовое описание конца XV в. Сопоставление этого описания с писцовыми и переписными книгами XVII в. способно пролить новый свет на раннюю историю Старой Руссы.

.— Москва : Языки славянской культуры, 2009 .— 554 с. — На тит. листе указ. изд-во: Рукописные памятники <...> Адрес: Зубовский проезд, 2, стр. 1 (Метро «Парк Культуры») Foreign customers may order this publication

Предпросмотр: Писцовые и переписные книги старой руссы конца XV-XVII вв..pdf (0,8 Мб)
211

«Пчела»: Древнерусский перевод. Т. II

М.: Языки славянской культуры

Предлагаемое издание представляет собой публикацию древнерусского перевода Пчелы, одного из наиболее интересных памятников древнерусской письменности как в лингвистическом отношении, так и с точки зрения содержания. Текст публикуется по одному из древнейших сохранившихся списков XV в. из собрания РГАДА и сопровождается подробными палеографическими примечаниями. В издание включено воспроизведение текста Пчелы по ставшему ныне раритетным изданию В.А. Семенова, в котором древнерусский текст приводится параллельно с греческим. Издание снабжено двумя указателями к публикации Семенова — русско-греческим и греческо-русским, а также обратным словником. Русско-греческий указатель содержит все встретившиеся в памятнике словоформы с их грамматической характеристикой и греческим соответствием.

.— Москва : Языки славянской культуры, 2008 .— 645 с. — (Памятники славяно-русской письменности. <...> σώματος 218, 5 дат. телеснымъτω νσωμάτων 124, 28 телесным̑ περὶτὸσω μα 161, 3 тв. те лесными <...> Память в языке и культуре. 520 с. 2007. С. А. Бугославский. Текстология Древней Руси. <...> Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. I. 912 с. 1998. Т. II. 880 с. 2000. Т. <...> Культура. Т. I: 800 с. 2004. Т. II: 664 с. 2005. Т. III: 800 с. 2008. Н. М. Тупиков.

Предпросмотр: Пчела Древнерусский перевод Т. 2.pdf (0,2 Мб)
212

Степенная книга царского родословия по древнейшим спискам. Тексты и комментарии. В 3 т. Т. 3. Комментарий, The Book of Degrees of the Royal Genealogy: A Critical Edition Based on the Oldest Known Manuscripts

М.: Языки славянской культуры

Настоящее издание осуществляет комментированную публикацию Степенной книги царского родословия по шести древнейшим спискам XVI-XVII в. (включая старейшие Томский и Волковский 1560-х гг. , обнаруженные в наши дни новосибирскими и петербургскими археологами). Этот памятник является первой попыткой создания сводного нелетописного труда по отечественной истории IX-XVI вв., написаного с историософских позиций Русской Православной Церкви и отражающего концепции ее тогдашних руководителей - митрополитов Макария и Афанасия. Укрепляя единство страны, понимаемое как единство рода самодержцев Рюриковичей, действующих в союзе с Церковью, создатели Степенной книги включили в нее значительный ряд историко-литературных и агиографических текстов многих русских земель. Первый том издания включает аналитические вводные статьи и текст Жития святой княгини Ольги и степеней (глав) I-X. Во II том входят степени XI-XVII, приложения и указатели. Третий том содержит комментарий.

.— Москва : Языки славянской культуры, 2012 .— 473 с. — На тит. листе указ. изд-во: Языки славянских <...> культур; Библиогр.: с. 438-470 .— ISBN 978-5-9551-0502-4 .— URL: https://lib.rucont.ru/efd/300463 (дата

Предпросмотр: Степенная книга царского родословия по древнейшим спискам Тексты и комментарии. В 3 т. Т. 3. Комментарий.pdf (0,6 Мб)
213

Текстология русских летописей (XI – начала XIV вв.). Вып. 2. Южно-русское и Владимиро-Суздальское летописание XII в.

Автор: Никитин А. Л.
М.: Минувшее

Вторая книга «Текстологии русских летописей» является продолжением первого выпуска исследования русских летописных сводов по их древнейшим спискам. Данный выпуск содержит тексты южно-русского происхождения, которые представлены по нескольким спискам в параллельном чтении. Издание предваряет предисловие с обзором публикуемых текстов и завершается подробными указателями.

рассчитана на студентов, преподавателей вузов и специа; листов, работающих в области древнерусской истории и культуры <...> Федерального агенства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой про; граммы «Культура <...> рассчитана на студентов, преподавателей вузов и специа; листов, работающих в области древнерусской истории и культуры <...> Федерального агенства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой про; граммы «Культура

Предпросмотр: Текстология русских летописей (XI – начала XIV вв.). Вып. 2. Южно-русское и Владимиро-Суздальское летописание XII в..pdf (0,1 Мб)
214

Текстология русских летописей XI – начала XIV вв. Вып. 1. Киево-Печерское летописание до 1112 года

Автор: Никитин А. Л.
М.: Минувшее

В первом выпуске «Текстология русских летописей» впервые представлены в параллельном чтении тексты Повести временных лет и Киево-Печерской летописи до 1112 года по спискам Ипатьевскому, Лаврентьевскому и Новгородской Первой летописи (Комиссионному и Синодальному), дающие представление об их взаимозависимости, что позволяет использовать данное издание как для изучения летописания второй половины XI – начала XII в., так и в качестве «эталона» при работе с текстами более поздних летописных сводов. Предваряют выпуск справочные сведения об издании и Предисловие, раскрывающее его цели и задачи.

преподавателей вузов и специалистов всех направлений, работающих в области древнерусской истории и культуры

Предпросмотр: Текстология русских летописей XI – нач. XIV веков. Выпуск 1. Киево-Печерское летописание до 1112 года..pdf (0,0 Мб)
215

Сочинения. Т. 2

Автор: Преподобный Максим Грек
М.: Языки славянской культуры

Во втором томе нового издания сочинений преп. Максима Грека (первый том вышел в 2008 году) публикуется первое прижизненное собрание «избранных сочинений» этого автора, оставленное им самим и представленное рукописями с собственноручной авторской правкой. Это очень редкий (хотя и не единственный) случай в истории русской средневековой литературы. В собрании сочинений, состоящем из 47 глав, представлена Summa его мировоззрения; выбор и подбор сочинений, их расположение и группировка принадлежат самому автору. Новацией издания является впервые вводимый в научный оборот маргинальный, авторский глоссарий к сочинениям, расширяющий пространство текстов и его творчества в целом. В ходе подготовки издания выявлен неизвестный ранее пласт рукописного наследия, отражающий ранние редакции некоторых сочинений.

.— Москва : Языки славянской культуры, 2014 .— 435 с. — На тит. листе указ. изд-ва: Языки славянской <...> культуры, Рукописные памятники Древней Руси; Часть текста на греч. яз.; [1] л. факс. — ISBN 978-5-9905759

Предпросмотр: Преподобный Максим Грек. Сочинения. Т. 2.pdf (0,4 Мб)
216

Переводческая деятельность в домонгольской Руси: лингвистический аспект

Автор: Пичхадзе А. А.
М.: Языки славянской культуры

В книге делается попытка воссоздания целостной картины переводческой деятельности в Древней Руси на основе лингвистических данных. Исследование содержит обзор переводных текстов XI—XIII вв. (около 30-ти), в которых отмечены лексические русизмы, анализ лексических русизмов и описание способов перевода греческой лексики, словоупотребления и грамматических особенностей переводных текстов с лексическими русизмами. Наиболее подробно исследуются тексты, переведенные с греческого, привлекаются также данные переводов с еврейского. В исследовании выделяются лингвистические параметры для характеристики переводных текстов; на основе этих параметров осуществляется группировка славянских переводов, содержащих лексические русизмы; разрабатываются критерии оценки исконности русизмов в церковнославянских текстах; дается характеристика переводческой деятельности в Древней Руси – в частности, определяется объем текстов, которые могут быть атрибутированы непосредственно восточнославянским переводчикам. В книге обосновывается существование в Древней Руси нескольких переводческих направлений.

.— Москва : Языки славянской культуры, 2011 .— 409 с. — На тит. листе указ. изд-во: Рукописные памятники

Предпросмотр: Переводческая деятельность в домонгольской Руси лингвистический аспект.pdf (0,4 Мб)
217

Вести-Куранты. 1656 г., 1660-1662 гг., 1664-1670 гг. Ч. 1. Русские тексты

М.: Языки славянской культуры

Очередное издание "Вестей-Курантов", выпускаемое в двух частях, охватывает архивные материалы, относящиеся к 1660-1670 гг. Основной корпус издания составляют переводы и пересказы сообщений из зарубежной прессы, выполнявшиеся для русского царя и его приближенных работниками Посольского приказа. Широкое использование этих текстов в научных целях было затруднено не только тем, что они написаны скорописью, но и вследствие запутанности и плохой сохранности соответствующих архивных единиц и невыясненности их истории. В первой части издаются тексты курантов 1660-1670 гг. с комментариями, научным исследованием и разнообразными указателями. Во второй части впервые публикуются иностранные оригиналы русских курантов - в основном, печатные газеты и брошюры на немецком, нидерландском, польском и латинском языках.

.— Москва : Языки славянской культуры, 2009 .— 857 с. — На тит. листе указ. изд-во: Рукописные памятники

Предпросмотр: Вести-Куранты 1656 г., 1660-1662 гг., 1664-1670 гг. Ч. 1 Русские тексты.pdf (7,2 Мб)
Страницы: 1 ... 3 4 5