КЁРТИН О СУВОРОВЫХ Представлен фрагмент мемуаров американского литератора Джереми Кёртина о его знакомстве с внуком генералиссимуса Суворова. <...> Ключевые слова: Александр Аркадьевич Суворов, Александр Васильевич Суворов, Джереми Кёртин, переход через Альпы, взятие Измаила, перевод. <...> Строка из тютчевского стихотворения, вынесенная в заголовок статьи, обращена к князю Александру Аркадьевичу Суворову, в ту пору санкт-петербургскому генерал-губернатору, который отказался подписать приветственный адрес М. Н. Муравьеву, прозванному в народе «Муравьеввешатель». <...> Вопреки иронической и очевидно предвзятой оценке Тютчева, «гуманный внук», не такой знаменитый, как его легендарный дед, был, тем не менее, блестящим военным. <...> Он отличался не только отвагой, но и мягкостью, стремлением к мирному решению административных проблем, чем нажил себе немало врагов в правительственных кругах и заслужил симпатии либералов. <...> Не по родству, а по заслугам Александр Аркадьевич Суворов достоин славной фамилии своего деда. <...> В энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона упоминается, что «у него была богатейшая библиотека, поступившая в 1884 г. в Императорскую публичную библиотеку, и архив с обильными материалами для биографии генералиссимуса Суворова» [3, с. <...> Мы хотим добавить к литературному наследию Суворовых новое свидетельство современника – фрагмент не переведённых до сих пор мемуаров американского путешественника, лингвиста, переводчика и дипломата Джереми Кёртина (Jeremiah Curtin, 1835–1906), который служил секретарём американской дипломатической миссии в Санкт-Петербурге с 1864 по 1872 гг. <...> В книге мемуаров Кёртина представлено множество «путевых историй», переданы разговоры с ярчайшими людьми эпохи, в том числе с Александром Аркадьевичем Суворовым, который познакомился с ним в 1865 году на балу в Зимнем дворце. <...> Речь идёт о приёме во дворце 1 января 1865 г. Во время приветствия Кёртин, к удивлению императора, ответил ему по-русски <...>