ISBN 978-5-238-01928-4 Агентство CIP РГБ В пособии содержатся образцы современных оригинальных англоязычных контрактов с параллельным переводом на русский язык и развернутая система упражнений, построенных на коммуникативнофункциональном принципе, снабженных ключами и ориентированных на развитие навыков понимания и перевода основополагающих статей контрактов в сфере предпринимательского права. <...> В учебное пособие включены образцы современных оригинальных англоязычных контрактов с параллельным переводом на русский язык и развернутая система разнообразных упражнений, построенных на коммуникативно-функциональном принципе. <...> Развернутая система упражнений, построенных на коммуникативно-функциональном принципе, способствует расширению у учащихся запаса отраслевой терминологии и овладению специфичными для юридических документов грамматическими структурами. <...> 4 Chapter I BASIC CONTRACT CLAUSES ОСНОВОПОЛАГАЮЩИЕ СТАТЬИ КОНТРАКТОВ Task 1. <...> As a rule contracts contain a number of clauses, such as the ones given below. <...> Match up the following English word combinations with their Russian equivalents: (1) Contract Parties (2) Subject of the Contract (3) Prices/Pricing and Contract Total Value (4) Terms of Payment (5) Terms of Delivery (6) Obligations of the Parties (7) Packing and Marking (8) Warranty (9) Sanctions and Claims (10) Arbitration (11) Force-Majeure (12) Miscellaneous (13) Dispute Settlement Procedure (14) Recitals (15) Payment Procedure (16) The Parties' Registered Offices and Reference Details (a) Форс-мажор (b) Предмет Договора (c) Юридические адреса и реквизиты Сторон (d) Условия платежа (e) Цены и общая стоимость Договора (f) Условия поставки (g) Стороны по Договору (h) Гарантии (i) Санкции и рекламации (j) Обязательства Сторон (k) Упаковка и маркировка (l) Порядок расчетов (m) Преамбула (n) Арбитраж (o) Порядок разрешения споров (p) Прочие условия Task 2. <...> Study the following sample agreement paying special attention to the words and word combinations in bold type. <...> Where appropriate, consult English-Russian dictionaries and/or other reference & source books on <...>
Английский_язык_для_юристов._Предпринимательское_право._Перевод_контрактов._Учебное_пособие.pdf
УДК 811.111(075.8)
ББК 81.2Àíãë-923
Ë33
Рецензенты:
доктор филологических наук, профессор А.А. Атабекова
(зав. кафедрой иностранных языков юридического факультета
Российского университета дружбы народов)
кандидат филологических наук, доцент Л.С. Бурдин
(зав. кафедрой иностранных языков Российской академии правосудия)
Главный редактор издательства Н.Д. Эриашвили,
кандидат юридических наук, доктор экономических наук, профессор,
лауреат премии Правительства РФ в области науки и техники
Лебедева, Анна Александровна.
Л33 Английский язык для юристов. Предпринимательское
право. Перевод контрактов: учеб. пособие для студентов
вузов, обучающихся по специальности «Юриспруденция» /
À.À. Ëåáåäåâà. — Ì.: ÞÍÈÒÈ-ÄÀÍÀ, — 231 ñ.
ISBN 978-5-238-01928-4
Агентство CIP РГБ
В пособии содержатся образцы современных оригинальных англоязычных
контрактов с параллельным переводом на русский язык и развернутая
система упражнений, построенных на коммуникативнофункциональном
принципе, снабженных ключами и ориентированных
на развитие навыков понимания и перевода основополагающих статей
контрактов в сфере предпринимательского права.
Для аудиторной и самостоятельной работы студентов и аспирантов
учебных заведений юридического профиля, а также для широкого круга
лиц, желающих самостоятельно совершенствовать уровень владения английским
языком в профессиональной сфере.
ББК 81.2Àíãë-923
ISBN 978-5-238-01928-4
© ИЗДАТЕЛЬСТВО ÞÍÈÒÈ-ÄÀÍÀ, 2010
Принадлежит исключительное право на использование и распространение
издания (ÔÇ ¹ 94-ÔÇ от 21 июля 2005 ã.).
Воспроизведение всей книги или какой-либо ее части любыми средствами или в
какой-либо форме, в том числе в интернет-сети, запрещается без письменного
разрешения издательства.
© Оформление «ÞÍÈÒÈ-ÄÀÍÀ», 2010
Стр.3
CONTENTS
PREFACE
Chapter I. BASIC CONTRACT CLAUSES
ОСНОВОПОЛАГАЮЩИЕ СТАТЬИ
КОНТРАКТОВ
Answer the Following Questions
Contract Law Grammar Peculiarities
Terminology to be Used in Business Law Texts
Essential Tools Throughout Contracts and Legal Documents
Exercising Text Translation
Vocabulary Related to the Contract Subject Clause
Vocabulary Related to the Agreement Validity and Termination
Procedure Clause
Vocabulary Related to the Prices & Terms of Payment Clause
Vocabulary Related to the Promotion & Advertising Clause
Vocabulary Related to the Miscellaneous Clause
Chapter II. DISTRIBUTION AGREEMENT
ДИСТРИБЬЮТОРСКИЙ ДОГОВОР
SECTION A. Subject for Study: Contract Parties. Recitals.
Definitions. Subject of the Contract
Contract Law Grammar Peculiarities
Terminology to be Used in Business Law Texts
Exercising Text Translation
Vocabulary Related to the Contract Subject Clause
Vocabulary Related to the Prices & Terms of Payment Clause
SECTION B. Subject for Study: Term of the Contract.
Termination. Obligations of the Parties
Contract Law Grammar Peculiarities
Article 7 — Transparency Measures
Terminology to be Used in Business Law Texts
Exercising Text Translation
Vocabulary Related to the Agreement Validity and Termination
Procedure Clause
Vocabulary Related to the Obligations of the Parties Clause
3
5
13
14
19
51
58
58
59
60
63
64
67
69
75
83
89
89
93
100
106
108
112
125
125
130
230
Стр.231
SECTION C. Subject for Study: Nondisclosure and Nonuse
of Confidential Information. Terms
and Conditions of Sale
Contract Law Grammar Peculiarities
Terminology to be Used in Business Law Texts
Exercising Text Translation
Vocabulary Related to the Delivery & Acceptance Clause
Vocabulary Related to the Packing & Marking Clause
Vocabulary Related to the Shipment Clause
SECTION D. Subject for Study: Warranty and Disclaimer.
Reports and Forecasts. Trademark Rights.
Limitation of Remedies and Liability
Contract Law Grammar Peculiarities
Terminology to be Used in Business Law Texts
Exercising Text Translation
Vocabulary Related to the Trademark Rights Clause
Vocabulary Related to the Limitation of Remedies
and Liability Clause
Vocabulary Related to the Warranty Clause
Vocabulary Related to the Claims Clause
Vocabulary Related to the Sanctions Clause
SECTION E. Subject for Study: General Provisions.
Force Majeure. Disputes/Governing Law
Essential Tools Throughout Contracts and Legal Documents
Terminology to be Used in Business Law Texts
Exercising Text Translation
Vocabulary Related to the Force-majeure Clause
Vocabulary Related to the Arbitration Clause
Vocabulary Related to the Insurance Clause
Vocabulary Related to the Miscellaneous Clause
REFERENCES
KEYS
136
140
144
156
156
163
166
170
173
175
188
188
189
190
191
194
198
204
207
217
217
220
223
223
226
227
231
Стр.232