Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
.
Аристей : Классическая филология и античная история  / №2 2015

ИГРА В ВОЛЧОК И ЭПИГРАММА КАЛЛИМАХА (1 PFEIFFER) (100,00 руб.)

0   0
Первый авторКондакова
Страниц11
ID422607
АннотацияВ статье предлагается реальный комментарий к эпиграмме Каллимаха 1 Pfeiffer, в которой эллиптическое восклицание «τὴν κατὰ σαυτὸν ἔλα», раздающееся во время детской игры с волчками, разрешает недоумения героя относительно выбора жены. Идея эпиграммы понятна (жениться нужно на ровне); но какой смысл имеет ключевое восклицание детей в контексте самой игры? Историки античной повседневности и комментаторы Каллимаха отвечали на этот вопрос по-разному, выдвигая подчас фантастические предположения о правилах и ходе игры в волчок. В статье предлагаются доводы в пользу следующего толкования: выражение «τὴν κατὰ σαυτὸν ἔλα» обращено не к самому волчку, но к игроку-сопернику, чей волчок оказывается в опасной близости от волчка говорящего, и означает «езжай по своему пути».
Кондакова, Д.Д. ИГРА В ВОЛЧОК И ЭПИГРАММА КАЛЛИМАХА (1 PFEIFFER) / Д.Д. Кондакова // Аристей : Классическая филология и античная история .— 2015 .— №2 .— С. 280-290 .— URL: https://rucont.ru/efd/422607 (дата обращения: 25.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Кондакова ИГРА В ВОЛЧОК И ЭПИГРАММА КАЛЛИМАХА (1 PFEIFFER) В одной из эпиграмм Каллимаха (AP VII, 89 = Epigr. <...> 1 Pfeiffer = LIV Gow – Page) рассказывается легендарная история о Питтаке Митиленском. <...> Вместо ответа Питтак неожиданно указал посохом на детей, игравших во дворе с волчками: «Они разрешат твое недоумение». <...> Эту же эпиграмму приводит Диоген Лаэртий (I, 81) в биографии Питтака, предполагая, что совет лесбосского мудреца основан на собственном опыте: ведь Питтак будто бы женился на женщине выше себя по статусу, за что та постоянно укоряла его. <...> 13 F: ἐγγυᾶσθαι δὲ δεῖ τοῖς υἱέσι γυναῖκας μήτ’ εὐγενεστέρας πολλῷ μήτε πλουσιωτέρας· τὸ γὰρ “τὴν κατὰ σαυτὸν ἔλα” σοφὸν); словарь Павсания (τ 27 Erbse) и «Суда» (τ 522 Adler) приписывают его не Питтаку, а другим мудрецам из числа Семи (Солону или Хилону) и даже дельфийскому оракулу; наконец, тот же «Суда» и паремиограф Макарий (VIII, 34) поясняют его в более широком смысле, не только применительно к женитьбе – «о тех, кто берется за дела, несоразмерные им по силе». <...> Ни одно из дошедших изображений не позволяет судить о правилах и ходе такой игры. <...> Еще менее обоснованным кажется толкование эпиграммы Каллимаха, развиваемое Бляйш: слова οὑτω καὶ σύ, Δίων в последнем стихе являются анаграммой Διωνυσιακώ (voc. dual. с эпической огласовкой), то есть титула Птолемея II и его жены Арсинои. <...> Мы не будем дальше останавливаться на этой фантастической теории; отметим, однако, что даже титул Διωνυσιακώ для Птолемея и его жены нигде не засвидетельствован – известно только, что Птолемей пропагандировал культ Диониса. <...> Обе интерпретации одинаково распространены; к примеру, они предлагаются в двух статьях новейшего «Brill’s Companion to Callimachus»11 . <...> Россиньоль, профессор Коллеж де Франс, в 1836 г. опубликовал гекзаметрическую поэму на латинском языке, описывающую жизнь школьников; обширный комментарий к ней представляет собой ученое исследование античных детских игр. <...> К тому же, по Россиньолю, игроки должны стоять на месте <...>