Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634655)
Контекстум
.
Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация  / №4 2010

ЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СЛОВ ПО ТЕОРИИ РЕНЕ ДЕ СОССЮРА (НА ПРИМЕРЕ ФРАНЦУЗСКОГО, АНГЛИЙСКОГО И ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКОВ) (60,00 руб.)

0   0
Первый авторДмитриева
Страниц6
ID469903
АннотацияРассматривается словообразовательная теория швейцарского ученого Рене де Соссюра, которая является предвосхищением структурного языкознания. Теория иллюстрируется на примере французского, английского и турецкого языков.
УДК811.11
Дмитриева, Л.О. ЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СЛОВ ПО ТЕОРИИ РЕНЕ ДЕ СОССЮРА (НА ПРИМЕРЕ ФРАНЦУЗСКОГО, АНГЛИЙСКОГО И ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКОВ) / Л.О. Дмитриева // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2010 .— №4 .— С. 122-127 .— URL: https://rucont.ru/efd/469903 (дата обращения: 23.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Дмитриева ЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СЛОВ ПО ТЕОРИИ РЕНЕ ДЕ СОССЮРА (на примере французского, английского и турецкого языков) В статье рассматривается словообразовательная теория швейцарского ученого Рене де Соссюра, которая является предвосхищением структурного языкознания. <...> Историки языкознания весьма мало осведомлены о логико-лингвистических исследованиях женевского ученого, математика Рене де Соссюра (брата Фердинанда де Соссюра). <...> Р. де Соссюр, как и его старший брат, интересовался проблемами лингвистики, правда, предметом исследования для него служили в основном не естественные, а искусственные языки. <...> В противоположность традиции, которая рассматривает всякое производное слово как совокупность морфем, Р. де Соссюр предложил модель, которая условно приписывает каждой морфеме (корню или аффиксам) статус отдельного слова. <...> При таком подходе порождение производного слова предстает как процесс сцепления простых слов, в каждом из которых Соссюр обнаруживает семантические признаки (по Соссюру, “идеи”) той или иной части речи. <...> Этот анализ, сначала применявшийся к искусственному языку эсперанто, Р. де Соссюр переносит далее и на естественные языки. <...> Так, например, французское слово grand “большой” Соссюр Дмитриева Лариса Олеговна – аспирант кафедры методики преподавания иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова; тел. <...> : 8-919-778-03-69, e-mail: larisa.olegovna@gmail.com 130 рассматривает как прилагательное (т.е. слово, содержащее “адъективную идею”) не только в самостоятельном употреблении, но и в составе производных типа grand-eur “величина”, grand-ir “расти”, s’a-grand-ir “увеличиваться” и т.д. <...> Между тем в глаголе frapper глагольная идея содержится не только в окончании -er, но также и в корне frapp, в то время как в глаголе couronn-er глагольная идея содержится исключительно в окончании -er, а корень couronn- содержит “субстантивную идею” (“корона”). <...> Аналогичным образом глагол bross-er “чистить <...>