Алексей Васильевич Журавский —
кандидат исторических наук,
ведущий научный сотрудник
Центра сравнительного изучения
культур Востока и Запада
Института восточных культур
и античности РГГУ, доцент СвятоФиларетовского православнохристианского института
Андрей Вадимович Смирнов — доктор
философских наук, член-корреспондент
РАН, заведующий сектором философии
исламского мира Института философии
Российской академии наук
Юлия Евгеньевна Федорова —
аспирант Института философии
Российской академии наук
Наталья Юрьевна Чалисова —
кандидат филологических
наук, профессор, руководитель
Центра сравнительного изучения
культур Востока и Запада
Института восточных культур
и античности РГГУ
РОССИЯ И МУСУЛЬМАНСКИЙ МИР:
ИНАКОВОСТЬ КАК ПРОБЛЕМА
Ольга Юрьевна Бессмертная — кандидат
культурологии, старший научный сотрудник
Центра сравнительного изучения культур
Востока и Запада Института восточных
культур и античности РГГУ
XXVII
Orientalia
et Classica
XXVII
РОССИЯ
И МУСУЛЬМАНСКИЙ МИР:
ИНАКОВОСТЬ
КАК ПРОБЛЕМА
Russian State University for the Humanities
Institute of Oriental and Classical Studies
Russian Academy of Sciences
Institute of Philosophy
Papers of the Istitute of
Oriental and Classical Studies
Volume XXVII
OTHERNESS PROBLEMATIZED:
RUSSIA AND ISLAMIC WORLD
Edited by:
Andrey Smirnov
Languages of Slavonic Cultures
Moscow 2010
Российский государственный гуманитарный университет
Институт восточных культур и античности
Российская академия наук
Институт философии
Труды Института
восточных культур и античности
Выпуск XXVII
РОССИЯ И МУСУЛЬМАНСКИЙ МИР:
ИНАКОВОСТЬ КАК ПРОБЛЕМА
Ответственный редактор выпуска:
член-корр. <...> Смыслополагание и инаковость культур
Инаковость или специфика? <...> Арабо-мусульманская культура, взятая в том или ином
аспекте, служит объектом изучения для каждого из нас. <...> Однако именно арабо-мусульманская культура стала первой, для
которой наши наблюдения были сформулированы в виде коллективной
монографии. <...> Ра з де л 1
Смыслополагание и инаковость культур
Подзаголовок этой книги — «инаковость как проблема» — кратко
выражает основной <...>
Россия_и_мусульманский_мир__Инаковость_как_проблема.pdf
Russian State University for the Humanities
Institute of Oriental and Classical Studies
Russian Academy of Sciences
Institute of Philosophy
Papers of the Istitute of
Oriental and Classical Studies
Volume XXVII
OTHERNESS PROBLEMATIZED:
RUSSIA AND ISLAMIC WORLD
Edited by:
Andrey Smirnov
Languages of Slavonic Cultures
Moscow 2010
Стр.3
Российский государственный гуманитарный университет
Институт восточных культур и античности
Российская академия наук
Институт философии
Труды Института
восточных культур и античности
Выпуск XXVII
РОССИЯ И МУСУЛЬМАНСКИЙ МИР:
ИНАКОВОСТЬ КАК ПРОБЛЕМА
Ответственный редактор выпуска:
член-корр. РАН А. В. Смирнов
Языки славянских культур
Москва 2010
Стр.4
Григорию Александровичу Ткаченко,
нашему коллеге и другу,
посвящаем мы эту книгу
Стр.6
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие .................................................................................................11
Раздел 1. Смыслополагание и инаковость культур
Инаковость или специфика? Культура как способ смыслополагания ....15
Смысл, осмысленность, смыслополагание: предварительный
набросок понятий .........................................................................................22
Самосознание и сознание. Осмысленность как след целостности .........32
Принцип логико-содержательной соотнесенности ..................................38
Процедура смыслополагания: субстанциальный вариант .......................46
Логико-смысловая конфигурация для субстанциального варианта
процедуры смыслополагания ......................................................................57
Субстанциальная логико-смысловая картина мира ..................................63
Изменение и процесс ...................................................................................76
Процедура смыслополагания: процессуальный вариант .........................87
Процессуальная логико-смысловая картина мира ....................................95
Логико-смысловая конфигурация для процессуального варианта
процедуры смыслополагания ......................................................................97
Процессуальная архитектоника арабо-мусульманской культуры .........100
Целое и часть в процессуальном понимании ..........................................103
Методология логико-смыслового исследования .....................................110
Итоги и перспективы развития логико-смысловой теории....................115
Раздел 2. Православная миссионерская деятельность
среди мусульман России
Исторический контекст .............................................................................125
Особенности православной миссионерской деятельности ....................129
Православная миссия среди мусульман...................................................132
Миссионерские «противомусульманские» институты ...........................139
Церковная противомусульманская полемика ..........................................142
Стр.7
8
Содержание
Раздел 3. Мусульманский Восток
в русской религиозно-философской мысли
Интеллектуальный контекст. Проблема Востока и Запада ....................161
П. Я. Чаадаев. Открытие монотеистического нехристианского
Востока ........................................................................................................164
Мировоззренческий раскол .......................................................................172
Н. Я. Данилевский. Разложение магометанства ......................................174
К. Н. Леонтьев. Апология туретчины ......................................................178
Евразийство. Ислам как потенциальное православие ............................181
Н. Ф. Федоров. Испытание вер .................................................................184
В. С. Соловьев. Исламодицея ...................................................................187
Раздел 4. Культурный билингвизм?
Игра смыслов в одной скандальной статье
(из истории отношений мусульманских
оппозиционеров и русских «государственников»
в позднеимперской России)
Сюжет ..........................................................................................................197
Кто Хаджетлаше? Зачем Хаджетлаше? ....................................................199
Исследовательские категории, методы и контекст сравнения
версий ..........................................................................................................232
Общее строение текста и соотношение версий ......................................240
Таблица 1. Основные тезисы версий ОЖ и М .........................................247
«Европейский культурный язык» обеих версий и их идеология ...........248
Подспудный смысловой пласт обеих версий — мусульманский? ........273
«Мусульманская» логика статьи и «культурный билингвизм»? ...........319
Хаджетлаше, логико-смысловая теория и культурная
специфика текста .......................................................................................329
Приложения
Таблица 2. Изменения текста в версиях ОЖ и М / ВММ ......................337
Таблица 3. Описание панисламистов-реформаторов по тематическим
составляющим ............................................................................................351
Раздел 5. О непереводимом и непереведенном
в газелях Хафиза
Вводные замечания ....................................................................................385
Об английских и русских переводах Хафиза ..........................................387
Стр.8
Содержание
9
Способы выражения смысла в газели: предыстория ..............................399
Газель как жанровая форма персидской поэзии ......................................406
Турк‑и шūрāзū: оригинал и переводы .......................................................416
Газель как целое: что объединяет бейты? ................................................448
Приложение
Переводы Турк‑и шūрāзū ...........................................................................456
Раздел 6. Переход «явное – скрытое» как механизм
формирования смысла поэтического текста: беседы шейха
Сан‘ана с его учениками в поэме ‘Аттара «Язык птиц»
‘Аттар и его поэма ......................................................................................469
История шейха Сан‘ана .............................................................................471
Логико-смысловой анализ бесед шейха ...................................................474
Приложение
Фарид ад-Дин Аттар. Отрывок из «Притчи о шейхе Сан‘ане»
из поэмы «Язык птиц» ...............................................................................489
Литература ..................................................................................................491
Указатель имен ...........................................................................................511
Авторы монографии...................................................................................525
Стр.9
АВтОРы МОНОгРАфИИ
бессмертная Ольга Юрьевна — специалист по истории культуры,
литературе и журналистике мусульман России и Западной Африки
(кон. XIX — нач. ХХ в.). Автор исследований, посвященных ответам
мусульман на европейский колониальный вызов в литературных и поведенческих
практиках, взаимным представлениям и мусульманской
политике российского государства, проблемам российской модерности,
авантюризма, терроризма и самозванчества, биографии, индивидуального
и общего в истории.
Журавский Алексей Васильевич — специалист по истории ислама
и исламо-христианских отношений. Выпустил монографии «Христианство
и ислам: социокультурные проблемы диалога», «Ислам»,
хрестоматию «Христиане и мусульмане: проблемы диалога». Автор
серии статей о библейских персонажах в Коране и мусульманской
традиции.
Смирнов Андрей Вадимович — автор монографий «Логика
смысла», «Логико-смысловые основания арабо-мусульманской
культуры» и других исследований, разрабатывающих тематику логических
оснований арабо-мусульманской культуры. Специалист в
области классической арабской философии. Опубликовал русские переводы
произведений Ибн Араби, Хамид ад-Дина аль-Кирмани, Ибн
Халдуна.
федорова Юлия Евгеньевна — аспирант Института философии
Российской академии наук. Разрабатывает тематику, связанную
с классическим персидским наследием, ведет научные исследования
в области арабо-мусульманской философии. Готовит перевод поэмы
Фарид ад-Дина Аттара «Язык птиц».
Чалисова Наталья Юрьевна — специалист в области персидской
средневековой литературы и культуры. Автор комментированных переводов
с персидского традиционных сочинений по поэтике (Рашид
ад-Дин Ватват, Шамс-и Кайс Рази), а также исследований и переводов
классической персидской поэзии (Аттар, Низами, Руми, Хафиз).
Стр.520