№ 2 НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ КОНФЕРЕНЦИЯ «ЦЕННОСТИ В ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ КАРТИНЕ МИРА СЛАВЯН И ИХ СОСЕДЕЙ» 23—25 сентября 2010 г. в Люблинском университете им. <...> Доклады строились на основе славянских языков и на сопоставлении славянского и неславянского материала. <...> Кюри-Склодовской, Польша) рассказал о концептах, которым уделено основное внимание в ходе конференции: дом, Европа, труд, свобода, честь, указал на открытый характер списка ценностей и подчеркнул, что в разных культурах могут складываться неодинаковые ценностные иерархии, и обратился к ценностям, содержащимся во «Всеобщей декларации прав человека», «Хартии основных прав Европейского союза» и «Конституции Республики Польши». <...> Автор подчеркнул, что с эпохи Средневековья для Польши важно понятие честь, в Новое время система ценностей обогатилась триадой Французской революции свобода, равенство, братство, а в Новейшее — идеями польской Солидарности. <...> Особый гость конференции, Анна Вежбицкая (Австралийский национальный университет, Австралия), в своем докладе «Польские слова-ценности: dobroć (доброта), ludzkość (человечность, отзывчивость, гуманность; человечество), prawość (благородство, праведность, честность), odwaga (смелость, храбрость, отвага), serdeczność (сердечность, душевное тепло, теплота)» обратила внимание на зависимость ценностей от культурной среды, на отсутствие эквивалентов для ряда ценностей в других языках. <...> Рассматривая сочетаемость, полисемию, семантическую мотивацию номинации того или иного концепта в языке, автор показала точки схождения и несовпадения в понимании этих ценностей в разных культурах. <...> 158 Семантика польской лексемы dobroć ‘доброта’ сопоставлялась с семантикой английских goodness, kindness, французской bontй, русской лексемы доброта. <...> Польская лексема ludzkość ‘человечность, отзывчивость, гуманность’, ‘человечество’ в ряде контекстов соответствует русскому слову жалость. <...> (Варшавский университет, Польша) рассказала о понимании семантически <...>