821.161.1Русская художественная литература
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Басинский Павел Валерьевич
Молодая гвардия
О Льве Толстом написаны десятки мемуаров, включая воспоминания его ближайших родственников, мельчайшие факты его биографии отражены в сотнях писем и дневниковых записей современников. Тем не менее его жизнь продолжает оставаться загадкой. Как из «пустяшного малого», не получившего систематического образования, получился великий писатель и философ? Что означал его «духовный переворот»? Что побудило его отказаться от собственности и литературных прав? За что его отлучили от Церкви? Каковы истинные причины нескольких попыток его ухода из дома? Зачем перед смертью он отправился в Оптину пустынь? Писатель и журналист, лауреат литературной премии «Большая книга» Павел Басинский подводит итог своих многолетних поисков «истинного Толстого» в книге, написанной на основе обширного документального материала, из которой читатель узнает, почему Толстой продал отчий дом, зачем в преклонном возрасте за полтора месяца выучил греческий язык, как спас десятки голодающих, за что не любил «толстовцев», для чего шесть раз переписывал завещание… Словом, это полная биография литературного гения в небольшом формате.
ежедневные моционы, физическая культура (мать Толстого недурно играла в бильярд), занятия математикой и иностранными <...> На языке висело у меня признание, и у тебя тоже. <...> Такие уже существовали, но издавали лубочную литературу, картинки с переложениями иностранных сказок <...> Одновременно он организовал издательство «Free Age Press», выпускавшее книги Толстого на иностранных <...> языках и имевшее филиалы в нескольких странах.
Предпросмотр: Лев Толстой. Свободный человек.pdf (0,1 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
году на соискание Премии поступили 268 заявок от представителей регионов Российской Федерации и восьми иностранных <...> Репортажи о боевых действиях в Славянске, кстати, она вместе с другими иностранными журналистами делала <...> своей книги ещё и потому, что там написано о ней, о нашем знакомстве и её необыкновенной смелости как иностранного <...> Лишь ветра клич в оконных рамах На неизвестных языках... <...> Казалось, что русский язык, подобно фольклорному языку пращуров, весь прорифмован, что его слова в созвучиях
Предпросмотр: Роман-газета №6 2020.pdf (0,1 Мб)
Первый в России открытый литературный журнал для всех, кто пишет или хочет стать писателем.
да как же предки наши жили без французского языка, а служили верой и правдой государю и отечеству, не <...> Как же им любить свою землю, когда они и русский язык плохо знают? <...> Языком пыль пускает, а руками все забирает. <...> В донесениях иностранных послов своим государям все чаще стало встречаться уже забытое с 1801 г. слово <...> Лев Толстой назвал язык афишек «ерническим». Свои афиши Ростопчин писал быстро.
Предпросмотр: Литературный альманах Спутник №5 2021.pdf (0,1 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В книге представлена переписка В.А. Жуковского и А.П. Елагиной, двух выдающихся деятелей русской культуры первой половины XIX века, на протяжении с 1813 по 1852 г. Эпистолярий, впервые собранный как единый текст, является важным документом памяти культуры, истории литературы и жизнестроения целого поколения русской дворянской интеллигенции 1820-1850 гг., образцом русской философско-психологической прозы. В переписке поднимаются вопросы философии, литературы, религии, педагогики, представлены отклики на важнейшие общественные и культурные события эпохи, содержится большой материал биографического и культурно-бытового характера. В приложении опубликован текст Орловского журнала, написанного матерью и дочерьми Протасовыми (Екатериной Афанасьевной, Марией и Александрой) и А.П. Киреевской 1812 г.
Этот язык ужасен! <...> Языков. <...> Киреевского в Московском архиве Министерства иностранных дел. <...> Мне кажется несправедливым писать моей душе на иностранном языке красивыми фразами, может быть, потому <...> Мне кажется несправедливым писать моей душе на иностранном языке красивыми фразами, может быть, потому
Предпросмотр: Переписка В. А. Жуковского и А. П. Елагиной (1813-1852).pdf (1,3 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Приближенные к ней люди считали за лучшее не замечать подобных пустяков, чего никак не могли понять иностранные <...> зимние платья, шились новые легкие и полупрозрачные наряды, чтоб пленять и удивлять придворных дам и иностранных <...> Если там оказывались фамилии иностранных путешественников, которые к тому же не могли объяснить причину <...> — В Сибирь сошлют, язык отрежут, — нахмурился Миллер. — Может, оно и к лучшему, без языка жить, а то <...> Сын с отцом общего языка не нашли.
Предпросмотр: Сибирские огни №4 2002.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ширяев
Повесть из цикла "Птань" рассказывает о жизни казаков села Масловка (что под Тулой) преимущественно в период Второй мировой войны, но с экскурсами в историю. Автору удаются характеры сельских интеллигентов. Сложно и правдиво изображены немцы, даже лучшие из которых не могут понять русского национального характера. Трагично и ярко нарисован Иван Евстигнеевич Вьюга с его утопической идеей создания исключительно национального движения, равно противостоящего сталинизму и фашизму. Явной неудачей писателя, избравшего жанр социально-психологического романа, стали противопоказанные этому жанру карикатурные портреты комсомольцев и коммунистов, созданные в цикле. Опыт Б. Ширяева - еще одно подтверждение того, что ожесточенность противопоказана художественной литературе. По крайней мере, литературе реалистической. Она мешает выйти на философские глубины, постичь тайны бытия.
прошлом году упол номоченный из района, отобрал себе сотни три или четыре. . . там все ста рые или иностранные <...> Я ведь заочница Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» № 16 ГРАНИ института иностранных <...> языков, на третий курс уже перешла по немецко му отделению. <...> Ее язык тупо ворочался во рту. Лицо горело. <...> Он книжный, как «словарь иностранных слов» в сером переплете, — улыбнулась сама своему сравнению Нина
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Проходили они, говоря дипломатическим языком, непросто. <...> Но тут лукавый дёрнул Сазонова за язык. <...> Иностранные разведки беззастенчиво пытались использовать Церковь для своих целей, превратить её в поле <...> Активизировалась деятельность иностранных спецслужб с позиций различных совместных фирм по вовлечению <...> , а, как Вы знаете, без языка нации не бывает».
Предпросмотр: Роман-газета №16 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Автор: Пушкин Александр
М.: Альпина Паблишер
«Евгений Онегин» — первый русский роман в стихах. Новая модель литературы как легкого разговора обо всем. Галерея вечных русских характеров. Революционная для своей эпохи история любви, ставшая архетипом романтических отношений на много поколений вперед. Энциклопедия русской жизни. Наше все. «Повести Белкина» — дебют Пушкина в прозе. Безыскусные повести об игре случая, где автор прячется за литературными масками. Современники «Повести Белкина» не оценили, потомки увидели в них начало великой русской прозы. «Пиковая дама» — виртуозно построенная повесть Пушкина: готический ужас, инкарнация Наполеона и притча о том, как алчность и мономания порабощают человека.
Точно так же трактует это место «Словарь языка Пушкина». <...> Потому что различия между нашим языком и языком начала XIX века не точечные, а сквозные и с каждым десятилетием <...> Какая-то таинственность окружала его судьбу; он казался русским, а носил иностранное имя. <...> В немецком языке существуют варианты Herrmann, Hermann, Herman. <...> Т. . — М.: Языки славянской культуры, . С. –.
Предпросмотр: Евгений Онегин. Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Пиковая дама.pdf (0,1 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Псевдоним для жены, то есть для ее личного пользования: иностранно-кореженное из паспортного Георгия, <...> Древний обычай Китая (существовал даже самостоятельный Приказ церемоний — Либу) предписывал любым иностранным <...> отношению ко всем вместе взятым Родовым, и Горькому он иностранец и Клюеву с Клычковым, чуть менее «иностранен <...> «Иностранен» мужчинам и женщинам, которых любил, но и недолюбливал, а также городам: «СибЧикаго» (Новосибирску <...> арабском языке? Переводим ли вообще ваш «арабский» русский язык на язык здравого смысла?..
Предпросмотр: Сибирские огни №3 2004.pdf (0,4 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
И острой на язык... <...> Женский хор из Германии… Чтобы на его родном языке пели. <...> — не выдержал Матвей Иванович. — Язык проглотил? <...> И это был один из лучших иностранных автомобилей, эксплуатировавшихся в нашей стране. <...> языков?
Предпросмотр: Сибирские огни №7 2005.pdf (0,4 Мб)
Автор: Подъяпольский Григорий
Приведены главы из книги "О времени и о себе". Мемуары всегда интересны — и как свидетельство о времени, и как описание неповторимой жизни неповторимого человека. Фрагменты автобиографии Г.С. — это к тому же еще редкий случай мемуаров человека со строгим научным мышлением. Высказав какую-либо мысль, автор показывает путь к ней и обращает внимание на возможность сомнений. Первоначально он хотел просто записать подробности того, как он был уволен (добавлю: разумеется, за правозащитную деятельность) из Института физики Земли, где работал; но начатые записки стали разрастаться в некий роман.
Бабушка получила чисто домашнее воспитание, вершиной которого явил ся французский язык, но, конечно, <...> эту тему зашел раз говор — и выяснилось, что арестован он был во время войны за то, что тайком слушал иностранное <...> выходил из лагеря на свободу, начальник напутствовал его русской пословицей: «Ешь пирог с грибами, а язык <...> Другим из ее увлечений были языки, которые она са мостоятельно, из любви и чтобы читать в подлиннике <...> И когда впоследствии у ревнителей чистоты русского языка — Корнея Чуковского, Льва Успен ского и других
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
А теперь вот молчит без языка... Вырвали! — Что колокол! <...> У вас людям вон языки будто повырывали — молчат! <...> Золото я в кузне у себя расплавил, язык колоколу вылил, выковал. Золотой язык — из чистого золота! <...> На трибунах, словно это футбольный матч или парад, сидят: в первых рядах иностранные наблюдатели и журналисты <...> И звери ходили ходуном по клетке, высунув языки, от жары изнывая.
Предпросмотр: Роман-газета №11 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
Автор: Авченко Василий Олегович
Молодая гвардия
Культурное освоение территории не менее важно, чем административное, военное, хозяйственное. Данное издание — сборник очерков о литературных первопроходцах Дальнего Востока. Эти писатели продолжали — вслед за мореплавателями, военными, дипломатами — дело приращения отдаленных восточных территорий и акваторий к России. Среди героев книги — и признанные классики Иван Гончаров, Антон Чехов, Михаил Пришвин, и выдающийся путешественник, ученый, писатель Владимир Арсеньев, и живший во Владивостоке и Харбине белоэмигрант, поэт, прозаик Арсений Несмелов, и автор культового романа «Территория» геофизик Олег Куваев. Инородным в этом перечне может показаться американец Джек Лондон, но и он, как утверждает автор владивостокский журналист и прозаик Василий Авченко, связан с Россией и ее дальневосточными перифериями куда прочнее, чем может показаться. Эта книга — не только о судьбах и текстах, но и о самом Дальнем Востоке, его прошлом и настоящем.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 17 да в 1829 году Министерство иностранных <...> В портовых ресторанах хулиганили иностранные моряки. В городских садах звучала африканская музыка. <...> Главное русло языка оставалось в СССР. <...> Языков не знает, имущества нет. <...> И, кстати, они великолепно знали русский язык.
Предпросмотр: Очарованные странники. Литературные первопроходцы Дальнего Востока.pdf (0,1 Мб)
"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.
какуюнибудь штуку с несимпатич ными или чемлибо надоевшими ему людьми, иногда же был резок и невоз держан на язык <...> Народный язык он знал в совершенстве и чрезвычай но скоро умел располагать к себе крестьянскую серую <...> До конца своей жизни Шаляпин оста вался русским гражданином, он не при нял иностранного подданства, хотел
Предпросмотр: Детская Роман-газета №6 2013.pdf (0,5 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Будучи столь тяжко болен, писатель изучал иностранные языки, интересовался медициной, историей, биологией <...> Он сумел найти общий язык и с соборным духовенством. <...> Постарайся сам найти общий язык с Евгением Алексеевичем. Он человек хороший. <...> И многие из них очень непростые — у них особняки, иностранные автомобили, счета в банках. <...> религиозные течения, как мне представляется, нередко выполняют просто роль прикрытия подрывной работы иностранных
Предпросмотр: Роман-газета №14 2020.pdf (0,6 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Головину, «мужу острого ума и знавшему языки». <...> Учитывая все это, царь, как и в случае с Турцией, обязан был поставить перед своим министром иностранных <...> Все материалы подобного рода собирались и хранились в государственной Коллегии Иностранных Дел, куда <...> Коллегия Иностранных дел вместо прежнего Посольского приказа была Петром I учреждена 1 января 1719 г. <...> Толковый словарь живого великорусского языка.
Предпросмотр: Сибирские огни №3 2011.pdf (0,4 Мб)
Автор: Александрова Ольга Макаровна
М.: Просвещение
Учебник предназначен для реализации в 11 классе учебного предмета «Родная (русская) литература» из предметной области «Родной язык и родная литература», входящей в обязательную часть учебного плана для средней школы. Учебник сохраняет преемственность с программой «Родная литература (русская)» для 5—9 классов и направлен на завершение формирования у обучающихся представлений о родной русской литературе как хранительнице историко-культурного опыта русского народа. В соответствии с программой курса в учебник включены произведения русской литературы, обладающие высокой нравственной и эстетической ценностью, анализ и интерпретация которых способствует выявлению взаимосвязи родной русской литературы с отечественной историей, формированию культуры читательского восприятия и достижению читательской самостоятельности обучающихся. Данный учебник разработан в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования в редакции Приказа Министерства просвещения № 732 от 12.08.2022 г.
Какие особенности языка писателя вас удивили? <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 55 гогический институт иностранных языков <...> Какие особенности языка писателя вас удивили? <...> ООО «ЦКБ «БИБКОМ» Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 55 гогический институт иностранных <...> языков (1966).
Предпросмотр: Родная русская литература. 11 класс. Базовый уровень (1).pdf (2,5 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
фарцовщики, шулера и мошенники из тайных скрытен, где бойко кроили трусы и лифчики, наклеивая на них иностранные <...> Язык-то без костей, — спохватился Царь. <...> Возражать — язык не поворачивается. <...> Ну-ка, достань язык. Царь высунул язык. — Покажи фигу... <...> И у тебя язык не отсохнет, да?
Предпросмотр: Роман-газета №9 2017.pdf (0,2 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
С опушек леса периодически слышалась речь на русском языке, впрочем, если это можно назвать русским языком <...> На занятиях по иностранному языку получал одни пятерки, но консультировать сослуживцев отказывался. <...> фронте, а он, самый младший, помогает им здесь, в тылу. ...Весть о том, что на завод прибыла какая-то иностранная <...> Уж очень она любит иностранные слова употреблять. <...> — Типун тебе на язык, пустомеля!
Предпросмотр: Сибирские огни №5 2005.pdf (0,3 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
С этим языком Панчулидзев был не в ладах, несмотря на свою предрасположенность к языкам, которую отмечали <...> — хмыкнул ямщик. — Во даёт, язык без костей! <...> Мы как-то быстро нашли общий язык и взаимопонимание. <...> Например, языкам: французскому, немецкому, английскому... <...> Аксёнов замялся. — Язык мой — враг мой...
Предпросмотр: Роман-газета №3 2018.pdf (0,2 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Кто его тянул за язык? Ах, Болтников, Болтников... <...> Сама же говорила, что он подлец, я тебя за язык не тянул. <...> Сначала он ещё сдерживал себя, не хамил, спокойно объяснил, что нет у него способностей к иностранным <...> языкам, так она дебилом его назвала. <...> И не ошибся: это были иностранные туристы.
Предпросмотр: Роман-газета №18 2020.pdf (0,3 Мб)
Автор: Пушкин Александр
М.: Альпина Паблишер
Историческая драма о Смутном времени — и главная русская историческая драма вообще. Опираясь на Шекспира и Карамзина, Пушкин смешивает языки и стили и открывает в русской истории глубокую психологическую проблематику. А также главная русская идиллия: история любви и спасения на фоне бунта, бессмысленного и беспощадного.
Был попечителем иностранных колонистов в Южной России, в году основал для болгарских беженцев город <...> В году Пушкин принят на службу в Коллегию иностранных дел в качестве «историографа»: это высочайший <...> Юлай повторил на татарском языке вопрос Ивана Кузмича. <...> Язык «Бориса Годунова» // Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. — М.: Учпедгиз, . <...> Язык «Бориса Годунова». С. –. 49 Левин Ю. Д.
Предпросмотр: Борис Годунов. Капитанская дочка.pdf (0,1 Мб)
Автор: Лимонов Эдуард
М.: Альпина нон-фикшн
Первая тюремная книга Лимонова — сборник воспоминаний, посвященных любви и войне, политике и женщинам. Оказавшись в заключении, автор подводит промежуточные итоги своей жизни, и тогда этот пестрый калейдоскоп сцен, собранных под одной обложкой, приобретает особенную глубину и выразительность. Эдуард Лимонов писал, что эту книгу можно назвать «Книгой времени»: «Но я предпочел воду. Вода несет, смывает, и нельзя войти в одну воду дважды».
Ну ясно, там не могло быть наклеек «НьюЙорк» или «Амстердам», но очень возможно, что ярлыки иностранных <...> Впоследствии подобные поражения ожидали меня в иностранном языке. Я спрашивал: «Сколько времени?» <...> При всем при том не знала ни слова ни на одном иностранном языке, кругозор был ограничен ежедневной жизнью <...> И говорит на древнем языке фарси, персидском. <...> Однако так и не выучили язык за ноябрь, декабрь, январь и февраль.
Предпросмотр: Книга воды.pdf (0,1 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Проза Юрия Козлова переведена на многие иностранные языки. <...> Книги выходили в рамках серий «Новости иностранной литературы» и «Детские книги». <...> как в пьесах Шекспира, применял к зарвавшимся охотникам справедливость прямого действия. — Да нет, — (иностранные <...> Одно тело свирепо лаяло, пародируя немецкий язык. <...> кухонному полу, гуляли нелепые слухи о возвращении в УК статьи, запрещающей гражданам России прикасаться к иностранной
Предпросмотр: Роман-газета №20 2023.pdf (0,1 Мб)
Живым просторечным языком неизвестный писатель повествует о трагической странице русской истории – 20-30х гг. прошлого века. Автор предлагает нашему вниманию «московскую легенду», рассказывающую о Черной книге, о святом старце, о новомученике российском, о чекистах и о бесах, творящих свои черные дела, но не могущих сломить стойкий дух истинно верующих людей.
Живем всяко, язык свой чешем, а ум рём — меньше врём. <...> Устал язык чесать. Спасибо за компанию. <...> — суетится профессор. — Памятник живого народного языка. <...> Устал я, еле язык ворочается, а досказать надо... Что с поэтом стало? А вот что. <...> Известно, малый член тела — язык, а крупные неприятности от него исходят.
Автор: Маркиш Давид
Роман "Шуты" (1983) советского и израильского (с 1972) писателя Давида Перецовича Маркиша - исторический роман об эпохе Петра Первого.
. — Ты знаешь языки? <...> С ним, с Вытащи, легкий на язык Петр почти никогда не вступал в разговор — зато внимательно наблюдал <...> А что остер на язык и самого чёрта перехитрит и без рогов оставит — за то и держим. <...> Человеческий язык был бы их общим языком, а они не желали иметь ничего общего, и вот, ради подчеркивания <...> Он читал долго, по ходу чтения беря на язык то щепотку соли, то волоконце хрена, то каплю повид ла.
М.: Языки славянской культуры
Предлагаемое юбилейное издание представляет собой первое переиздание и первый опыт научной публикации «Собрания стихотворений, относящихся к незабвенному 1812 году», вышедшего в Москве в 1814 г. Важнейший памятник русской культуры и литературы, содержащий почти все написанные в 1812 — начале 1814 г. русские стихотворения, имеющие отношение к теме Отечественной войны 1812 г., отражает общественное настроение, национальное сознание и живой литературный процесс 1810-х гг. Тексты стихотворений в данном издании сопровождаются комментариями к ним, исследовательскими статьями И. А. Айзиковой, В. С. Киселёва и Н. Е. Никоновой. В Приложении приводится также «Именной указатель авторов "Собрания стихотворений, относящихся к незабвенному 1812 году"».
Редакторский коллектив надеется, что данное издание будет способствовать введению этого памятника как в научный, так и в общекультурный оборот.
духом универсализма, оказались самым значимыми, по ним судили о развитии отечественной и состоянии иностранной <...> Поэтический язык Пушкина как факт истории русского литературного языка. СПб., 1999. С. 99—110. <...> Поэтический язык Пушкина как факт истории русского литературного языка. СПб., 1999. <...> Иностранная литература в журнале «Вестник Европы» Н. М. <...> Служил в Московском архиве Коллегии иностранных дел. Первые стихи напечатаны в 1807 г.
Предпросмотр: Собрание стихотворений, относящихся к незабвенному 1812 году .pdf (0,5 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
А мне пора, спешу на занятия по китайскому языку. — Зачем вам китайский? <...> Вот я и готовлюсь: учу китайский язык. <...> Он что-то крикнул на чужом гортанном языке. <...> иностранными заимствованиями. <...> Большую часть времени они проводят в Интернете или убивают иностранного солдата в компьютерной игре.
Предпросмотр: Сибирские огни №2 2008.pdf (0,5 Мб)
Автор: Приходченко Ольга
М.: Человек
Героини «Лестницы грез» знакомы читателям по первой книге Ольги Приходченко «Одесситки», рассказывающей о трудной судьбе женщин, переживших войну и послевоенное время. Проходят годы, подрастают дети… О том, как складывается их жизнь в Одессе, этом удивительном и по-своему уникальном городе, ярко повествует новая книга автора.
Не находили обе женщины общего языка. <...> Отражаясь в зеркалах, перед Владом заиграли разные иностранные бутылки с выпивкой. – Ну, как? <...> Она была круглой отличницей, шла на золотую медаль и мечтала о факультете иностранных языков в университете <...> За свободолюбие и острый язык. <...> Язык держала за зубами, но уши не заткнешь.
Предпросмотр: Лестница грёз (Одесситки).pdf (0,1 Мб)
Автор: Олин Николай
Герои повести – русские интеллигенты, работники кино; место действия – Москва в 70-е годы XX века. Повесть о людях, проживших всю жизнь за пределами архипелага ГУЛАГ, родившихся позже. Повесть о тех, кого принято назвать чернорабочими кино. Русские интеллигенты в конце семидесятых годов.
Институт кончила, курсы английского языка кончила, а толку что? <...> Ну, чего язык проглотили? Совсем не соображаете? Я так и знал! <...> И ладно бы то был отечествен ный лоб, как на грех, парень оказался иностранным туристом. <...> Они дружно порешили, что к иностранному туристу это явно отно шения не имеет. Что-то новенькое. <...> Правда, язык у него был вострый.
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Язык торчал между оскаленными зубами. <...> На любом языке. Там всё одинаково. <...> Аль-Истахри вслед за Аль-Бакри пишет: «Хазарский язык непохож на язык турок и персов, и вообще с ним <...> Священным языком, языком письменного общения хазар был иврит — это не вызывает почти никаких сомнений <...> Золото в слитках, камнем лежащих в хозяйских кубышках или в сейфах банков, конечно же, иностранных.
Предпросмотр: Сибирские огни №6 2009.pdf (0,4 Мб)
Автор: Владимов
Руслан - это специально обученная караульная овчарка, которая долгое время служила вместе с конвоиром в одном из лагерей ГУЛАГ. Но времена изменились, такое количество мест заключения было не нужно стране и собака оказалась брошенной на произвол судьбы. От отчаяния Руслан убежал в другой поселок где обрел нового хозяина, бывшего лагерного заключенного, а теперь поселенца.
«Верный Руслан» выходит на иностранных языках (на немецком языке — в швейцарском изд. <...> Люблю это... языком об зубы по чесать. А что делать, ежели чешется? <...> Он попытался разжать челюсти, вытолкнуть отраву языком — всё только хуже вышло, пламя охватило язык и <...> А та кие вещи понимает собака, как ни груб и не нич тожен человеческий язык. <...> Руслан, вывалив от духоты язык, скосился им вслед.
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Например, на каких языках брать книги. Ты знаешь, что в мире пять тысяч языков? <...> Гретель сообразила: — И эти языки?.. <...> На всех известных языках. <...> На работе мужу отпуск дали за свой счёт — увидеться с роднёй иностранной. <...> Его стихи печатают провинциальные и столичные литературные издания, они переводятся на иностранные языки
Предпросмотр: Сибирские огни №1 2013.pdf (0,4 Мб)
"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.
За двести лет язык стал другим. — Это неправильно, если язык меняется, мой юный филолог. <...> Язык должен не меняться, а обогащаться новыми словами и понятиями, оставаясь чистым и ясным. <...> Что же вы сделали с великим и могучим русским языком, если русский русского понять не может? <...> Всем, кто родился в России и для кого русский язык является родным, очень повезло. <...> ЛИТЕРАТУРА И РУССКИЙ ЯЗЫК — ЕЁ ЛЮБИМЫЕ ПРЕДМЕТЫ.
Предпросмотр: Детская Роман-газета №6 2019.pdf (1,7 Мб)
Автор: Петрова Светлана Васильевна
[Б.и.]
Сёстры-двойняшки, похожие даже голосами, живут в провинциальном городе. Одна с трудом устраивается на работу в гостиницу, в надежде подцепить состоятельного мужа, что ей удаётся. Накануне свадьбы и отъезда в Москву в жениха-бизнесмена стреляют. Женщина ухаживает за больным. Они переезжают в его дом на юге, бизнесмен поправляется, но полностью ослеп, а заключить брак не спешит: их отношения испортились. На юге женщина знакомится с очень богатым человеком, который предлагает ей работу в столице. Вызвав к слепому мужу сестру, которой предлагает сыграть свою роль, она уезжает и попадает по сути в сексуальное рабство. С трудом бежит обратно, но сестра уже беременна, а слепой муж абсолютно счастлив.
Теперь, догоняя новую жизнь, город начал пыжиться: везде магазины с надписями на английском языке (простые <...> Среди ярких плакатов, рекламирующих пиво, сигареты и иностранные автомобили, то Ленин с протянутой рукой <...> На дискотеках одни сопляки и подонки, в вечерних клубах появляться опасно, на факультете немецкого языка <...> Вечно у меня язык чешется. <...> В общем, это даже неплохо, что они нашли общий язык, после того, как он ослеп, мне это не удавалось.
Предпросмотр: Двойной обман.pdf (0,2 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Вот недалеко отсюда кактусы цветут, белые дома, бассейны…» — «Это “Баньярио-дель-Соль” — отель для иностранных <...> Почему на своей родине я не могу пользоваться всеми благами, которые есть у иностранных туристов? <...> Альберто: «Истинная кубинская женщина не может, не покрыв себя позором, упустить случай подзаработать с иностранным <...> язык, — впрочем, все это и ты чудесно могла бы сделать, потому что способности к языкам у тебя не такие <...> Дернул черт за язык.
Предпросмотр: Сибирские огни №7 2012.pdf (0,6 Мб)
Автор: Иванов
М.: ПРОМЕДИА
Покажите ему язык. И нос — пальцами. Враз отвяжется! <...> Высу нул язык. Все мигом повторили. И расхохотались. Полягушачьи. <...> А один малец пропищал: — Мне мама запрещает язык показывать. — Маме и не показывай, — ответил Хома. — <...> — ока тил он её водой, высунул язык и показал ей нос пятернёй. — Кыш от сюда!
Первый в России открытый литературный журнал для всех, кто пишет или хочет стать писателем.
Такие же, как и язык, которым он ворочал. <...> Ведь посольских дел было невпроворот, поскольку этот год оказался плодовитым на всякого рода иностранные <...> Занятые подсчётом иностранных земель пальцы замерли и опять сошлись в замок. <...> На языки мальчонка – кладезь. – А то! <...> жалобу на действия Закревского, причем, на французском языке.
Предпросмотр: Литературный альманах Спутник №2 2022.pdf (0,1 Мб)
Автор: Трешкур Александр
СПб.: Страта
Новый сборник стихотворений Александра Васильевича Трешкура, врача и поэта. Уже пятый в нашем издательстве, и первый, который мы выпускаем в продажу только в электронном виде. «Один поэт за неделю до смерти написал стихотворение и попросил друга-иностранца перевести его и выдать за своё, а сам положил оригинал в жестяную коробку и зарыл в саду. Прошло много лет, и правнук поэта перевёл это стихотворение на язык прадеда. Каково же было его удивление, когда через неделю после этого в саду он нашёл старую коробку с пожелтевшим листком бумаги, на котором был его перевод. Правда, там не хватало одной запятой…»
Прошло много лет, и правнук поэта перевёл это стихотворение на язык прадеда. <...> на языке чужом гортанном воин беседует как бог с самим собой — то хвалит окаянный то ругает себя как <...> К. тот, кто явился в сон, заговорил на райском языке, и он не понял ни слова… стал из жёлтого берилл <...> Их язык — смертельные стрелы… Иер. 9: 8 как будто искажая утра смысл темнеет воздух спать ложатся птицы <...> Aгентство Kнига-Cервис» 53 * два злобных пса (отец и сын) на кухне лакомятся щами. убог их яростный язык
Предпросмотр: О Земле и Пухе.pdf (0,4 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
. — Не люблю я это иностранное пойло. Родная лучше идет. Куда пропал Толик? <...> Кстати, как экономно русский язык относится к своим пожиткам. <...> Смешно. — Да у нее… — Глеб прикусывает язык. <...> Про вываленные языки рассказать? Про запах? Это им достаточно вкусно? <...> Плетнёву известность не только у нас в стране, но и был издан на многих иностранных языках.
Предпросмотр: Сибирские огни №6 2012.pdf (0,4 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Дали крошечную, яркую, уже кровавого цвета таблетку, велели под язык. <...> Для иностранных покупателей выстроил в ряд матрёшек с лицами политиков, положил на прилавок пару ушанок <...> Язык начал пухнуть — так захотелось втянуть в себя тёплый табачный дым. <...> Рыжие языки, приплясывая, потянулись вверх, пытаясь взобраться на небо. <...> Язык деревенеет — слова фальшивые получаются... Как же я устал!»
Предпросмотр: Роман-газета №6 2021.pdf (0,3 Мб)
Автор: Темнухин Валерий
[Б.и.]
Переложение «Плач Ярославны» предназначено для преподавателей и учащихся школ и вузов, ценителей русской истории и культуры, широкого круга читателей.
Одна из образных кульминаций темнухинского переложения “Слова...” на современный русский язык – это, <...> В связи с этим возникает новая проблема: перевод древнерусского текста на современный русский язык. <...> С 1997г. работала преподавателем русского языка и литературы в средней общеобразовательной школе № 156 <...> Ведь время не стоит на месте, меняется русский язык, и то, что было доступным для понимания читателю, <...> Конечно, в ней нет и не может быть ни глубины и красоты звучания подлинного древнерусского языка, ни
Предпросмотр: Плач Ярославны (из поэмы «Каяла» – вольного переложения «Слова о полку Игореве»).pdf (0,4 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Там рассказывается, как вывести язык из-под удара. <...> Иностранные деньги жили по своим идиотическим правилам: их не разрешалось тратить на строительство, но <...> стоит, так умел он обобщить своим видом дух любого из кругов — чиновники думали, что за ним наука и иностранные <...> Я вас уверяю: вы талантливы, у вас прекрасный язык и глубокие характеры. <...> Стихотворения и рассказы должны быть написаны правильным русским литературным языком. 5.
Предпросмотр: Роман-газета №7 2018.pdf (0,2 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Узнали, что может писать и по иностранному. Жены и матери приносили подписывать посылки. <...> Чо зря язык трепать! <...> Установка этой радио-станции замечательна тем, что будет выполнена без малейшего участия иностранных <...> Там на гортанном языке, еще носящем отзвуки южных степей, откуда принесли свой язык якуты, по необ'ятным <...> Это, конечно, уже не язык популярной книжки.
Предпросмотр: Сибирские огни №1 1922.pdf (0,8 Мб)
Автор: Петров
Исследование мировоззренческой позиции является основным фактором в понимании и трактовке творчества любого писателя. В статье рассматривается эволюция взглядов Михаила Булгакова на революционные события в связи с использованием цветовых эпитетов. Цвет в произведениях Булгакова не только выражает подсознательное эмоциональное восприятие художником происходящего, но и позволяет создать у читателей особое психоэмоциональное состояние. При этом художник, как правило, не ограничивается простыми «предметными» цветовыми эпитетами; семантика цвета большинства его произведений имеет политическую окрашенность. Авторы статьи обращают внимание на сочетание идеологического фактора и психологического воздействия цвета в ранних булгаковских рассказах о Гражданской войне и в романе «Белая гвардия». Уже в них Булгаков отвергает социальные стереотипы и стремится «стать бесстрастно над красными и белыми», а цветовая палитра позволяет в значительной степени высветить особенности миропонимания писателя. В 20—30-х гг. Булгаков рассматривает проблему влияния революции на судьбу России. Этой теме он посвящает повести «Собачье сердце», «Роковые яйца» и пьесу «Багровый остров». И вновь цветовые решения дают возможность понять логику сторонника ВЕЛИКОЙ ЭВОЛЮЦИИ. Сатирическая комедия «Багровый остров» является своего рода апофеозом булгаковской политической цветописи. Многослойное конфликтное поле пьесы представлено текстуальным (четыре акта вставной «пьесы Дымогацкого»), контекстуальным («Пролог» и «Эпилог») и подтекстовым (пародия на «квазимировую революцию») уровнями. Цветовые эпитеты в творческом наследии Булгакова в полной мере отражают эволюцию мировоззрения: трагизм классового противостояния постепенно окрашивается в драматические, иронические и, наконец, фарсовые тона.
Язык — политика — культура 155 УДК 821.161.1(Булгаков М.) <...> Язык — политика — культура 157 конечной борьбы…» [Бауэр, Дюмотц, Головин 1995: 260]. <...> Язык — политика — культура 159 гацкого» — булгаковская пародия на псевдоидеологические поделки; конфликт
Первый в России открытый литературный журнал для всех, кто пишет или хочет стать писателем.
Но тайные политические общества не образуются без иностранного влияния. <...> Четвёртая школа знатнейших европейских языков. <...> , в двух верхних классах обучать чистоте стиля помянутых языков»3. <...> Университетские профессора преподавали и словесность, и мифологию, и иностранные языки, и артиллерию, <...> Господи, и что за язык?! В тревоге она заглядывает ему в глаза.
Предпросмотр: Литературный альманах Спутник №1 (33) 2015.pdf (0,1 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
языков. <...> Министерство иностранных дел России выступило с заявлением, что правительство Российской Федерации не <...> языков в МГУ... <...> и еще какой-то язык. <...> Надо путешествовать, изучать иностранные языки, смотреть картины, слушать музыку, влюб ляться, разочаровываться
Предпросмотр: Роман-газета №14 2021.pdf (0,1 Мб)
«Знамя» - толстый литературный журнал, издающийся с 1931 года, в котором печатались корифеи советской литературы, а после 1985 г. произведения, во многом определившие лицо горбачёвской перестройки и гласности.
Сегодня журнал стремится играть роль выставки достижений литературного хозяйства, публикуя не только признанных мастеров, но прозу и поэзию молодых писателей, которых критика называет будущим русской литературы.
Романы Саши Филипенко переведены на многие иностранные языки. <...> Окончил Московский государственный педагогический институт иностранных языков (1956). <...> Из Иностранной комиссии Союза писателей Тендрякову было передано приглашение стать почетным членом и <...> Косоруков, председатель Иностранной комиссии». <...> Лауреатом в номинациях «Иностранная литература: автор» и «Иностранная литература: переводчик» стал дебютный
Предпросмотр: ЗНАМЯ журнал №4 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
Автор: Солженицын Александр
М.: Время
Конец династии? Великий князь Михаил не принял престола от своего отрекшегося брата. Читатель следит, как революция утверждается в Петрограде, Москве; как она приходит в Ростов, на Дон, на Тамбовщину. Повсюду распад властей. Действующую Армию сотряс разосланный Исполкомом «Приказ № 1». Во множестве воинских частей, фронтовых и тыловых, — развал и произвол. Офицерство подорвано необратимо. Бунт на кораблях Балтийского флота; убийство адмирала Непенина. Арест Государя в Ставке, в Могилёве. Заточение его с семьёй в Царском Селе.
Кому же позаботиться, как не министру иностранных дел? <...> Такой язык не вызывал сомнений! И давно бы так! <...> А Марина, горничная Карабчевских, бойка на язык. <...> Оставить, может быть, бюро иностранных вырезок. <...> Язык, на котором невозможно объясниться, возразить, отстоять свою точку зрения, — язык, который сносит
Предпросмотр: Полн. собр. соч. в 30 т..pdf (0,7 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В Книге 2 Сборника произведения талантливых русских прозаиков 20 – 30-х годов XX века представлены рассказы авторов, чьи повести опубликованы в Книге 1, а также тех, кого мы представляем впервые.
Прислушиваясь к другим, бережно хранил отдельные звуки чужих разговоров, старался усвоить язык, но язык <...> Язык онемел. Он стал в сторонку. <...> Наиболее известное произведение Огнева – повесть «Дневник Кости Рябцева», переведенная на ряд иностранных <...> Музыка располагалась сбоку между школьными уроками и изучением иностранных языков. <...> К тем, чьи труды, переложенные в иностранную речь, совершали победный обход зарубежья.
Предпросмотр: Вечное возвращение. Книга 2 Рассказы.pdf (0,6 Мб)