Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика  / №3 2015

ЭМОЦИИ В НЕВЕЖЛИВОЙ И ГРУБОЙ КОММУНИКАЦИИ (80,00 руб.)

0   0
Первый авторХарлова
Страниц15
ID404017
АннотацияНевежливость и грубость вызывают у участников коммуникации негативные эмоциональные реакции. Целью данной статьи является анализ негативных эмоций, которые испытывают представители американской и русской коммуникативных культур в ситуациях невежливого или грубого общения. Материалом для исследования послужили реакции информантов, полученные в ходе социолингвистического исследования, а также данные Национального корпуса русского языка, Корпуса современного американского английского языка и интернет-ресурсы. Теоретическую основу данного исследования составили труды в области теории невежливости и грубости, лингвистики эмоций и лингвокультурологии. В результате проведенного анализа данных анкетирования было установлено, что русские и американцы переживают одни и те же базовые эмоции, в частности, эмоции гнева/anger и печали/sadness. Сопоставительный анализ семантики слов, номинирующих эмоции гнева/anger и печали/sadness, подтверждает разное этнокультурное содержание соответствующих эмоциональных концептов, что следует учитывать при изучении феноменов невежливости и грубости в лингвокультурном аспекте. Негативные эмоции могут детерминировать ответную невежливость и грубость, однако в обоих лингвокультурах их проявление определяется прагматическим контекстом. Тем не менее результаты показали различия в степени коммуникативной сдержанности русских и американцев.
Харлова, М.Л. ЭМОЦИИ В НЕВЕЖЛИВОЙ И ГРУБОЙ КОММУНИКАЦИИ / М.Л. Харлова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика .— 2015 .— №3 .— С. 86-100 .— URL: https://rucont.ru/efd/404017 (дата обращения: 26.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

ЭМОЦИИ В НЕВЕЖЛИВОЙ И ГРУБОЙ КОММУНИКАЦИИ М.Л. <...> Целью данной статьи является анализ негативных эмоций, которые испытывают представители американской и русской коммуникативных культур в ситуациях невежливого или грубого общения. <...> Материалом для исследования послужили реакции информантов, полученные в ходе социолингвистического исследования, а также данные Национального корпуса русского языка, Корпуса современного американского английского языка и интернет-ресурсы. <...> Теоретическую основу данного исследования составили труды в области теории невежливости и грубости, лингвистики эмоций и лингвокультурологии. <...> Негативные эмоции могут детерминировать ответную невежливость и грубость, однако в обоих лингвокультурах их проявление определяется прагматическим контекстом. <...> Тем не менее результаты показали различия в степени коммуникативной сдержанности русских и американцев. <...> Основными методами исследования стали социолингвистический опрос, корпусный анализ, концептуальный анализ, дискурс-анализ, описательный и сопоставительный методы. <...> Экман пишет о 7 базовых эмоциях, выявленных на основе мимического выражения: anger (гнев/злость/раздражение), disgust (отвращение/неприятие), fear (страх/ужас), happiness (счастье/радость), sadness (грусть/печаль), surprise (удивление) и contempt (презрение/высокомерие) [25]. <...> Эмоции в невежливой и грубой коммуникации В рамках более обобщенной классификации эмоций говорят о позитивных и негативных эмоциях, где эмоция определяется как «позитивная» или «негативная» в зависимости от «степени нежелательности вызываемых ее последствий» [10. <...> в работе [5] представила анализ значений слов гнев/anger и грусть/sadness в русском и английском языках и пришла к выводу, что основное отличие русского «гнев» от английском “anger” состоит в наличии компонента «противоречие основным этическим принципам», которого нет в значении английского “anger” [5. <...> Anger предполагает, что «некто сделал нечто плохое, что субъект <...>