Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634558)
Контекстум
.
Славяноведение  / №2 2017

МИТРОПОЛИТ КИПРИАН И РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЕГО ВРЕМЕНИ (200,00 руб.)

0   0
Первый авторТУРИЛОВ
Страниц11
ID587402
АннотацияСтатья посвящена малоизвестным аспектам церковной и культурной деятельности митрополита Киприана, болгарина по происхождению, с перерывами возглавлявшего Русскую церковь в 1376–1406 гг. На основании привлечения новых источников и уточнения датировок рукописной традиции памятников автор предполагает участие Киприана в переводе жития и службы литовских (виленских) новомучеников в 1375 г. и в распространении первого из памятников в сербской литературе. С деятельностью митрополита и его канцелярии предлагается так же связывать появление на Руси древнейшего эпистолярия (письмовника), перевод известного средневекового фальсификата, обосновывающего права Церкви на светскую власть – «Константинова дара», и распространение в Киевской митрополии особой редакции Сербской Кормчей (так называемой Мазуринской) с систематическим расположением материала
ТУРИЛОВ, А.А. МИТРОПОЛИТ КИПРИАН И РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЕГО ВРЕМЕНИ / А.А. ТУРИЛОВ // Славяноведение .— 2017 .— №2 .— С. 3-13 .— URL: https://rucont.ru/efd/587402 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

СТАТЬИ Славяноведение, № 2 © 2017 г. А.А. ТУРИЛОВ МИТРОПОЛИТ КИПРИАН И РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЕГО ВРЕМЕНИ (новые аспекты проблемы – факты и гипотезы) Статья посвящена малоизвестным аспектам церковной и культурной деятельности митрополита Киприана, болгарина по происхождению, с перерывами возглавлявшего Русскую церковь в 1376–1406 гг. <...> На основании привлечения новых источников и уточнения датировок рукописной традиции памятников автор предполагает участие Киприана в переводе жития и службы литовских (виленских) новомучеников в 1375 г. и в распространении первого из памятников в сербской литературе. <...> С деятельностью митрополита и его канцелярии предлагается так же связывать появление на Руси древнейшего эпистолярия (письмовника), перевод известного средневекового фальсификата, обосновывающего права Церкви на светскую власть – «Константинова дара», и распространение в Киевской митрополии особой редакции Сербской Кормчей (так называемой Мазуринской) с систематическим расположением материала. <...> Ниже приводится обзор недостаточно исследованных аспектов трех взаимосвязанных групп вопросов: 1) личного книжно-литературного творчества митрополита Киприана3; 2) деятельности его канцелярии (при всей достаточной условности данного понятия для соответствующего периода); 3) уточнение круга южнославянских переводов, к появлению которых на Руси митрополит мог быть лично причастен. <...> атрибутировала Киприану похвальное слово митрополиту Петру, не имеющее надписания об авторстве и сопровождающее в ряде списков житие святителя [6. <...> С другой стороны несомненно нуждается во внимательном рассмотрении вопрос о степени участия митрополита Киприана в написании и/или переводе краткого жития литовских (виленских) мучеников Антония, Евстафия и Иоанна и службы5 им6. <...> Житие написано в связи с канонизацией этих новомучеников, предпринятой в 1374 г. в качестве прелюдии к неосуществившемуся обращению литовцев в православие <...>