УДК 81:34.03
ББК 81:67.0
Ш64
Электронные версии книг
на сайте www.prospekt.org
Рецензенты:
Бредихин С. Н., доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры теории и практики
перевода Северо-Кавказского федерального университета;
Желтухина М. Р., доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры английской
филологии Волгоградского государственного социально-педагогического университета.
Ш64
Ширяева Т. А., Милетова Е. В., Мосесова М. Э.
Язык права сквозь призму международных соглашений : монография. –
Москва : Проспект, 2023. – 168 с.
ISBN 978-5-392-38125-8
В монографии представлен анализ специфики различных механизмов вербализации перформативности
в жанре международной конвенции англоязычного юридического дискурса.
Обращение к юридическому дискурсу и языку права чрезвычайно своевременно, актуально
и социально значимо, поскольку юридическая лингвистика сегодня является одной из динамично
развивающихся отраслей знания, регламентирующих различные аспекты деятельности
современного общества. В работе на материале аутентичных правовых документов
показана и обоснована авторская классификация перформативных единиц, активно используемых
в англоязычных текстах международных соглашений, осуществлена комплексная
параметризация юридической дискурсивной сферы и описаны ключевые механизмы,
характеризующие язык права.
Монография адресована специалистам в области права, научным работникам, аспирантам,
магистрантам, а также лицам, в сферу интересов которых входят различные аспекты
правовой деятельности.
УДК 81:34.03
ББК 81:67.0
Текст публикуется в авторской редакции.
Научное издание
МилеТова екаТерина владиМировна,
Мосесова Милана Эдуардовна
Ширяева ТаТьяна александровна,
ЯЗЫК ПРАВА СКВОЗЬ ПРИЗМУ
МЕЖДУНАРОДНЫХ СОГЛАШЕНИЙ
Монография
Подписано в печать 18.11.2022. Формат 60×90 1
111020, г. Москва, ул. Боровая, д. 7, стр. 4.
Печать цифровая. Печ. л. 10,5. Тираж 1000 (1-й завод 100) экз. Заказ №
ООО «Проспект»
/16
.
ISBN 978-5-392-38125-8
© Ширяева Т. А., Милетова Е. В.,
Мосесова М. Э., 2022
© ООО «Проспект», 2022
Стр.2
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение ...........................................................................................................................3
Глава 1
ЮРИДИЧЕСКИЙ ДИСКУРС КАК СФЕРА ВЕРБАЛИЗАЦИИ
ЯЗЫКА ПРАВА
1.1. Проблема изучения юридического дискурса
всовременной лингвистике .................................................................6
1.2. Общая характеристика современного англоязычного
юридического дискурса ....................................................................... 12
1.3. Перформативность как одна из ведущих характеристик
институционального дискурса .......................................................... 16
Глава 2
ЯЗЫК ПРАВА СКВОЗЬ ПРИЗМУ МЕЖДУНАРОДНЫХ
ДОКУМЕНТОВ
2.1. Современный юридический дискурс
как полижанровая система ................................................................ 36
2.2. Текст международных конвенций как жанр
юридического дискурса ....................................................................... 45
2.3. Лингвистические особенности текстов
международных конвенций как жанра англоязычного
юридического дискурса ....................................................................... 50
Глава3
ОСОБЕННОСТИ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ПЕРФОРМАТИВНОСТИ
ВЯЗЫКЕ ПРАВА
3.1. Морфологические особенности перформативных
единиц (ПЕ) ванглоязычных текстах международных
конвенций ................................................................................................. 63
Стр.167
168
Оглавление
3.2. Функциональные особенности перформативных
единиц (ПЕ) ванглоязычных текстах международных
конвенций ................................................................................................. 76
3.3. Особенности вербализации перформативных
единиц (ПЕ) вструктурных элементах англоязычных
текстов международных конвенций .............................................. 80
Заключение .................................................................................................................. 94
Список использованной литературы ................................................................. 99
Монографии, статьи, диссертации ............................................................... 99
Словари исправочники .................................................................................116
Список источников фактического материала .......................................117
Приложения ................................................................................................................127
Приложение1. Convention on the protection
and use of transboundary watercourses
and international lakes .....................................................................................128
Приложение2. Англоязычная база данных
перформативных единиц, функционирующих втекстах
международных конвенций ..........................................................................146
Стр.168