Пограничье литературы Елена Чхаидзе «Русский имперский человек» в «провинции» Дискурс «Россия—Грузия» в книге Андрея Битова «Империя в четырех измерениях» Начать с того, что тема «путешествия на Кавказ» стала одной из многочисленных тем, к которым обратился Андрей Битов в своей «Империи в четырех измерениях» (части «Путешествие из России» и «Оглашенные»), значит, ничего нового для поклонников творчества писателя не сказать. <...> Другая поездка, нашедшая отражение в «Империи», связана с Грузией и описана в «Грузинском альбоме» (1985). <...> Толчком к путешествию в Грузию, по словам самого автора, послужил кризис 33-летия и писательский страх «замолчать», приравниваюЕлена Чхаидзе — доктор филологии, научный сотрудник Рурского университета (Бохум), Германия. <...> Он чувствует себя пойманным — между двумя культурами, двумя периодами времени, двумя территориями: России и Грузии. <...> Структура текста «Грузинского альбома» строится на чередовании грузинских и петербургских (ленинградских) глав, как противопоставление Россия—Грузия. <...> Территорию путешествия рассказчик назвал «иной планетой», на которую он попал под влиянием русской истории и истории русской литературы. <...> На этой «планете» всплывают ассоциации с прошлым, возникает раздвоенность, связанная с ощущениями «захватчика/колонизатора» и «колонизованного». <...> ) У них писатель стремиться захватить чувства и некоторые их человеческие качества: принадлежность себе, чувство родины. <...> Рассказчик называет себя «тиражированным агентом империи», чувствует за собой вину, пытается оправдаться, отгоняя мысли о захвате, приписывая себе мирную роль: «Тиражированный агент Империи выступает как мироносец, совершенно не чувствуя себя хозяином <.> <...> Роль колонизованного, оказавшегося пойманным «нормой» репрезентации Кав 216 Елена Чхаидзе. <...> «Русский имперский человек» в «провинции» каза в русской классике, противопоставлена роли «захватчика». <...> Прием «перекрестка времен» помогает <...>