Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634558)
Контекстум
.
"Книжное обозрение" и профессиональное приложение PRO

"Книжное обозрение" и профессиональное приложение PRO №18-19 2015 (60,00 руб.)

0   0
Страниц16
ID285491
АннотацияГазета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац». Профессиональное приложение PRO посвящено проблемам книгораспространения и книготорговли, также в нем публикуются тематические рейтинги продаж, список сигнальных экземпляров, аналитические обзоры книжного рынка для специалистов.
"Книжное обозрение" и профессиональное приложение PRO .— 2015 .— №18-19 .— 16 с. : ил. — URL: https://rucont.ru/efd/285491 (дата обращения: 18.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Всегда интересная и многолюдная, ярмарка, проходящая в Год литературы, обещает быть еще более насыщенной и оживленной как для читателей, так и для профессионального сообщества. <...> Российские стенды и программа вызвали всеобщий интерес в Мадриде, Франкфурте, Хельсинки, Белграде и Шардже. <...> На российском стенде состоялось заседание круглого стола по проблемам перевода русской литературы на испанский язык и специфике книгоиздания переводов с русского языка в Испании, прошла презентация премии за лучший перевод произведений русской литературы на иностранные языки «Читай Россию/Read Russia». <...> Институт перевода представил изданные в рамках программы поддержки перевода произведения русской литературы на иностранных языках, Активизации обмена опытом послужат «Диалоги» по теме «Развитие книжной отрасли в России и Германии» с участием Центра немецкой книги в Москве/ Франкфуртской книжной ярмарки (25 ноября). <...> 29 ноября в 13.00 «Книжное обозрение» при поддержке Федерального агентАктуальной теме «Как переводить и что переводить?» была посвящена организованная Институтом встреча известных славистов, переводчиков, издателей. <...> Вниманию гостей российского стенда были представлены как переводы на русский финских писателей, связанные с историей наших отношений, так и лучшие образцы классической и современной отечественной литературы для взрослых и юных читателей. <...> На LX Белградской международной книжной ярПОДПИСНЫЕ ИНДЕКСЫ 12786 83102 2015 профессиональное приложение к газете «книжное обозрение» Ольга Костюкова ства по печати и массовым коммуникациям проведет семинар «Организация пере водов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы в ходе выполнения ФЦП «Культура России (2012—2018 годы)». <...> В заседании примут участие специалисты ФАПМК, Института перевода, российские <...>
Книжное_обозрение_и_профессиональное_приложение_PRO_№18-19_2015.pdf
pro #439 («КО» №18-19) THE BOOK REVIEW PROFESSIONAL ISSUE В ожидании non/fictio№ XVII Международная ярмарке интеллектуальной литературы non/fictio№ пройдет 25—29 ноября 2015 года в Центральном Доме Художника на Крымском валу. Всегда интересная и многолюдная, ярмарка, проходящая в Год литературы, обещает быть еще более насыщенной и оживленной как для читателей, так и для профессионального сообщества. В рамках профессиональной программы стоит прежде всего отметить II Форум иллюстраторов. В рамках форума будет представлена большая образовательная программа, посвященная теме сосуществования текста и изображения. Тема мероприятия – «На перевале». На перевале двух грандиозных эпох – индустриальной и постиндустриальной, когда развитые страны входят в неизведанную эру когнитивной индустрии, изобразительное искусство ищет и находит новые формы визуализации информации. Начнется форум с выступления доктора филологических наук Александра Маркова. В течение двух дней (28 и 29 ноября) гости и участники будут обсуждать вопросы инфографики, правовые тонкости совместной работы художников и издателей, практику использования традиционных и современных технологий, особенности иллюстрации электронных книг. Осенний сезон В октябре – начале ноября книжная Россия приняла участие в пяти крупнейших международных книжных ярмарках. Российские стенды и программа вызвали всеобщий интерес в Мадриде, Франкфурте, Хельсинки, Белграде и Шардже. 33-я Международная книжная ярмарка «Либер–2015» прошла в столице Испанского Королевства с 7 по 9 октября. Участие России в этой ярмарке – часть государственной программы «Читай Россию/Read Russia», которая направлена на продвижение русской литературы и книгоиздания за рубеж. Программа инициирована и проходит при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. На российском стенде состоялось заседание круглого стола по проблемам перевода русской литературы на испанский язык и специфике книгоиздания переводов с русского языка в Испании, прошла презентация премии за лучший перевод произведений русской литературы на иностранные языки «Читай Россию/Read Russia». Целый ряд испанских издательств проявили заинтересованность в издании произведений современных российских писателей. Как заявил директор издательства «Дебольсильо» Энрике Сето, «современных русских авторов пока мало знают в Испании, поэтому продвигать их книги на испанский рынок непросто. Однако высокий уровень современной русской литературы ведет к тому, что интерес к ней все время растет, что является для издателей новым стимулом». На Франкфуртской книж ной ярмарке (14–18 октября) Россия представила солидную программу. На российском национальном стенде, издалека привлекавшем внимание девизом «Читай Россию/Read Russia» разместилось около 800 наименований от 50 отечественных издательств. Свои книги представили финалисты «Большой книги» и премии «Read Russia/ Читай Россию». Институт перевода представил изданные в рамках программы поддержки перевода произведения русской литературы на иностранных языках, Активизации обмена опытом послужат «Диалоги» по теме «Развитие книжной отрасли в России и Германии» с участием Центра немецкой книги в Москве/ Франкфуртской книжной ярмарки (25 ноября). Руководители регионального книгоиздания соберутся на организованное АСКИ совещание 26 ноября. В тот же день переводчики и издатели обсудят проблемы перевода русской литературы на испанский (Испания – почетный гость ярмарки). 27 ноября пройдет семинар для издателей и авторов «Как создать интерактивную книгу и заработать на ней», круглый стол «Независимые книжные магазины в России и Германии: Новые форматы – новые возможности?», пройдет долгожданная церемония награждения лауреатов Всероссийского конкурса «Самый читающий регион». 28 ноября кандидат философских наук, доцент Школы философии Факультета гуманитарных наук ВШЭ Кирилл Мартынов выступит с докладом «Электронная кни га – освобождения автора и читателя», а руководитель компании Точанка & Ko Александра Кочеткова представит подборку наиболее интересных интерактивных книг со всего мира и расскажет об инструментарии их создателей. 29 ноября в 13.00 «Книжное обозрение» при поддержке Федерального агентАктуальной теме «Как переводить и что переводить?» была посвящена организованная Институтом встреча известных славистов, переводчиков, издателей. 2015 год объявлен в Финляндии Годом книги. В России продолжается Год литературы. И XV Хельсинкская международная книжная ярмарка (22–25 октября), где Россия выступила в качестве тематической страны, стала отличной площадкой для продолжения культурного диалога и литературного знакомства обеих стран. Вниманию гостей российского стенда были представлены как переводы на русский финских писателей, связанные с историей наших отношений, так и лучшие образцы классической и современной отечественной литературы для взрослых и юных читателей. Мощно прозвучала тема 70-летия Победы. Особое место заняли экспозиции, посвященные туризму в России, ее достопримечательностям, а также книги по изучению русского языка как иностранного. Ведущие издательства на языках финно-угорских народов России представили свои лучшие издания на карельском, вепсском, удмуртском, мордовском и финском языках. На LX Белградской международной книжной ярПОДПИСНЫЕ ИНДЕКСЫ 12786 83102 2015 профессиональное приложение к газете «книжное обозрение» Ольга Костюкова ства по печати и массовым коммуникациям проведет семинар «Организация пере водов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы в ходе выполнения ФЦП «Культура России (2012—2018 годы)». В заседании примут участие специалисты ФАПМК, Института перевода, российские и зарубежные издатели, известные переводчики. Будет обобщен опыт работы по данной теме. Семинар состоится в пресс-центре Цент рального Дома художника. Бьем тревогу 3 Количество стационарных розничных книготорговых точек в России в 2014 году составляет порядка 1,5 тысяч. Это более чем в три раза меньше, чем существовало в Российской Империи в конце XIX века Представители предприятий отрасли печатных СМИ и книг Бумажные цены 4 Алена Волгина марке Россия выступила в статусе Почетного гостя, представив более 70 мероприятий. Председатель прав ления Белградской ярмарки Зоран Аврамович отметил, что необычайный интерес к книгам и ярмарке в целом, рекордное количество журналистов и увеличение количества посетителей напрямую связано с «блестящим участием России» и той программой, которая была представлена на ярмарке и за ее пределами – Русском Доме, Белградском университете, библиотеках, школах. С 4 по 14 ноября прошла XXIV Международная книжная ярмарка в городе Шарджа (Объединенные Арабские Эмираты). Организаторы российского участия представили все многообразие книжного мира современной России: русскую классику, детскую, историко-биографическую, научную и учебную литературу. Программа российского стенда была сконцентрирована вокруг темы перевода русской литературы на арабский язык и развития русско-арабских культурных отношений. Нельзя забывать и об одном весьма важном и общем для всей отрасли негативном факторе – повышении цен на бумагу как на экспортный товар. При таком раскладе, сколько ни пропагандируй важность чтения, но, если книга становится все менее доступной из-за роста цен, это будет продолжать играть против той активности в сфере популяризации чтения, которую развили профессиональное книжное сообщество и органы власти всех уровней Денис Котов Опыт региона 14 Хочется, чтобы организаторы всех других российских выставок-ярмарок присмотрелись и переняли некоторый опыт КрЯККа. Алексей Захаренков Непредвзято 15 Но ощущение междусобойчика все-таки остается и оставляет горький осадок псевдоэлитности. Олег Фочкин Искусство чтения 16 Попытка построить литературу из ничего, искусственно сконструировать образ читателя, как правило, бессмысленна. Антон Скулачев
Стр.1
Книжное обозрение новости PRO2 Книжный червь – 2015 Открыт прием заявок на соискание профессиональной книгоиздательской премии «Книжный Червь» – награды подвижникам книжного дела, благодаря которым в России существует и развивается искусство книги. Заявки на соискание премии принимаются до 23 апреля 2016 года. Премия, учрежденная издательством «Вита Нова», Институтом русской литературы (Пушкинский дом) Российской Академии Наук, Государственным литературным музеем и Всемирным клубом петербуржцев, задумана как возможность выразить благодарность подвижникам книжного дела, благодаря которым в России существует и развивается искусство книги. В жюри премии вошли директор Государственного литературного музея Дмитрий Бак, директор Пушкинского дома Всеволод Багно, главный редактор радио «Эхо Москвы» Алексей Венедиктов, издатель Алексей Захаренков, директор Государственного музея изобразительных искусств Марина Лошак, литературовед Жорж Нива, художник Юрий Норштейн, директор Государственного Эрмитажа Михаил Пиотровский, издатель Ирина Прохорова, кинорежиссер Александр Сокуров. Оргкомитет приветствует выдвижение на премию не только писателей и художников, но и любых донкихотов книги: коллекционеров, искусствоведов, библиотекарей, преподавателей, полиграфистов и других рыцарей печатного образа – важна не профессия, а вклад в поддержку книжного искусства. Идея премии схожа с присвоением степени honoris causa, награда присуждается по совокупности заслуг, без привязки к «достижениям прошедшего года». Лауреаты награждаются статуэткой «Книжный червь» (фарфор, золото), памятным дипломом и коллекционным изданием. Номинатор лауреата также получает в подарок издание от «Вита Нова». Правом выдвижения на премию обладают: • Издательства • Библиотеки • Научные институты • Высшие учебные заведения • Типографии • Книготорговые организации • Общественные некоммерческие организации • Независимые эксперты Форма заявки доступна для скачивания на сайте http://vitanova.ru/knizhniy_cherv, заполненная заявка и письмо о выдвижении (в свободной форме) направляются в оргкомитет премии, e-mail: spb@vitanova.ru. Контакты оргкомитета: тел. +7 812 7472641, тел./факс +7 812 7472635. Состав объявлен Оргкомитет международного литературного конкурса «Русская Премия» и Президентский центр Б.Н. Ельцина 10 ноября объявили состав жюри «Русской Премии» 2015 года. Историк литературы, главный редактор журнала «Знамя» Сергей Чупринин попрежнему возглавляет жюри конкурса. Свое сотрудничество с «Русской Премией» продолжат писатели Елена Скульская (Эстония) и Герман Садулаев (Россия), литературный критик и переводчик Борис Кузьминский (Россия), поэт, главный редактор украинского журнала «ШО» Александр Кабанов, писатель, переводчик, сценарист, главный редактор журнала «Дружба народов» Александр Эбаноидзе (Россия) и два лауреата «Русской Премии» прошлых лет – поэт, переводчик тюркской и европейской поэзии Вячеслав Шаповалов (Киргизия) и писатель, главный редактор датского журнала «Новый Берег» Андрей Назаров. Прием работ на соискание премии по итогам 2015 года продолжается до 30 ноября. Имена лауреатов десятого сезона конкурса будут названы в Москве в апреле 2016 года. Международный литературный конкурс «Русская Премия» (www.russpremia.ru) учрежден в 2005 году для сохранения и развития русского языка как уникального явления мировой культуры и поддержки русскоязычных писателей мира. По оценкам экспертного сообщества, «Русская Премия» входит в пятерку самых престижных российских литературных премий. Официальный партнер конкурса – Президентский центр Б.Н. Ельцина (www. yeltsincenter.ru). За 10 лет существования «Русской Премии» ее лауреатами стало 74 человека из 24 стран мира. Среди них Бахыт Кенжеев, Борис Хазанов, Наталья Горбаневская, Юз Алешковский, Анастасия Афанасьева, Марина Палей, Андрей Иванов, Маргарита Меклина, Владимир Лорченков, Мариам Петросян, Марианна Гончарова, Дина Рубина, Андрей Поляков, Алексей Никитин, Илья Одегов и другие. Специального приза «За вклад в развитие и сбережение традиций русской культуры за пределами Российской Федерации» были удостоены семь человек. Это обязательно! Госдума приняла на пленарном заседании в первом чтении законопроект, который вводит понятие электронной копии печатного издания. Соответствующие поправки вносятся в закон «Об обязательном экземпляре документов». Вводится понятие электронной копии печатного издания, относящейся к видам документов, входящих в состав обязательного экземпляра. Электронная копия печатного издания будет являться эталонной, страховой и предназначенной для постоянного хранения. Использование электронной копии печатного издания будет осуществляться только с согласия правообладателей в соответствии с требованиями IV части Гражданского кодекса Российской Федерации (с соблюдением авторских прав). Законопроект также предусматривает, что производители документов будут передавать одну электронную копию печатного издания обязательного экземпляра непосредственно в Российскую государственную библиотеку (РГБ) для постоянного хранения. Предусматривается возможность предоставления диссертаций в РГБ не только на бумажном носителе, но и на электронном. Кроме этого, в проекте закона также предлагается сократить количество обязательных экземпляров печатных изданий (книг и брошюр, журналов и продолжающихся изданий на русском языке) с 16 до девяти. Планируется, что закон вступит в силу с 1 января 2016 года. Я поведу тебя в музей 10–12 декабря 2015 года в Москве пройдет Международный форум литературных музеев, где соберутся ведущие музейные эксперты, специалисты в области музейного дела и книгоиздания, современные литераторы и представители культурной общественности. Целью форума является развитие профессиональной среды литературных музеев, организаций в сфере бизнеса и культуры, занимающихся сохранением и распространением знаний о литературе и культуре чтения. Форум призван способствовать обмену опытом, развитию профессиональной коммуникации, изучению и применению в работе литературных музеев страны лучших практик сетевого взаимодействия, актуальных практик музеефикации литературы, а также привлечению внимания круга профессионалов к проблемам взаимодействия музеев в Москве и регионах с партнерскими организациями в сфере власти, бизнеса и культуры, книгоиздательскими организациями. В рамках форума планируется провести учредительное собрание Ассоциации лите ратурных музеев, ряд круглых столов, дискуссий, презентаций. Работа форума завершится экскурсией участников по литературным музеям Москвы. К участию приглашены руководители крупнейших литературных музеев страны, ведущие музейные эксперты, специалисты в области музейного дела и книгоиздания, современные литераторы и представители культурной общественности. Страсти по Rutracker Роскомнадзор приложил все усилия, чтобы сохранить Rutracker и избежать его пожизненной блокировки, заявил глава ведомства Александр Жаров. Как известно, Мосгорсуд по иску издательства «Эксмо» принял решение о пожизненной блокировке торрент-трекера rutracker. org. Сайт будет заблокирован, когда решение вступит в законную силу, то есть через 30 дней, если ответчик не обжалует решение суда. «Очевидно, что мы приложили все возможные, как мы считаем, усилия, чтобы данный ресурс сохранить. Мы сподвигли правообладателей на переговоры, мы предложили и добились, чтобы представители Rutracker приехали в Москву и переговоры провели. Мотивация у нас была только одна: учитывая, что несколько десятков миллионов граждан пользуется этим ресурсом, мы были бы очень рады, если бы он перешел на сторону света – стал легальным ресурсом», – сказал Жаров журналистам в кулуарах конференции «Защита персональных данных». По его словам, ресурс не пошел навстречу правообладателям, не исполнил их требования и переговоры зашли в тупик. Ранее Rutracker начал опрос пользователей, согласны ли они с блокировкой или с тем, что ресурс удалит контент по требованию правообладателей. Большинство пользователей проголосовало за блокировку, отмечая, что найдут пути ее обхода. По словам Жарова, несмотря на это, блокировка все же является эффективной, она значительно снижает число пользователей ресурса. К тому же, ведомство намерено блокировать и «зеркала» заблокированных сайтов. «Достаточно давно в блоке находится другой ресурс – rutor.org, и наш опыт, наблюдения, говорят о том, что аудитория у него упала (после блокировки – ред.) на 2/3. Поэтому блокировка эффективна, большинство пользователей не будут искать пути обхода и идут искать другой ресурс», – сказал глава Роскомнадзора. – Как и в остальных случаях, если будут появляться “зеркала”, копирующие заблокированный ресурс, мы, естественно, рассматриваем это как миграцию ресурса и тоже будем его блокировать». Вечная гарантия В магазинах петербургской книжной сети «Буквоед» стартовала акция редакции «ЭксЮбилей Издательству «Центрполиграф», первому негосударственному издательству новой России, исполняется 25 лет. Сегодня «Центрполиграф» – одно из крупнейших универсальных издательств в России, ориентированное на максимально широкий охват читательской аудитории, поиск новых перспективных авторов, издание нестандартных произведений и книжных серий. В последние годы «Центрполиграф» осуществил целый ряд ярких проектов, и прежде всего в таких направлениях, как мировая и отечественная история, военная история, мемуары, биографии, научно-популярная, образовательная и художественная литература. В издательстве сформированы и регулярно пополняются краеведческие серии, посвященные Москве и Санкт-Петербургу. Издательству доверяют издание своих произведений известные государственные и политические деятели, военачальники, российские и зарубежные ученые, историки, писатели и публицисты. Все эти годы издательство работает под руководством основателя и бессменного Председателя Совета директоров Дмитрия Шипетина. Редакция поздравляет руководство и дружную команду издательства «Центрполиграф» с юбилеем. Желаем успехов, реализации самых амбициозных творческих планов, новых интересных и познавательных книг на радость миллионам читателей! мо» non-fiction «Вечная гарантия», ориентированная на повышение интереса читателей к изданиям прикладной и бизнес-литературы. В рамках акции покупатель сможет вернуть разочаровавшую его книгу и получить свои деньги обратно. По словам главного редактора «Эксмо» non-fiction и одного из авторов проекта Евгения Капьева, акция «Вечная гарантия», в первую очередь, направлена на повышение интереса читателей к изданиям прикладной и бизнес-литературы, а также на укрепление позиций книги, как одного из наименее затратных из всех имеющихся способов проведения досуга, повышения квалификации, приобретения новых знаний, навыков и умений. «Для того, чтобы читатели были уверены, что, принимая решение о покупке наших книг, они делают правильный выбор, мы предлагаем им собственную гарантию качества – “Вечную гарантию” на издания, которые мы отобрали для участия в акции, – говорит Евгений Капьев. – Мы настолько уверены в их качестве, что гарантируем вернуть читателям деньги за приобретенную литературу в случае, если они по какой-то причине сочтут ее неэффективной или неинтересной». В рамках акции читателям будет предложено свыше 30 книг из издательского портфеля «Эксмо» non-fiction различной тематики: по кулинарии, психологии, воспитанию, религии, красоте и здоровью, издания по бизнеслитературе и др. Если акция придется по душе читателям Санкт-Петербурга, география проекта будет расширена, обещают устроители. История в литературе 11–13 декабря в Санкт-Петербурге пройдет II Санкт-Петербургская Выставка исторической литературы – уникальный проект, направленный на популяризацию российской истории. Одна из задач единственной в России тематической книжной выставки – сохранение и распространение информации об истории и культуре России, ее вооруженных силах и военно-морском флоте. Проект направлен на пропаганду духовных, культурных и патриотических ценностей, на патриотическое воспитание молодежи и недопущение фальсификации российской истории. Основная тема выставки – 190 лет Восстанию декабристов. Программа в рассчитана на несколько дней, каждый из которых будет тематическим: День всеобщей истории, День военной истории, День истории культуры. В выставке примут участие авторы и издатели из Москвы и Санкт-Петербурга, Северо-Западного региона, Польши, Прибалтики (Эстония, Латвия и Литва), а также представители Северных стран (Швеция и Финляндия). Выставка организована в исторической части города: в Новом выставочном зале Государственного музея городской скульптуры (Чернорецкий пер., 2). Вход для посетителей – свободный. #439
Стр.2
Книжное обозрение #439 новости PRO3 Организация переводов Во время работы ярмарки Non-fiction «Книжное обозрение» при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям проведет семинар на тему «Организация переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы в ходе выполнения ФЦП «Культура России (2012–2018 годы)». В заседании примут участие специалисты ФАПМК, Института перевода, российские и зарубежные издатели, известные переводчики. Будет обобщен опыт работы по данной теме. Семинар состоится 29.11.2015 г., в 13.00, в пресс-центре Центрального Дома художника. Издатели русского мира В рамках ежегодной Ассамблеи Русского мира в Суздале прошла организованная АСКИ организовала дискуссия за круглым столом русских зарубежных издателей. Участие в мероприятии приняли издатели из ближнего и дальнего зарубежья – Украины, Латвии, Эстонии, Киргизии, Франции, Германии, Болгарии, Испании, США, Голландии, Грузии, Австрии. Среди участников – авторитетные, давно работающие издатели Франции (журнал «Русская литература»), Латвии (издательство «Риторика-А»), Эстонии («КПД») и вновь появившиеся – (издательство «Эдитор Мюнхен мануфактур»), активно работающие – «Раритет» (Киргизия) и «редко, но метко» – издательство «Атенеа» (Испания). Все они исполняют очень важную гуманитарную миссию российской книжной культуры. Так же важно –понять условия, задачи и пользу их работы, их своеобразный опыт. Темой обсуждения стала «Роль русскоязычных зарубежных издателей в сохранении авторитета и влияния русской книжной культуры за рубежом». Обмен мнениями прошел очень конструктивно, участники изложили свой редакционный, рекламный и дистрибуционный опыт с учетом различных социальных условий, организационных и экономических возможностей. Участники сошлись во мнении о необходимости подобных встреч, создании единого информационного канала, единой площадки деловых предложений и обсудили возможности использования с этой целью сайта АСКИ. В самое ближайшее время такая рубрика должна появится на сайте Ассоциации, готовится первый материал о русскоязычных изданиях и издателях Германии, Латвии, Эстонии, Киргизии. Грозненская встреча В столице Чеченской республике состоялось обсуждение за круглым столом вопросов взаимодействия издателей, книгораспространителей, творческих организаций в развитии книжной культуры, расширении межре гионального оборота книжной продукции. В заседании приняли участие представители книжного дела Чечни, Кабардино-Балкарии, Дагестана, Ставропольского края, Орловской области, Татарстана. АСКИ направила в Грозный делегацию московских издателей. Дискуссия приурочена к завершению Года литературы; среди обсуждаемых тем —Среди обсуждаемых тем – развитие межрегиональных издательских и книготорговых связей, создания устойчивой системы отношений, продвижение книжной продукции региона в соседние области и в центр, совершенствование информационного обмена о лучших издательских проектах и новинках. Одним из важных результатов дискуссии стало решение о проведение первой Межрегиональной северо-кавказской книжной ярмарки в Нальчике в 2016 году. Время молодых В подмосковном пансионате «Звенигородский» РАН состоялся Международный форум молодых писателей России, стран СНГ и зарубежья. В форуме приняли участие 165 молодых литератора из 56 регионов России и 14 иностранных государств. На форуме работали 15 мастер-классов от 13 литературных журналов, прошли заседания круглых столов «Год литературы в России: Литература и социально-политические проблемы: современные вызовы», «Общество и литература» или «Писатель должен быть правдив», «Сценарное искусство и современная литература для детей и анимация», встречи с писателями, историками, критиками и литературоведами. Организатором форума выступил Фонд социально-экономических и интеллектуальных программ при участии центральных литературных журналов при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, Федерального агентства по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество) и Автономной некоммерческой организации «Центр поддержки территориального развития атомной отрасли» ГК по атомной энергии (Росатом). Форум открыл президент ФСЭИП Сергей Филатов. Организаторов и участников форума поздравил телеграммой советник Президента РФ Владимир Толстой. По итогам форума рекомендации для издания в ежегодном сборнике «Новые писатели» получили 75 авторов. 47 участников получили рекомендации на соискание в 2016-м году государственных стипендий Министерства культуры РФ, 7 авторов рекомендованы для издания отдельными книгами в серии «Молодая литература». На стажировку в Питер Фонд имени Д.С. Лихачева и Президентский центр Б.Н. Ельцина при поддержке Комитета по внешним связям Санкт-Петербурга объявляют конкурс на стажировки в России для зарубежных деятелей культуры, занимающихся проектами по русской культуре и истории. Победители конкурса получат возможность двухнедельной стажировки в городе СанктПетербурге (Россия) c 9 по 22 мая 2016 года. Проезд и проживание в Санкт-Петербурге оплачиваются организаторами конкурса. К участию в конкурсе приглашаются зарубежные профессионалы в сфере культуры и искусства, работающие в настоящий момент над творческим проектом, связанным с культурой и историей России. Знание русского языка желательно, но не обязательно. Заявки от студентов не принимаются. Срок подачи заявок – до 1 февраля 2016 года. Под творческим проектом понимается музейный или выставочный проект, театральная постановка, документальный или художественный фильм, фотовыставка, создание других произведений искусства, написание художественной или исследовательской книги, посвященной культуре и истории России. Проект должен быть рассчитан на широкую зарубежную аудиторию и реализован за пределами России, его основной задачей должно быть расширение представления о российской культуре за рубежом. Стажировка в Санкт-Петербурге должна быть важным подготовительным этапом для реализации проекта. Для стажеров будут разработаны индивидуальные программы, которые помогут им в реализации их творческих проектов. В программу войдут встречи с экспертами и коллегами из России, работа в петербургских музеях, библиотеках, архивах и других организациях. Срок подачи заявок – до 1 февраля 2016 года. Победители конкурса будут определены до 1 марта 2016 года. Открытое письмо Президенту Российской Федерации В.В. Путину от представителей медиасообщества в связи с невыполнением органами исполнительной власти поручений главы государства по вопросам поддержки медиаотрасли Уважаемый Владимир Владимирович! Настоящее обращение к Вам продиктовано серьезной обеспокоенностью за судьбу отечественной индустрии производства, издания и распространения периодической печатной продукции и книг. Тревогу вызывает то, что в последнее время к объективным причинам экономического, организационного, правого характера, негативно влияющим на ситуацию, добавились качественно иные, субъективные факторы, свидетельствующие о крайне низкой исполнительской дисциплине должностных лиц, фактическом саботаже с их стороны выполнения Ваших поручений. За период с 2013 по 2015 годы Вы, как минимум четырежды, адресовали властным структурам конкретные поручения, требующие осуществления мер по поддержке розничных и подписных секторов отрасли печатных СМИ, книготорговых организаций, повышению доступности книжной и периодической печатной продукции для населения. На сегодняшний день частичный прогресс можно констатировать в выполнении лишь одного поручения. В нём речь идёт о выработке предложений по предоставлению дополнительных дотаций, направленных на компенсацию издержек, понесённых региональными и муниципальными печатными средствами массовой информации, осуществляющими выпуск, распространение и тиражирование социально значимых проектов, в связи с повышением ФГУП «Почта России» тарифов на доставку периодических печатных изданий. Не видно практических результатов рассмотрения Правительством РФ февральской 2015 года Вашей резолюции – «прошу рассмотреть и поддержать» – на письме главных редакторов ряда ведущих федеральных изданий с просьбой об оказании помощи индустрии печатных СМИ. В частности, отсутствуют какие-либо сведения о реализации просьбы по вопросу цен и таможенных пошлин на бумагу и расходные материалы. Вместе с тем с 1 января 2015 года по настоящее время стоимость офсетной бумаги выросла на 25%,газетной – на 15%. При этом доля бумаги в стоимости материалов, используемых при производстве газет, занимает порядка 75–80%. Снизить этот показатель не представляется возможным, т.к. представители целлюлозно-бумажных комбинатов занимают жесткую и бескомпромиссную позицию, настаивая на значительном увеличении стоимости бумаги, мотивируя это нерентабельностью производства данного продукта, невыгодностью работы на внутренний рынок, на существенную зависимость от курса евро. Не следует исключать очередного увеличения расценок в отпускном прейскуранте производителей бумаги. Между тем у издателей просто нет средств на покрытие внепланового скачка цен на газетный носитель контента, и большинство полиграфических предприятий будут вынуждены вновь принять на себя бремя разницы между старой и новой стоимостью газетной бумаги. Не принимаются также должные меры по обеспечению свободного и удобного доступа россиян к печатной продукции, что ставилось в качестве задачи в Вашем декабрьском 2014 года поручении органам исполнительной власти. Вместо этого местные администрации при попустительстве властных структур субъектов Федерации фактически разрушают систему распространения газетно-журнальной и книжной продукции, созданную энтузиастами в 90-е годы прошлого столетия. Только за период с 2008 по 2014 годы число киосков прессы в стране уменьшилось с 42 тыс. до 28 тыс. В результате сокращения числа киосков, основного канала продаж газет и журналов, сужается база реализации, снижаются объёмы проданных тиражей периодики. Как следствие, происходит выпадение доходов не только распространителей, но и издателей, и полиграфистов, и государства, недополучающего налоги. Не лучшим образом выглядит ситуация в системе книгораспространения. Закрытие и перепрофилирование большого числа книжных магазинов привели к существенному уменьшению объёма рынка. По оценкам экспертов Ассоциации книгораспространителей независимых государств, количество стационарных розничных книготорговых точек в России в 2014 году составляет порядка 1,5 тысяч. Это более чем в три раза меньше, чем существовало в Российской Империи в конце XIX века (в 1898 г. – около 5 тыс. книжных магазинов). Сегодня во многих городах и районных центрах, не говоря о селе, книжных магазинов просто не существует. Безответственное отношение властных структур всех уровней к выполнению поручений главы государства по оказанию помощи отрасли печатных СМИ и книг, в совокупности с низкой рентабельностью розничного распространения печатной продукции, катастрофическим сокращением подписных тиражей после отмены государственных субсидий на доставку подписки способно разрушить все без исключения каналы донесения печатной информации до населения. С закрытием этих каналов (розница, дистрибуция в магазинах самообслуживания, подписка) погибнут традиционные газеты, журналы и книги, что не может не отразиться на общем состоянии культуры в стране, ещё большем снижении интереса к чтению у населения, особенно у молодого поколения. Кроме того, резко сократятся возможности влияния на формирование общественного мнения, получит дополнительный импульс ослабление единого информационного пространства, подвергнется угрозе информационная безопасность страны. В целях предотвращения подобного опасного развития ситуации представители предприятий и компаний отрасли печатных СМИ и книг считают важным и необходимым проинформировать Вас, как Президента РФ, об отмеченных в настоящем письме фактах невыполнения поручений главы государства и высказать просьбу повысить персональную ответственность руководителей и работников органов власти за реализацию мер по поддержке отрасли печатных СМИ и книг, безусловное выполнени е всех поручений Президента Российской Федерации в данном направлении. С уважением, Представители предприятий отрасли печатных СМИ и книг: Главный редактор газеты «Московский комсомелец» П.Н. Гусев; Президент АРПП Д.В. Мартынов; Председатель правления АРПП А.В. Оськин; Президент Межреиональной ассоциации полиграфистов Б.А. Кузьмин; Председатель Координационного совета Альянса в поддержку института подписки на газеты и журналы В.В. Керов; Исполнительный директор ОАО «Союз столичных издателей» Т.В. Паршкова; Генеральный директор ООО «Мир новостей Медиа» А.В. Авдонин; Первый заместитель Председателя Комитета Государственной Думы Российской федерации по информационной политике, информационным технологиям и связи А.В. Туманов; Исполнительный директор НП «АНРИ» Т.В. Попова; Генеральный директор ООО «Столичная пресса» А.В. Федотов; Генеральный директор АО «Южное агентство печати» М.Н. Голованова; Генеральный директор ООО «Пресса для всех» А.Б. Игнатьева; Заместитель генерального директора ООО «Агентство Желдорпресс-ГП» А.В. Пигарев; Генеральный директор ЗАО «МК-Сервис» Т.Ю. Савина; Директор службы распространения ООО «Деловой мир» А.А.Косолобкин; Генеральный директор ООО «Центропечать» В.П. Морулев; Директор по продажам АО ПК «Экстра М» И.Ю. Борисова; Генеральный директор типографии «Прай Принт Москва» Л.В.Пименова; Исполнительный директор ООО «ВМГ-Принт» П.А Ремизов; Генеральный директор ООО «Логос-Финанс» А.К. Грачева; Генеральный директор ЗАО «Печать и распространение» Ю.Р. Дятлов; Главный редактор PlanetaSMI.ru E.О. Трушина; Главный редактор газеты «Книжное обозрение» А.М. Набоков.
Стр.3