А. А. ПЛЕТНЕВА ЛУБОЧНЫЕ ПЕРЕПЕЧАТКИ ГАЗЕТ… : К ВОПРОСУ ОБ ОРФОГРАФИЧЕСКОМ ЕДИНСТВЕ ЛУБОЧНОЙ ПИСЬМЕННОСТИ Лубочная письменность представляет собой конгломерат текстов, относящихся к разным жанрам. <...> Усваиваемые лубочной традицией тексты подвергаются определенной адаптации, и, соответственно, встает вопрос, в какой степени механизмы подобной адаптации являются универсальными. <...> Во-вторых, язык газет — это тот язык, на котором государство ведет диалог со своими подданными, то есть это, так сказать, официальная версия литературного языка периода активного формирования стандартной орфографической системы. <...> Очевидно, что не все газетные заметки привлекали внимание лубочного издателя. <...> Это, прежде всего, лубки о землетрясениях и извержениях вулканов: Ров 323 «Известие о землетрясении, бывшем на острове Терцере 9 октября 1761 года», Ров 328 «Извержение огнедышащей горы близ города Туксклы в Америке в 1765 году» и др. <...> Сюда же относятся воспроизведения текстов, в которых говорится о необычных небесных явлениях: Ров 311 «О знамении, бывшем над градомъ Шлонским въ 1736 году», Ров 335 «Изображение кометы 16 августа 1769 года» и др. <...> Вторая группа лубков, восходящих к газетным заметкам, сообщает о военных событиях или светской хронике3 . <...> Лубки на военные темы решали одновременно две задачи: с одной стороны, они информировали население о произошедших битвах, наступлениях или отступлениях, с другой — бы1 Подробное библиографическое описание лубков и газет приведено в разделе Список источников. <...> Если видения в небе Силезии или Турции описываются как сложные мистические знаки (Ров 311, 333), то кометы над Россией описываются просто как редкое природное явление (Ров 335) [Ровинский II: 80—82]. <...> . При этом надо помнить, что лубок не создает текст, а лишь копирует его из газеты, но выбор текста для воспроизведения — это, безусловно, прерогатива лубочного издателя, ориентированного на представления о жизни и вкусы потребителя. <...> 3 В этих листах <...>