Месковский Алексей Антонович
Краткая библиография
-- Карманный русско-немецкий словарь. <...> Составил Алексей Месковский (автор самоучителя
русского языка). <...> -- Образцовый самоучитель английского языка: С указ. способов усвоения чистого англ.
произношения. <...> Перевод и применение к
условиям современной сцены Алексея Месковского. <...> ("She Stoops to Conquer or the Mistakes of a
Night") <...> В рецензиях Н. А. Некрасова встречается эта фамилия - А. Месковский <...> Не можем сказать, чтобы прозвание это
было народно у нас, но то, что автор называет "говором простого народа", отразилось в его книге
довольно верно, ибо убеждение, что французы вообще пустой и пропащий народ, довольно у нас
распространено, хотя, собственно, и не в простом народе. <...> А это именно убеждение о французах
развивается в книжечке, носящей название "Говор простого народа", и развивается не без искусства. <...>
А._А._Месковский_краткая_библиография.pdf
Месковский Алексей Антонович
Краткая библиография
-- Карманный русско-немецкий словарь. Составил Алексей Месковский (автор самоучителя
русского языка).Коллекция Феллера.Лейпцигъ.Изданiе Б.Г.Тейбнера.Спб.1891г.
-- Образцовый самоучитель английского языка: С указ. способов усвоения чистого англ.
произношения. По новейшей амер. системе д-ра Ричарда С. Розенталя. С прилож. "Ключа".- СПб.:
Паровая Скоропечатня Г. П. Пожарова, 1898.- 396 с.- (Американская система обучения иностр. яз.)
Сост. для рус. Ал. Месковский, авт. "Немецкого самоучителя русского языка".
-- Гамлет, принц Датский. Трагедия в пяти актах Уильяма Шекспира. Перевод и применение к
условиям современной сцены Алексея Месковского. 2-е испр. издание. СПб, 1891.
-- Шекспир Уильям. Отелло, негр венецианский. Пер. А. Месковского. - СПб., 1894. - 144 с. - С
прилож. Антикритики.
-- Оливер Гольдсмит. Унижение паче гордости. ("She Stoops to Conquer or the Mistakes of a
Night"). Комедия. Перевод А. Месковского, СПб. 1899.
В рецензиях Н. А. Некрасова встречается эта фамилия - А. Месковский:
Говор простого народа. Написал А. Месковский (1. Петушинцы). СПб., 1855.
"Петушинцами" автор называет, собственно, французов. Не можем сказать, чтобы прозвание это
было народно у нас, но то, что автор называет "говором простого народа", отразилось в его книге
довольно верно, ибо убеждение, что французы вообще пустой и пропащий народ, довольно у нас
распространено, хотя, собственно, и не в простом народе. А это именно убеждение о французах
развивается в книжечке, носящей название "Говор простого народа", и развивается не без искусства.
См. здесь: http://az.lib.ru/n/nekrasow_n_a/text_0330.shtml
В примечаниях редакции указано: Об А. Месковском, авторе рецензируемой брошюры, сведений
найти не удалось.
Крайне сомнительно что это "наш" Месковский, хотя вполне может оказаться, что это отец
литератора - Антон Месковский.
Составитель: В. Есаулов, ноябрь 2007 г.
Стр.1