Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635212)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
0   0
Первый авторНелюбова
АвторыГусева Ю.П.
Страниц6
ID409283
АннотацияВ статье рассматриваются различные системы фонетического алфавита, включая официально признанный Международный фонетический алфавит.
Нелюбова, Н.Ю. МФА И АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ СИСТЕМЫ ФОНЕТИЧЕСКОГО АЛФАВИТА / Н.Ю. Нелюбова, Ю.П. Гусева // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания .— 2013 .— №1 .— С. 73-78 .— URL: https://rucont.ru/efd/409283 (дата обращения: 10.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

МФА И АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ СИСТЕМЫ ФОНЕТИЧЕСКОГО АЛФАВИТА Н.Ю. <...> Нелюбова, Ю.П. Гусева Кафедра иностранных языков Российский университет дружбы народов ул. <...> Миклухо-Маклая, 6, Москва, Россия, 117198 В статье рассматриваются различные системы фонетического алфавита, включая официально признанный Международный фонетический алфавит. <...> Ключевые слова: системы фонетического алфавита, Международный фонетический алфавит, альтернативные системы фонетического алфавита. <...> Развитие экономических, политических и культурных отношений между разными странами вызывает все большую потребность в изучении иностранных языков. <...> Однако к какому бы уровню познания языка мы ни стремились, на изучение норм произношения и его постановку уходит достаточно много времени. <...> На данном этапе важную роль играет транскрипция. <...> Наше внимание привлекли системы фонетического алфавита, предложенные разными исследователями, и их сравнение с МФА. <...> Термин «транскрипция» был введен в 1935 г. А.М. Сухотиным и обозначал запись иноязычных имен и названий с использованием исторически сложившейся орфографической системы языка-приемника, способ включения слов одного языка в текст другого с приблизительным сохранением звукового облика этих слов, но также с возможным учетом написания в оригинале и сложившихся традиций [7]. <...> Сегодня в большинстве словарей для написания транскрипций используют Международный фонетический алфавит (МФА). <...> Однако проблема систематизации звуков речи волновала ученых задолго до образования МФА. <...> МФА был создан в 1886 г. группой французских и британских преподавателей языков во главе с французским лингвистом Полем Пасси. <...> Основой для первоначальной версии алфавита стала предложенная для английского языка реформа орфографии, известная как Romic alphabet. <...> МФА был разработан для отображения только тех качеств, которые являются различительными в устной речи: фонемы, интонация, разделение слов и слогов. <...> Для передачи дополнительных особенностей <...>