:61:378.14 ОБУЧЕНИЕ ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ И МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ СТУДЕНТОВ-ИНОСТРАНЦЕВ Т.Д. <...> Одной из актуальных задач развития лингвистических способностей студентов является разработка интенсивных форм обучения. <...> Главной точкой теоретических и практических исследований интенсификации обучения иностранным языкам вообще, и латинскому языку, в частности, является так называемый сравнительно-сопоставительный метод (сознательно-сопоставительный метод). <...> Суть данного метода состоит в том, что сопоставление родного и иностранного языка в методическом и лингвистическом плане на определенных этапах развития методической и лингвистической мысли учащихся не просто эффективно соотносятся, но стимулируют друг друга. <...> При этом родной язык является основанием сознательно-сопоставительного метода обучения. <...> Преподаватели латинского языка в высшей медицинской школе имеют большой опыт работы с иностранными студентами, которые изучали латынь через русский язык как посредник. <...> Другое дело, преподавать латинский язык без языка-посредника в англоговорящей аудитории. <...> В странах с английским и романскими языками врачи пишут латинские интернациональные термины, пренебрегая лишь нормой латинской грамматики. <...> Английский язык корнями уходит в латынь, поэтому студенты-иностранцы легко усваивают лексический материал практически без перевода и механического заучивания. <...> Задача преподавателя в процессе обучения разработать такие методики, чтобы английский язык использовался в роли помощника, а не интерферирующего врага. <...> Изучение латинского языка в медицинском вузе предусматривает изучение лексики, грамматики, терминоэлементов. <...> Одной из актуальных задач развития лингвистических способностей студентов является разработка интенсивных форм обучения. <...> Главной точкой теоретических и практических исследований интенсификации обучения иностранным языкам вообще, и латинскому языку, в частности, является так <...>