
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
М.: Издательство "Научный эксперт"
Очередной выпуск материалов постоянно действующего научного семинара «Цивилизационный контекст и ценностные основания российской политики» посвящен теме: «Феномен русской власти: преемственность и изменение».
Пользуясь случаем, хочу обратить внимание на специфику перевода на русский словосочетания «Золотая Орда <...> , которая является частным случаем предложенной здесь теории русской власти. <...> российская политика мибанкирщина», занятая в основном продажей национальных природных ресурсов за границу (и переводом <...> Особое внимание уделено монетаристскому направлению в экономической теории. <...> Предлагаются новые, по отношению к традиционной экономической теории, методологические подходы и теория
Предпросмотр: Феномен русской власти преемственность и изменение материалы постоянно действующего научного семинара. Вып. 3 (12).pdf (2,7 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Теория и практика личностно-ориентированного образования. <...> Теория межличностных отношений и когнитивные теории личности. <...> Теория обучения иностранным языкам. <...> Перевод метаданных. Все метаданные должны быть полностью переведены на ан глийский язык. <...> Перевод места работы дается полностью без использования сокращенного названия.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №4 2021.pdf (1,5 Мб)
Автор: Бенда В. Н.
СПб.: Медиапапир
Монография посвящена характеристике общего состояния и состава русской
артиллерии, инженерных войск, развития науки и техники, а также промышленного производства в области артиллерийского вооружения и боеприпасов в конце XVII — первой четверти XVIII в. Рассматриваются вопросы, касающиеся комплекса инженерных проблем в военной и гражданской сферах безопасности российского государства в начале XVIII в. и основания Петром I русского инженерного корпуса в первой четверти XVIII в.
Исследование осуществлено на широком круге источников, преимущественно
архивных.
Перевод сочинения, 299СПбФА РАН. Ф.3.Оп.1.Д.67.Л.133. 300Пекарский П.П. <...> литературы по инженерному делу и хорошего их перевода на русский язык. <...> Или такие научные труды, где бы будущие инженеры могли изучить теорию в самых простых и практических <...> Вопросы теории и практики. Научнотеоретический и прикладной журнал. <...> Вопросы теории и практики.
Предпросмотр: Русская артиллерия и инженерное дело в конце XVII – первой четверти XVIII века.pdf (0,8 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
В теории — вопрос бесспорный, и никому бы и в голову не могло сейчас придти сомневаться в законности <...> Для проверки перевода Документов на русском языке, а также проверки официального переводчика, д-р Эватт <...> московские инструкции, но судейская коллегия отклоняет эту просьбу, говоря, что они вполне доверяют переводу <...> Они должны принять как ве дущий принцип «'молекулярную» теорию и вступить в тесное сотруд ничество с <...> Illllllllllllllllllllll IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIUII IIIIIIIIIHIIIIIIj I Издательство «Посев» выпустило русский перевод
Предпросмотр: Посев №39-40 1954.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал «Актуальные проблемы Европы» (АПЕ) — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Издается с 1994 г. (до 2009 г. как продолжающийся сборник научных трудов), выходит ежеквартально.
Эти средства покидают страну посредством импорта, прибыли подрядчиков, перевода денег за границу. <...> Альтернативами западной теории развития послужили марксистская теория неразвитости и теория зависимости <...> В переводе с количественных в качественные категории это означает отсутствие необходимой инфраструктуры <...> Статья должна содержать: аннотацию на русском языке (объем – до 500 знаков) и ее перевод на английский <...> язык, ключевые слова на русском языке (5–7 слов) и их перевод на английский, основной текст, список
Предпросмотр: Актуальные проблемы Европы №3 2014.pdf (0,5 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Перевод с английского М.Лорие. М.: Прогресс, 1966. <...> Определенную сложность представляет уже сам перевод на английский слова «халтура». <...> ХХ в.), «теория «человеческого капитала» human capital theory (Беккер), «теория уравновешивающей силы <...> К теории поля в грамматике / Бондарко А.В. Теория морфологических категорий. – Л., 1971. 4. <...> Теория терминоведения: В 3т. Т 1. Теория термина: история и современное состояние. – М.: Московск.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №12 2004.pdf (1,0 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Но эта «восточная» теория потерпит крах как только Торез и Дюкло с помощью фран цузских социалистов превратят <...> Они ее не скрывают ни в своей теории, ни в своей практике, надо себе только дать труд понять их» Цель <...> Следует отметить удачный перевод В. Васильева (Востокова). <...> Ниже мы приводим перевод статьи, называ ющейся «Шапки долой». <...> ШУБАРТ ЕВРОПА И ДУША ВОСТОКА Перевод е немецкого В. Васильева (Востокова).
Предпросмотр: Посев №40 1948.pdf (0,1 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Освальд фон НЕЛЛЬ-БРЕЙНИНГ Построение общества 1987,146 с. 18 нм Перевод книги известного немецкого солидариста <...> Сумгаитский погром Рассказ свидетельницы Перевод Рафаэля Аганяна Когда 28 февраля я пошла на работу, <...> "Верный Рус лан"), Войновича ("Иван Чонкин", "Претендент на престол"), Замятина ("Мы" в двух разных переводах <...> Но теория одно, а жизнь бо гаче, и она вносит свои суровые коррек тивы. <...> Зачем послу сверхдержавы, члену ЦК КПСС, ожидающему перевода в Москву на повышение (и вскоре дождавшемуся
Предпросмотр: Посев №4 1988.pdf (3,1 Мб)
Научный журнал «Актуальные проблемы Европы» (АПЕ) — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Издается с 1994 г. (до 2009 г. как продолжающийся сборник научных трудов), выходит ежеквартально.
Контроль над вооружениями: зрелые годы Перевод процесса ограничения и сокращения вооружений из многостороннего <...> При всех недостатках интернационализма как политической теории абсурдно говорить, что эта теория антизападная <...> результат Парижского соглашения – достижение консенсуса мирового сообщества по поводу необходимости перевода <...> Статья должна содержать: аннотацию на русском языке (объем – до 500 знаков) и ее перевод на английский <...> язык, ключевые слова на русском языке (5–7 слов) и их перевод на английский, основной текст, список
Предпросмотр: Актуальные проблемы Европы №1 2018.pdf (0,6 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Боденовский термин республика в переводе Р. <...> Одна из интерпретаций этого феномена была предложена в рамках теории этнической революции, созданной <...> Таким образом, при анализе английского перевода возникает вопрос о терминах, их переводе сначала с французского <...> Он говорил, что подобный перевод всех выравнивает. <...> Появление в XX в. коммуникативных теорий [Habermas, 1989] спровоцировало интерес к способам складывания
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №2 2019.pdf (1,6 Мб)
отражены результаты фундаментальных исследований ученых вузов и других научных учреждений по различным отраслям знаний и культуры.
Теория культуры и современная наука. М., 1983; Шушарин А.С., Шушарина О.П. <...> Теория культуры и современная наука. М., 1983. С. 155. 6. Иваненков С.П. <...> всегда остается односторонний (однонаправленный), нежели двусторонний перевод, причем такой перевод <...> N.Y., 1953; см. также русский перевод: Вайнрайх У. Языковые контакты. <...> То, к чему европейцы привыкли и усваивают бессознательно, для русских только теория.
Предпросмотр: Научная мысль Кавказа №2 2004.pdf (0,5 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
теория; Псевдо-либаний; никодим святогорец. <...> цитат из Библии не совпадает с синодальным переводом. <...> прагмалингвистики, например, теория релевантности, теория вежливости. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 182 ИсторИя автором за аутентичный перевод <...> Макарова редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2(163) 2017.pdf (0,5 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
(перевод), 2007 Тодд Белт Хило, США Перевод: Камышева О. С., Кушнерук С. Л. <...> (перевод), 2007 Фелберг Т. Осло, Норвегия Перевод: Аникин Е. Е. <...> В переводах В. Брюсова и С. <...> В переводе О. <...> (перевод), 2007 Гарольд Лассвелл Перевод: Аникин Е. Е. ПОЧЕМУ КОЛИЧЕСТВЕННЫЙ МЕТОД?
Предпросмотр: Политическая лингвистика №2 2007.pdf (0,4 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Для перевода на московское время указанные сроки нужно увеличить на два (2) часа. <...> Гойл дает свой ответ, основыва ясь на общепринятых теориях современной космогония и собственных смелых <...> воззре ниях (как его теория продолжающегося тридцатых годов ультиматум одной из звезд этой плеяды — <...> Часть первая, (перевод с аиглийского В. Андреева и Н. <...> (Перевод с ки тайского О. Фомина). Н. Татищев —• Китайские поэмы; К.
Предпросмотр: Посев №4 1956.pdf (0,1 Мб)
Автор: Реент Ю. А.
М.: Проспект
В монографии содержится анализ становления и деятельности пенитенциарной системы советского государства в социально-политической обстановке двадцатилетия, охватившего период от завершения гражданской войны до преддверия Великой Отечественной войны. Переход от тюремной к исправительно-трудовой системе, последовавшее за этим резкое изменение в подходах к формированию карательных механизмов в области исполнения уголовных наказаний на рубеже 20-х и 30-х годов прошлого века до сих пор исследованы далеко не в полной мере. Важным аспектом данной работы представляется освещение комплекса проблем, связанных со становлением исправительно-трудовой системы СССР как элемента социально-экономической базы государства. Политическая, экономическая и духовная нестабильность первых лет советской власти вскоре сменилась комплексом специфических особенностей тоталитарного государства. Репрессии, охватившие страну во второй половине 1930-х годов, перечеркнули все достижения, наработанные в пенитенциарной области ранее.
Характерно, что одинаковый интерес к ней проявляют специалисты по теории и истории права и государства <...> данной научной проблемы, избрана диалектическая методология, которая позволяет отразить взаимосвязь теории <...> Теоретическую основу исследования составили как общие работы по теории государства и права, так и труды <...> Уголовное наказание и его социальная роль: законодательство, теория и практика: автореф. дис. … д-ра <...> На рубеже 20–30-х годов идеология советской пенитенциарной системы, ее правоприменительная теория внешне
Предпросмотр: Исправительно-трудовая система Советской России в довоенный период (1921–1940 гг.). Монография.pdf (0,2 Мб)
Журнал охватывает все области изучения российского исторического процесса с древности до современности, поощряет междисциплинарный и компаративный подходы. Приоритетом журнала является публикация оригинальных материалов, основанных на вводе в научный оборот новых источников и написанных с учётом новейшей отечественной и зарубежной историографии. Также журнал уделяет большое внимание профессиональному обсуждению новых научных изданий (монографий, сборников статей и академических публикаций источников), которое осуществляется как в формате рецензий (отдел критики и библиографии – самый большой из всех аналогичных отделов отечественной исторической периодики), так и в рубрике «Диалог о книге».
Предпочтительнее переводы Н. М. <...> Тексты, перевод, комментарий. М., 2002. <...> Крымский автономизм в контексте распада СССР (аспекты теории) // Теория и практика общественного развития <...> Является ли всё же политическая история становым хребтом истории // THESIS: теория и история экономических <...> Русский перевод см.: Кеннеди П.
Предпросмотр: Российская история №1 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Боймиструк, перевод Р. <...> (Astrauskas, 1983, s. 7, перевод Р. Чепайтене). <...> (Astrauskas, 1983, s. 7, перевод Р. Чепайтене). <...> Пушкаревой «Women in Russian History: from the Tenth to the Twentieth Century» в переводе профессора <...> Буквальный перевод заголовка – «Ужасное совершенство». Heldt B., Terrible Perfection.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №3 2019.pdf (0,9 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Вы справедливо скажете, что буквальный перевод звучит несколько абсурдно. <...> вероятностей и статистика, теория бифуркаций, теория игр, математическая оптимизация, фрактальная геометрия <...> ) [Torre, 2011]; экономика (теория финансов, эконометрика) [Кремер, 2017]; физика (теория равновесия, <...> теория динамических систем, теория хаоса, статистическая механика, физическая кинетика) [Харитонова, <...> В 2019 г. исполнилось 190 лет с момента публикации в переводе и с предисловием М. П.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2020.pdf (2,9 Мб)
В реферативном журнале публикуются рефераты и реферативные обзоры, отражающие мировой научно-информационный поток по проблемам истории и современности Афро-Азиатского мира. В РЖ имеется общий раздел и 2 региональных: Страны Азии и Африки; Африка. Ближний и Средний Восток, Южная, Юго-Восточная и Восточная Азия. В РЖ представлены научно-информационные материалы по таким темам как: власть, социальные отношения, экономика, международные отношения, история, культура, этнография.
РЖ рассчитан на востоковедов, африканистов, историков и всех, кто интересуется новейшими исследованиями проблем Афро-Азиатского мира.
Неприятие фундаментализмом современной науки в свете, например, теории Т. <...> Именно «Зехра» опубликовала первый перевод на курдский язык знаменитого труда Нурси «Рисале-и Нур» (Risale-I <...> А при неудачных инвестициях их потери несущественны, и они могут быть списаны путем перевода образовавшихся <...> нарабатывает базу переводных (арабский – английский) документов с целью снять барьеры в понимании (т.е. перевод <...> Теория игр, по мнению Такэути, лучше объясняет динамику двусторонних отношений.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 9 Востоковедение и африканистика. Реферативный журнал №4 2014.pdf (0,9 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Новикова Переводы на английский язык – Е. В. Мишенькина Вёрстка – А. П. <...> Установите правильные переводы. Б. <...> Сложности перевода. 1 III. <...> Перевод фрагментов. 1 «Моление Даниила Заточника». Перевод фрагментов. 1 VI. <...> Чтение и перевод древнерусского текста. 2 2 Перевод фрагментов древнерусских текстов. 2 IX.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №4 2010 Психолого-педагогические науки 2010.pdf (0,7 Мб)
Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, посвящённым научным работам в области лингвистики. Журнал публикует статьи известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов.
Журнал является международным как по тематике материалов, так и по составу авторов.
Целью журнала является повышение эффективности исследовательской работы в области гуманитарного знания на основе развития научно-редакционной и издательской деятельности, а также распространение и апробация современных методологий и новейших достижений исторической науки в целях реализации гуманитарной миссии современного классического университета.
Данная цель определяет основные задачи журнала:
- восстановление исторической памяти и укрепление национального самосознания;
- предоставление авторам статей возможности свободного в рамках научного дискурса изложения своего видения прошлого, критического переосмысления исторических проблем через призму определенных концепций, ракурсов, подходов;
- осуществление в целях расширения информационного поля и обмена научными знаниями сотрудничества с российскими и зарубежными академическими и образовательными центрами;
- особое внимание при подготовке публикаций уделять материалам, учитывающим специфику РУДН в целом и тематику стран приема, в частности;
- расширение авторского сообщества, предполагающее привлечение к издательской деятельности не только ученых и преподавателей, но аспирантов и магистрантов;
- повышение имиджа и узнаваемости журнала за счет расширения его импакт-фактора;
- включение журнала в один из зарубежных индексов цитирования - «Scopus»; - продвижение журнала на рынке научной периодической реферируемой продукции;
- использование материалов журнала в исследовательском и учебном процессе на исторических отделениях вузов России, а также в рамках преподавания общих дисциплин цикла ГСЭ.
Теория и практика либерализма в публицистике А.Л. <...> Теория и практика либерализма в публицистике А.Л. <...> Теория и практика либерализма в публицистике А.Л. <...> Теория и практика либерализма в публицистике А.Л. Волынского 39 жуазность». <...> Теория и практика либерализма в публицистике А.Л.
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия История России №2 2013.pdf (1,0 Мб)
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
территориальному устройству «Имарат Кавказ» состоит из ряда входящих в него субъектов – вилайетов (в переводе <...> Смерть (перевод с арабского А. <...> Париж поддержал просьбу правительства Мали о переводе под эгиду ООН миротворческой операции в стране. <...> и передали его средневековой Европе в переводах на латынь. <...> Это переводческое движение было начато Папой Сильвестром (де Саси) II в X в., когда он открыл школу перевода
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №4 2014.pdf (0,6 Мб)
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
Экономика инновационного развития : теория и практика, 2020. – № 1(25). – С. 19–29. 3. <...> Роль и место ислама в современном Афганистане (перевод с дари) // Кабул: Изд-во ИОН ЦК НДПА, 1986. – <...> Более того, она может быть вообще неграмотной, но и устный перевод на ее родной язык обычно не делается <...> , а зарплаты выплачиваются в фунтах, что, в связи с сокращением оборота валюты в стране, затрудняет перевод <...> Кроме того, существует низкая вероятность перевода сотрудников-мигрантов на удаленную работу, поскольку
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир (рус) №1 2022.pdf (0,3 Мб)
Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, посвящённым научным работам в области лингвистики. Журнал публикует статьи известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов.
Журнал является международным как по тематике материалов, так и по составу авторов.
Целью журнала является повышение эффективности исследовательской работы в области гуманитарного знания на основе развития научно-редакционной и издательской деятельности, а также распространение и апробация современных методологий и новейших достижений исторической науки в целях реализации гуманитарной миссии современного классического университета.
Данная цель определяет основные задачи журнала:
- восстановление исторической памяти и укрепление национального самосознания;
- предоставление авторам статей возможности свободного в рамках научного дискурса изложения своего видения прошлого, критического переосмысления исторических проблем через призму определенных концепций, ракурсов, подходов;
- осуществление в целях расширения информационного поля и обмена научными знаниями сотрудничества с российскими и зарубежными академическими и образовательными центрами;
- особое внимание при подготовке публикаций уделять материалам, учитывающим специфику РУДН в целом и тематику стран приема, в частности;
- расширение авторского сообщества, предполагающее привлечение к издательской деятельности не только ученых и преподавателей, но аспирантов и магистрантов;
- повышение имиджа и узнаваемости журнала за счет расширения его импакт-фактора;
- включение журнала в один из зарубежных индексов цитирования - «Scopus»; - продвижение журнала на рынке научной периодической реферируемой продукции;
- использование материалов журнала в исследовательском и учебном процессе на исторических отделениях вузов России, а также в рамках преподавания общих дисциплин цикла ГСЭ.
том, что седьмая информационная революция будет связана с появлением и развитием систем электронного перевода <...> Дело в том, что автоматизированный перевод статей в Википедии не разрешен. <...> Возможен перевод тестовых баллов в традиционную систему оценок. <...> При выполнении теста на компьютере результаты, как и перевод баллов в лингвистические оценки осуществляется <...> К приложениям специального назначения относятся: — системы машинного перевода; — программы для бухгалтеров
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия История России №2 2017.pdf (0,4 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Трудности перевода ная. <...> Перевод на русский язык сделан Евг. Шугаевым. <...> прохождение государственной власти через нуль. — Вам это непонятно потому, что вы исходите из математиче ской теории <...> Разрушительная партия оперирует политической теорией пределов. Возьмем лучше термометр. <...> Петров Маленький фельетон Трудности перевода Перевод литературных произведений — труд ное дело 1 Ведь
Предпросмотр: Посев №31 1947.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал "Древняя Русь. Вопросы медиевистики" стал одним из самых известных и авторитетных периодических изданий, где публикуются исследования ученых в области истории, филологии и искусствоведения, касающиеся русского средневековья. Учредитель журнала - Институт славяноведения РАН.
Перевод А. И. <...> Русский перевод Элогиум сохранился в двух переводах. <...> Переводы: 1) Коцебу А. <...> Илиева рассмотрела случаи цитирования в переводе «Богословия» и доказала, на мой взгляд, что перевод <...> его политики» и с неудовольствием относилась к втискиванию исторической реальности в прокрустово ложе теорий
Предпросмотр: Древняя Русь. Вопросы Медиевистики №4 (58) 2014.pdf (0,5 Мб)
Автор: Дементьева
ЯрГУ
Предлагаемое учебное пособие содержит изложение основополагающих политико-правовых механизмов римского государственного устройства эпохи царей и Республики. Пособие имеет два уровня сложности: в нем содержатся как разделы, предназначенные для студентов младших курсов, изучающих античную историю и римское публичное право, так и разделы, ориентированные на студентов старших курсов, специализирующихся по названным дисциплинам, и аспирантов. Учебное пособие призвано оказать методическую помощь в осмысленном усвоении трудных тем фундаментальных курсов исторического и юридического образования в классических университетах. Учебное пособие подготовлено и издано при финансовой поддержке: - Министерства образования и науки Российской Федерации, исследовательский проект «Римское государство в переломные эпохи: формирование политикоправовых основ Республики и Империи» (Г02-1.2-535), грант по фундаментальным исследованиям в области гуманитарных наук, - Администрации Ярославской области, исследовательский проект «Римское публичное право: исполнительная власть Республики и Принципата», грант Губернатора Ярославской области.
Таким образом, в теории Дж. <...> Там же см. и интересную подборку переводов фрагментов источников о цензорской магистратуре. <...> Имеются попытки найти греческое соответствие и рассматривать quaestores как перевод греческого слова <...> С. 74. 289 Перевод цитирован по: Квашнин В.А. <...> Именно его использовал Цицерон для перевода греческой polite…a как обобщенный термин для обозначения
Предпросмотр: Государственно-правовое устройство античного Рима ранняя монархия и республика Учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
«Петербургский исторический журнал» выходит с 2014 г. В журнале публикуются научные статьи, документы и материалы по российской и всеобщей истории, а также смежным дисциплинам.
С. 52–53 (по-французски); 57–58 (перевод). <...> С. 225 (по-французски), 409 (перевод). 38 Пушкин А. С. <...> К истории и к теории наших государственных займов // Вестник финансов. 1929. № 1. <...> С. 302. 17 Перевод выполнен Е. <...> Вопросы теории и практики. 2015. № 11. Ч. 3.
Предпросмотр: Петербургский исторический журнал №4 2018.pdf (0,3 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Теория современной конституции. <...> Теория и практика.-№2.2012 г. 9. <...> Приведем краткий очерк некоторых теорий. <...> Теория современной конституции. <...> Теория и практика.-№2.2012 г. 9.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №6 2012.pdf (0,4 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Функции международных организаций (перевод с польского) / Под ред. и со вступит статьей Г.И. <...> Международное право (перевод с английского издания, дополненного Г. Лаутерпахтом) / Под ред. <...> Специализированные учреждения ООН (перевод с французского) / Под. Ред. <...> Введение – общая теория (перевод с итальянского) / Под ред. и с предисловием Д.Б. Левина. Изд. И/Л. <...> Функции международных организаций (перевод с польского) / Под ред. и со вступит. статьей Г.И.Морозова
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №5 2013.pdf (1,2 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Теория политической лингвистики 39 Феррари Ф. Модена, Италия Перевод Л. <...> Сведения об авторе: Антонова Анна Владимировна, заведующий кафедрой теории и практики перевода, кандидат <...> Массачусетс, США Перевод Е.В. Лекаревой РИТОРИКА МИРА Drinan R.F. <...> Калифорния, США Перевод О.С. <...> Перевод на русский язык статьи Х. Спербера и Дж.Н.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №1 2010.pdf (0,6 Мб)
Основан в 1957 г. Публикуются оригинальные работы по истории стран Европы, Америки, Азии и Африки, методологии истории, историографии и источниковедению, а также архивные документы и документальные очерки. Журнал является рецензируемым и включен в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.
Теория познания. Эпистемология. М., 1994. <...> Теория познания. Введение. Общие проблемы. М., 1993. Ильин В.В. Теория познания. Эпистемология. <...> Немцы пытались увеличить его в 1940 г. переводом ряда дипломатов из США. <...> Grünwedel] Turfan-Akten 5890 Перевод Куча, 25 февраля 1906 г. <...> Перевод Представлено в Главное управление [музеев] Ф. В. К.
Предпросмотр: Новая и новейшая история №1 2021.pdf (0,7 Мб)
Автор: Джаксон Т. Н.
М.: Языки славянской культуры
Монография представляет собой серию очерков, в которых обобщены результаты многолетней работы авторов по изучению речных путей Восточной Европы на основе античных, арабо-персидских и скандинавских нарративных источников, а также традиции изображения восточноевропейских рек в античной и средневековой картографии. В книге исследуются представления античных и средневековых авторов о гидрографии Восточной Европы и рассматривается роль речных путей региона в системе международных связей в различные исторические периоды. Первая глава посвящена рекам Северного Причерноморья в античной и западноевропейской средневековой геокартографии. Вторая глава включает в себя исследование рек Восточной Европы по данным арабо-персидской географической литературы. В третьей главе рассматривается гидрография Восточной Европы в свете древнескандинавских источников.
Однако над ними не довлела теория, которой следовал последний, поэтому информация их выглядит более « <...> При этом реальная действительность зачастую вступала в противоречие с той теорией, что лежала в основе <...> Не будем умножать мало доказательные теории. <...> Наконец, соединению данных об обеих реках, возможно, способствовала теория о кавказских истоках Дона, <...> Перевод А. В.
Предпросмотр: «Русская река» Речные пути Восточной Европы в античной и средневековой географии .pdf (3,6 Мб)
Автор: Беляков А. В.
КНИТУ
Проанализированы исторический генезис и условия появления и развития огневой гражданской и военной техники, а также, как следствие, развитие науки и цивилизации. Подробно рассмотрены этнические и географические аспекты пиротехники.
Существует еще одна проблема расшифровки рецепта греческого огня: трудность перевода. <...> Например, в русских переводах описаниях слово «сера» могло означать любое горючее вещество, в том числе <...> Попробуем провести анализ исторических теорий с точки зрения современной химии. <...> Так что теория о селитряной основе греческого огня не подтверждается. <...> Осуществляется перевод опытных инженеров из других Особых бюро 4-го спецотдела НКВД.
Предпросмотр: Социокультурные аспекты пиротехники монография.pdf (0,2 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
(теория исторического знания). <...> «Перевод технических знаний осуществлялся как через концессии, так и посредством привлечения западных <...> После 1929 г. концессии стали заменяться другими формами технологического перевода, но с 1917 по 1929 <...> Очень сложной была система перевода заграницу прибыли. <...> Роль конспиративных теорий, появившихся после упадка старых теорий, описал французский исследователь
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №2 2013.pdf (0,8 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
; книга по теории изобрази тельного искусства «Рисование. <...> Милан Кун дера не ограничивается тем, что иллюстри рует в духе пародии и фарса теории Зигмун да Фрейда <...> Готовятся переводы романа «Карантин». <...> ; книга по теории изобрази тельного искусства «Рисование. <...> Готовятся переводы романа «Карантин».
Предпросмотр: Посев №5 1974.pdf (3,1 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Биографистика // Теория и методология исторической науки. <...> Биографика // Теория и методология исторической науки. <...> Одной из таких теорий, определявших лицо польской историографии начала XX в., была теория «национального <...> Голетиани (Миланский государственный университет) рассматриваются особенности перевода юридических текстов <...> частности, письма и дневники пленных итальянских солдат, хорошо сохранившиеся благодаря скрупулезным переводам
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №3 2021.pdf (1,0 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Мазлумяновой; Научн. ред. перевода Г.С. Батыгин. <...> государства, стала, во многом, источником противоречивых подходов и оценок патриотизма, а также его перевода <...> временное помещение в безопасное место; обеспечение конфиденциальности сведений о защищаемых лицах; перевод <...> Смысл хеджирования не сводится к тому, чтобы полностью устранить риски, а в их реструктуризации, переводе <...> Лумана (теория социальных систем) [15].
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6 2017.pdf (0,9 Мб)
Журнал издается с 2004 года. Серия «Филология» освещает проблемы теории и истории литературы, журналистики, лингвистики, межкультурной коммуникации, рекламы, публикации архивных документов, результатов научных исследований.
Переводы. – 638 с. 14. Пастернак, Б. <...> Переводы. – 638 с. – Т. 2 : Проза. Переводы. – 464 с. 7. Kikhney, L. <...> Среди концепций, повлиявших на теорию дискурса, – теория когнитивных конструктов Дж. <...> В социологической теории глобальные проблемы распространения информации обсуждаются с позиций теории <...> , теория социальной ответственности, тоталитарная теория.
Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Филология №1 2013.pdf (0,8 Мб)
Автор: Сущенко В. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В монографии показана история становления и развития предпринимательства в России. Исследование охватывает большой период времени: от появления первых ростков частнопредпринимательской инициативы в Древней Руси до более совершенных форм промышленного и финансового капитала в современной России. Основное внимание в работе уделено выяснению общего, особенного и единичного в деловой практике российских
предпринимателей. Отличительной чертой данной монографии является то, что она ориентирована на выяснение роли предпринимательства и места предпринимателей в процессе модернизации российского общества на разных этапах истории России. Она позволяет расширить представления о смысле и роли предпринимательства как основного атрибута рыночной экономики и как главного фактора общественного производства на примере исторического опыта отечественного бизнеса.
Вместе с тем «классическая» теория модернизации тоже нуждается в корректировке, которая позволила бы <...> Только под угрозой сноса строений и перевода производства в другое место помещик согласился несколько <...> Теория праздного класса. М., 1984. 367 с. Венедиктова Т. Балины // Былое. 1996. № 8. С. 8. Верт Н. <...> Теория большой феодальной формации // Вопросы истории. 1992. № 4–5. <...> Теория экономического развития. М., 1982. 455 с. Шухова Е.
Предпросмотр: Предпринимательство на трех этапах российской модернизации (вторая половина XIX - начало XXI в.) общее и особенное в исторической судьбе.pdf (0,2 Мб)
Журнал публикует оригинальные научные статьи по всем областям древней истории, классической и древневосточной филологии и археологии античной и древневосточных цивилизаций, на русском, английском, французском и немецком языках. Главной целью издания журнала является информирование научной общественности о новых результатах и достижениях, относящихся к области интересов журнала, и всемерное способствование развитию исследований в области классической и восточной древности.
Эта теория, предполагающая, что Клавдиев сенатусконсульт представлял собой попытку специально сохранять <...> Итак, мы вкратце изложили основные сохраняющие актуальность в современной литературе теории, призванные <...> Сиркс, следуя своей теории, согласно которой целью принятия сенатусконсульта было сохранение и укрепление <...> Критику этого предположения мы изложим ниже (см. п. 3), а сейчас обратимся к теории, выдвинутой Х. <...> Греческая колонизация Северного Причерноморья (Критический очерк отечественной теории колонизации).
Предпросмотр: Вестник древней истории №3 2021.pdf (1,0 Мб)
В реферативном журнале публикуются рефераты и реферативные обзоры, отражающие мировой научно-информационный поток по проблемам истории и современности Афро-Азиатского мира. В РЖ имеется общий раздел и 2 региональных: Страны Азии и Африки; Африка. Ближний и Средний Восток, Южная, Юго-Восточная и Восточная Азия. В РЖ представлены научно-информационные материалы по таким темам как: власть, социальные отношения, экономика, международные отношения, история, культура, этнография.
РЖ рассчитан на востоковедов, африканистов, историков и всех, кто интересуется новейшими исследованиями проблем Афро-Азиатского мира.
Теория М, будучи связанной с теорией конфликтов и теорией инноваций, может «послужить подходящей теоретической <...> социальные инновации, механизм аккомодации социальных изменений, распространение ценностей М (с. 239). 1 В переводе <...> теорию модернизации с теорией человеческой цивилизации в динамичное целое» (с. 238). <...> социальные последствия, о чем свидетельствует рост бедности, сокращение иностранной помощи и объема перевода <...> Контроль за движением капитала – снова на повестке дня, даже в МВФ, и уже более не рассматривается как «перевод
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 9 Востоковедение и африканистика. Реферативный журнал №4 2012.pdf (0,9 Мб)
Автор: Кимерлинг А. С.
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
В монографии рассмотрены два вида политических кампаний — репрессивные идеологические кампании (кампании против художественной интеллигенции, космополитов, дело «КР», дело врачей) и мобилизационные кампании (избирательные кампании союзного, республиканского и местного масштабов). Проанализированы методология изучения кампаний и историография сталинской эпохи. Реконструирована социально-экономическая ситуация в Молотовской области, а также повседневность жителя Прикамья в послевоенные годы. На местном пермском материале сделана реконструкция массовых политических кампаний 1946–1953 гг. как инструмента реализации сталинской политики, деятельности властей и реакции масс. Выявлены и описаны механизм и структура сталинских политических кампаний (участники, жертвы, нормы, церемонии, конфликты, функции). Региональные особенности политических кампаний показаны на основании материалов шести местных и центральных архивов.
Методология теории повседневности совместно с теорией практик дает возможность выделить в кампаниях повторяющиеся <...> Микроисторическая традиция и теория повседневности 2.2. микроисторическая традиция и теория повседневности <...> документами, — на втором, затем примерно в равном количестве следовали поездка в деревню по личным вопросам, перевод <...> ему понравилась квартира, принадлежащая руководителю ОРСа треста «Коспашуголь», забрал ее и добился перевода <...> Однако вряд ли можно теорией М.
Предпросмотр: Выполнять и лукавить политические кампании поздней сталинской эпохи.pdf (0,1 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Теория английского экономиста Томаса Грэшема о том, что в условиях денежного обращения монеты высокой <...> Но, поскольку стройной теории солидаристического государства не существует, мы лишь вкратце сравним, <...> Притч. 30, 8.9 От системы крайнего дирижизма к социальному рыночному хозяйству Предложения для перевода <...> Перевод принудительных кооперативов в добровольные объеди нения самостоятельных фермеров, владеющих землей <...> Теория и практика разделения властей (Философия и мировоззрение 8, 27) Серёгин А.
Предпросмотр: Посев №12 2013.pdf (2,3 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
Цель Стратегии – перевод к 2020 году экономики России на инновационный путь развития. <...> «Eurodialogue» (перевод сайта Warandpeace): http://www.newsland.ru/index/news/tag/9340/ 3 См.: «Аргументы <...> Но, несмотря на это, острой проблемой для русскоязычных школьников является перевод школ на эстонский <...> крито-микенского линейного письма А, уточнение силлабара, переводы табличек, перевод диска из Прильвица <...> Дешифровка и перевод на язык оригинала таблички из Пилоса. – АПСН, 2012, №3, сс. 41-42.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №6 2012.pdf (0,7 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
ДЕШИФРОВКА И ПЕРЕВОД НА ЯЗЫК ОРИГИНАЛА ТАБЛИЧКИ ИЗ ПИЛОСА Рис.1. Инвентарная табличка из Пилоса. <...> e me eme первозданный мед * Транскрипция знаков крито-микенского письма Б. ** Слова оригиналы. *** Перевод <...> горшки закрытые a me pu apu кислое pu me pu медовое дерево we воде jo jo питье Символ: горшок I один Перевод <...> Вторым основанием для прекращения поручительства является перевод долга по основному обязательству на <...> Теория первичного поля отделена от теории ньютоновского потенциала.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №3 2012.pdf (0,8 Мб)
В реферативном журнале публикуются рефераты и реферативные обзоры, отражающие мировой научно-информационный поток по проблемам истории и современности Афро-Азиатского мира. В РЖ имеется общий раздел и 2 региональных: Страны Азии и Африки; Африка. Ближний и Средний Восток, Южная, Юго-Восточная и Восточная Азия. В РЖ представлены научно-информационные материалы по таким темам как: власть, социальные отношения, экономика, международные отношения, история, культура, этнография.
РЖ рассчитан на востоковедов, африканистов, историков и всех, кто интересуется новейшими исследованиями проблем Афро-Азиатского мира.
В отечественной литературе, небогатой пространными переводами из альМукаддимы («Пролегомены») Ибн Халдуна <...> В классическом английском переводе Ф. <...> Алатас убежден, что, соединив теорию Ибн Халдуна с теориями, вроде мир-системного анализа Валлерстайна <...> Теория баланса угроз была призвана расширить потенциал традиционной реалистической теории баланса сил <...> А теория миграционных систем и теория миграционных сетей объясняют миграцию через исторические связи
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 9 Востоковедение и африканистика. Реферативный журнал №4 2019.pdf (0,6 Мб)
ЯрГУ
В сборник включены статьи аспирантов и победителей Всероссийской студенческой научной конференции ЯрГУ им. П. Г. Демидова «Путь в науку» 2011 г. Сборник содержит разделы: «Всеобщая история», «Отечественная история», «История Ярославского края», «Музейное дело и охрана историко-культурного наследия», «Социально-культурный сервис и туризм».
Перевод и публикация данного источника позволяет более полно изучить события �похи, актуализирует сам <...> подобные музыкальные инструменты в Новгороде встречены в напластованиях именно XIII–X�I вв.7 Однако теория <...> Рабочие отказы вались работать и требовали перевода на прежние условия труда. <...> Отказавшийся от перевода мог быть рассчитан на общих основаниях с уплатой Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» <...> Выра зив ший согласие на перевод в низший разряд в течение двух недель после перевода получал заработную
Предпросмотр: Путь в науку. Вып. 16 сборник научных работ аспирантов и студентов исторического факультета.pdf (0,6 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Формула, которой он руководствовался в своих исследованиях: «Из наблюдений установлять теорию, чрез теорию <...> Но это – форма активного «ничто» как действующего «зла» – перевод добра в зияющую пасть и вечный зев: <...> развертывания последующего проекта), организационные схемы реализации проектной идеи, программирование как перевод <...> как прекрасный метод обучения аналитическому подходу к тексту, а также попытки создания собственного перевода <...> Теория культуры. – СП.: Алетейя, 2008. – с. 67).
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №4 2011.pdf (0,5 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Молекулярная теория В 1949 году в брошюре «Теории революции в условиях тоталитарного режима» была опубликована <...> «Молекулярная теория» В.Д. <...> Теории революции в условиях тоталитарного режима: «Молекулярная теория». <...> Перевод заштатного псаломщика Д.П. <...> И вот выдвигается новая теория: теория цели войны.
Предпросмотр: Посев №5 2023.pdf (0,2 Мб)