82"04Художественная литература средневекового периода
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Долгорукова Наталья Михайловна
М.: Русский фонд содействия образованию и науке
Монография посвящена первой французской поэтессе XII в. - Марии и ее сборнику "Лэ". Жанр лэ исследуется в связи с литературной теорией и категориями "правды и вымысла", а также важнейшими историографическими сочинениями о древней Бретани - произведениями Гальфрида Монмутского и Васа. Отдельное внимание в книге уделено самому известному романисту средневековой Франции и современнику Марии - Кретьену де Труа, а также лирике трубадуров и ее влиянию на сборник "Лэ". В монографии прослеживается эволюция жанра лэ в XIII в. на примере анонимных лэ. Издание содержит переводы пролога к сборнику "Лэ" Марии Французской, новые переводы "Лэ о Жимолости", а также ранее не переводившиеся на русский язык "Лэ о Соловье" и пародийное "Лэ о Сластене".
Вернемся теперь к анализу списка произведений молодого Кретьена в прологе к «Клижесу». <...> Военно-промышленный комплекс СССР в 1920– 1950-е годы: темпы экономического роста, структура, организация <...> Арифметика, алгебра, начала математического анализа. <...> Экономико-физико-математическое направление включает изучение совокупности предметов, которые позволят понять экономическое <...> и социальное устройство современного общества и его эволюцию, — математики, теоретической физики, экономических
Предпросмотр: Сафо Средневековья. Мария Французская.pdf (0,8 Мб)
Автор: Аннеммари Шиммель
М.: Садра
Аннемари Шиммель — один из ведущих в мире специалистов по суфизму. В своей книге она прослеживает историю средневекового суфизма, знакомит читателя с наиболее известными исламскими мистиками и течениями, глубоко и тонко освещает ключевые вопросы исламского мистицизма, символизм арабской и персидской поэзии.
Эта книга, которую с полным правом можно назвать энциклопедией по суфизму, написана легко и увлекательно и рассчитана на самый широкий круг читателей, интересующихся культурой ислама.
Если бы все жили в соответствии с идеалами, выдвинутыми некоторыми из ранних аскетов, рухнула бы вся экономическая <...> Smith, Margaret 1935 [1]; Ess 1961 (прекрасный анализ учения Мухасиби). <...> Тонкий анализ трактата Сулами дан в статье Hartmann 1918 [4]. <...> См.: анализ Фрица Майера (Meier 1963[6]) и Раса‘ил с. 70–71. <...> Geertz 1968 дает очень интересный анализ индонезийского и марокканского ислама.
Предпросмотр: Мир Исламского Мистицизма.pdf (0,3 Мб)
М.: ЯСК
В основе издания лежат комментированные переводы древнеирландских
нарративов, посвященных теме плавания в Иной мир и посещения чудесных
островов (так называемые Immrama). Автохтонная по своему происхождению,
тема проецируется также на переложения и интерпретации в средневековой
Ирландии античных сюжетов (предания об Улиссе и Минотавре), переводы которых также представлены в издании. В монографии, кроме того, даны переводы классических работ об островах Иного мира, а также — ряд современных отечественных трактовок этой темы.
Все сказанное важно для концептуального анализа древнеирландского нарратива в целом и имеет давнюю и <...> (см. издание «списков», а также их анализ в [Mac Cana 1980: 43 et passim]). <...> практически везде, где существовала вера в Золотой век или Тысячелетнее царство, идея материального или экономического <...> , меня отправил под Трою. a Подробный анализ темы «трех советов» и описание других реализаций данного <...> И это представляется логичным, поскольку, как было выявлено в ходе анализа, в ирландской традиции нет
Предпросмотр: «И был явлен им остров…» острова Иного мира в древнеирландской традиции. Тексты и исследования.pdf (0,2 Мб)
Автор: Нориджская Юлина
М.: Русский фонд содействия образованию и науке
≪Откровения Божественной Любви≫ — первая книга на английском языке, написанная женщиной. Ее автор, Юлиана Нориджская (1342 — после 1419), хорошо известна на Западе и по праву считается одним из классиков средневековой английской литературы наряду с Джеффри Чосером, Джоном Гауэром и Уильямом Ленглендом. Данное издание впервые знакомит русского читателя с текстом ≪Откровений≫, историей их создания и обстоятельствами жизни Юлианы. Книга предназначена для как историков, филологов и богословов, так и для широкого круга читателей, интересующихся историей, культурой и религией
Несмотря на всю сложность анализа, стоящего за этими определениями, они – вовсе не абстракции, оторванные <...> В нем заключено и медитативное созерцание Бога, Который является перед ее глазами, и тщательный анализ <...> сделано на базе шести государственных архивов Российской Федерации, автором также проведен подробный анализ <...> источники по истории отечественной книжной культуры, вводятся новые данные по политической, социально-экономической <...> Центральное место в томе занимают статьи, посвященные анализу особенностей восприятия, интерпретации
Предпросмотр: Откровения Божественной любви перевод с английского Юлианы Дресвиной.pdf (0,3 Мб)
М.: НАУКА
Это самое полное собрание исландских прядей, когда-либо выходившее как на языке оригинала, так и в переводе на иностранные языки. Помимо "прядей о поездках из страны" - историй об исландцах, добивающихся жизненного успеха на чужбине, - которые образуют основную и наиболее известную часть дошедшего до нас корпуса древнескандинавской малой прозы, в книгу вошли также многочисленные рассказы иного рода. Это - "пряди о крещении", "пряди о распрях", рассказы о путешествиях в диковинные иные земли, "пряди о скальдах", рассказы о сновидениях и т. д.
аргументы в пользу того, что рукопись с самого начала предназначалась для ее исландского заказчика, дал анализ <...> Как показывает анализ поддающихся выявлению повторяющихся сюжетных элементов в строении «прядей о поездках
Предпросмотр: Исландские пряди.pdf (5,5 Мб)
Автор: Седакова Ольга Александровна
М.: Русский фонд содействия образованию и науке
Второй том четырехтомного издания избранных работ Ольги Седаковой составляют переводы и размышления о переведенных авторах и текстах. Диапазон переводимого Ольгой Седаковой необыкновенно широк, выбор авторов и текстов часто неожидан. Соединение в одной книге духовной словесности и светской поэзии непривычно и для любителя поэзии, и для читателя душеполезной литературы.
С каждым переведенным текстом связаны размышления о нем; самые значительные из них – работы о Целане, Рильке, Данте – опыты глубокого исследования авторской формы и поэтического сообщения, основанные на внимательном чтении оригинала, на отсечении привычных переводческих искажений и неукоснительном следовании движениям слова и смысла. Продвижение в этом пространстве понимания ведет к раскрытию сути поэтического дарования и душевной жизни самой Ольги Седаковой.
Общий замысел этого переводческого и исследовательского труда – расширение возможностей русского поэтического слова. В этом смысле здесь продолжается работа В.Жуковского и других поэтов Золотого века.
Первым стихотворением целана, которое я прочла понемецки, был «Псалом» (анализу «Псалма» была посвящена
Предпросмотр: Собрание сочинений. Том 2. Переводы.pdf (0,7 Мб)