Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634840)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник культурологии  / №2 2014

МАНГА, ИЛИ КОМИКС ПО-ЯПОНСКИ (260,00 руб.)

0   0
Первый авторКатасонова
АвторыДушенко К.В.
Страниц7
ID472725
АннотацияКомиксы-манга – лучший путеводитель по японской массовой культуре. Здесь заложены все основные принципы, распространившиеся впоследствии и на анимацию (анимэ), и на видео- и компьютерные игры, являющиеся, по существу, логическим продолжением манга. Это базовая составляющая всей современной массовой культуры страны. Доля журналов и книг комиксов в общем объеме японской печатной продукции составляет свыше 35%, тогда как в США – всего 7% (с. 61).
Катасонова, ЕленаЛ. МАНГА, ИЛИ КОМИКС ПО-ЯПОНСКИ / ЕленаЛ. Катасонова, К.В. Душенко // Вестник культурологии .— 2014 .— №2 .— С. 175-181 .— URL: https://rucont.ru/efd/472725 (дата обращения: 26.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Катасонова МАНГА, ИЛИ КОМИКС ПО-ЯПОНСКИКомиксы-мангалучший путеводитель по японской массовой культуре. <...> Здесь заложены все основные принципы, распространившиеся впоследствии и на анимацию (анимэ), и на видео- и компьютерные игры, являющиеся, по существу, логическим продолжением манга. <...> Доля журналов и книг комиксов в общем объеме японской печатной продукции составляет свыше 35%, тогда как в США – всего 7% (с. <...> Расстаются с этими книжками легко: по прочтении их, как правило, не ставят на книжную полку, а бросают в мусорный ящик или отправляют на развалы подержанных книг. <...> За 20 минут читатель, привыкший к иероглифическому письму, пролистывает журнал комиксов объемом 320 страниц, а каждую страницу пробегает взглядом за 3,75 секунды. <...> Иероглиф – тоже «картинка», или, точнее, наделенный смыслом письменный знак, где слова и события выражаются графически. <...> На протяжении многих веков сложность японского письма диктовала необходимость сопровождения текстов иллюстрациями-подсказками, без которых читателю зачастую было непросто понять литературный текст. <...> А сразу же после рождения японской прозы появились и ее первые адаптированные ил∗ Катасонова Е.Л. <...> Манга и ее прародители; Тэдзука Осаму и его художественная «перестройка»; Страна комиксов // Катасонова Е.Л. <...> люстрированные пересказы – «книжки с картинками», в которых самого текста было немного, а основную роль уже играли иллюстрации. <...> Художники комиксов немало почерпнули у великого графика Хокусаи и его современников. <...> Это: 1) своеобразие линии рисунка и его композиции, построенной по принципу линейной перспективы и производящей впечатление плоскостного изображения, в отличие от привычной для европейцев пространственной перспективы и объемного видения предмета; 2) умение передавать тонкую игру света и тени и ярко выраженная декоративность; 3) тяга к гротеску, свободе творчества и всякого рода экспериментам (с. <...> Первый японский журнальный комикс появился <...>