Голубев «ГЕРОИЗМ» НА ПРИМЕРЕ ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКОГО ФОНДА РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ∗ Паремиология (др. греч. paroimia – притча, пословица, logos – слово, учение) – это раздел филологии, посвященный изучению и классификации паремий, т.е. пословиц, пословичных выражений, поговорок, девизов, слоганов, афоризмов, загадок, примет и других изречений, основным назначением которых является краткое образное вербальное выражение традиционных ценностей и взглядов, основанных на жизненном опыте группы, народа и т.п. <...> «Пословицы представляют собой материализацию опыта поколений и отдельных представителей, благодаря чему являются концентрированной народной мудростью и отражают обыденные представления о каком-либо аспекте действительности» (с. <...> В русской и английской картинах мира концепт «героизм» означает, как правило, отважное, храброе, мужественное, смелое поведение, благодаря чему человек преодолевает страх и совершает подвиг. <...> Автор приводит целый ряд русских пословиц о героическом поведении: «Смелость силе воевода», «Отвагою и горе перейдешь», «Храбрым счастье помогает», «Смелым Бог владеет, пьяным черт качает». <...> Причем храбрым нужно быть в любом случае: ∗ Голубев Д.А. <...> Сопоставительный анализ концепта «героизм» на примере паремиологического фонда русского и английского языков // Полилог культур: Один мир – многообразие языков. <...> 234 СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КОНЦЕПТА Сопоставительный анализ концепта «героизм» «Хоть не ел, да будь смел». <...> Храбрость помогает стать лидером: «Кто палку взял, тот и капрал», «Смелый воин тысячи водит». <...> Одним словом, концепт «героизм» означает «смелость», «храбрость» и «отвагу» в русском языке. <...> Впрочем, за смелость можно и поплатиться: «Смелого ищи в тюрьме». <...> В английской культуре героическое поведение представляет собой совокупность таких качеств, как «bravery» (храбрость, мужество), «boldness» (смелость), «valour» (доблесть), «will» (воля, сила воли), «uncompromisingness» (непреклонность), «selfassurance <...>