Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Книжное обозрение

Книжное обозрение №21 2012 (40,00 руб.)

0   0
Страниц24
ID207884
АннотацияГазета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац».
Книжное обозрение .— 2012 .— №21 .— 24 с. : ил. — URL: https://rucont.ru/efd/207884 (дата обращения: 26.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

3 ОГОВОРОЧКИ ПО НАТАЛИ САРРОТ ИММУНИТЕТ КНЯЗЯ ИГОРЯ 4 8-9 Интервью с историком и писателем Сергеем Ивановым #21 <...> (2345) WWW.KNIGOBOZ.RU 5 КОШКА ПРОТИВ ФЕВРАЛЯ 6 Жвалевский и Пастернак о любви и чудесах ГОРОД БУЛОЧЕК И ЧЕРЕПОВ Неаполь Антонеллы Чиленто выходит с 5 мая 1966 года 19 НЕ ТОРОПИТЕСЬ ДУМАТЬ БЫСТРО Детективная история Андреаса Штайнхёфеля С любовью, Джон новости Вышли в свет письма Леннона (стр. <...> 17) Копеечка и мировая слава 7 ноября объявили лауреата Гонкуровской премии 2012 года. <...> Но, как известно, Гонкуровская премия дарит своим лауреатам вовсе не деньги, а настоящую всемирную славу. <...> Соперниками философа в сражении за Гонкуровскую премию были Жоэль Дикер («Правда о деле Гарри Кебера»), Патрик Девиль («Чума и холера») и Линда Ле («На глубине»). pro Читайте в этом выпуске «PRO»: Представляем премию «Человек книги»–2012; Подводные камни в русле учебного и научного книгоиздания. <...> Cледующий номер «Книжного обозрения» выйдет 19 ноября с.г. Книжное обозрение 2 #21 (2345) новости книга недели Ест все, любит детей В этом году Нобелевскую премию по литературе действительно присудили за литературу, а не за «политику». <...> Поскольку премия не признает никаких границ – номинироваться могут работы «в диапазоне от традиционных романов до радикально-экспериментальной прозы», – в финале этого года соседствуют четыре художественные книги и пять произведений в жанре нон-фикшн: «Карбид и амброзия» Лоры Белоиван, «Бездумное былое» Сергея Гандлевского, «Захват Московии» Михаила Гиголашвили, «Крысолов» Георгия Давыдова, «Бог без машины. <...> Город братьев Карамазовых В Великом Новгороде и Старой Руссе прошел международный фестиваль камерных спектаклей, поставленных по произведениям Федора Достоевского. <...> Исследователи так и называют этот город – «город братьев Карамазовых». <...> Это история одного романтичного иностранца и его любви к удивительной стране «с ее даровитыми грешниками и появляющимися время от времени святыми, самыми настоящими <...>
Книжное_обозрение_№21_2012.pdf
«ВСЕГДА ОКАЗЫВАЕТСЯ, ЧТО РЕАЛЬНОСТЬ НЕ ПОХОЖА НА ПРЕДСТАВЛЕНИЕ О НЕЙ...» 3 Интервью с историком и писателем Сергеем Ивановым ОГОВОРОЧКИ ПО НАТАЛИ САРРОТ 4 ИММУНИТЕТ КНЯЗЯ ИГОРЯ 8-9 #21 (2345) WWW.KNIGOBOZ.RU 5 КОШКА ПРОТИВ ФЕВРАЛЯ Жвалевский и Пастернак о любви и чудесах 619 ГОРОД БУЛОЧЕК И ЧЕРЕПОВ Неаполь Антонеллы Чиленто выходит с 5 мая 1966 года НЕ ТОРОПИТЕСЬ ДУМАТЬ БЫСТРО Детективная история Андреаса Штайнхёфеля С любовью, Джон Копеечка и мировая слава 7 ноября объявили лауреата Гонкуровской премии 2012 года. Жером Феррари родился в Париже, несколько лет провел на Корсике и в Алжире, а теперь преподает философию в АбуДаби. Роман, завоевавший премию, называется «Проповедь о падении Рима», но его действие происходит на Корсике: старый корсиканец Марсель Антонетти возвращается в родную деревушку после череды неудач и вместе с внуком, бывшим студентом-философом, содержит скромное питейное заведение. У внука и деда появляется мечта – превратить рядовую забегаловку в самое прекрасное место на Земле, но после первых успехов затея терпит крах. Развязка кровава. Название романа символично – оно отсылает к «Слову о разорении города Рима», произнесенному Блаженным Августином в 410 году. Первое за восемьсот лет падение Вечного города произвело на жителей тягостное впечатление – язычники обвиняли во всем христиан. Однако Августин встал на защиту верующих и произнес проповедь, в которой объяснил, за что Рим понес тяжкое наказание: «Рим претерпел одну скорбь, в которой праведник либо исправился, либо освободился, нечестивец же получил осуждение…» А в маленькой корсиканской деревне терпит фиаско амбициозный план по созданию рая на Земле. Феррари считает, что его роман о крушении надежд – «прекрасная притча о современной безнадежности с оптимистической моралью: конец одного мира не означает конца всего мира». Несмотря на то, что это шестой роман Феррари, еще вчера о философе из Абу-Даби мало кто знал. Но, как известно, Гонкуровская премия дарит своим лауреатам вовсе не деньги, а настоящую всемирную славу. Соперниками философа в сражении за Гонкуровскую премию были Жоэль Дикер («Правда о деле Гарри Кебера»), Патрик Девиль («Чума и холера») и Линда Ле («На глубине»). pro Читайте в этом выпуске «PRO»: Представляем премию «Человек книги»–2012; Подводные камни в русле учебного и научного книгоиздания. Напоминаем нашим читателям, что список новых книг, а также рейтинги бестселлеров зарубежной литературы вы сможете найти только в PROфессиональной версии «Книжного обозрения», распространяемого только по подписке. Подробности – на стр. 14. Cледующий номер «Книжного обозрения» выйдет 19 ноября с.г. новости Вышли в свет письма Леннона (стр. 17) С любовью, Джон Вышли в свет письма Леннона (стр. 17)
Стр.1
Книжное обозрение 2 Короткий НОС книга недели Ест все, любит детей В этом году Нобелевскую премию по литературе действительно присудили за литературу, а не за «политику». Точнее, наградили писателя, у которого литература и политика живут в счастливом алхимическом браке – такое редко, но бывает. Мо Янь похож на своего португальского нобелевского коллегу Жозе Сарамаго. Его проза так же сурово социальна – что не мешает ей быть загадочной и зловеще красивой. Способность китайцев творчески приготовить и съесть что угодно – такая же славная легенда, как русское пьянство. Только после «Страны вина» десять раз подумаешь, прежде чем над ней шутить. Итак, 80-е. Товарищ Дин Гоуэр, талантливый следователь и харизматичная личность, приезжает в местность под названием Цзюго, то есть «Страна вина», чтобы выяснить, действительно ли там морально разложившиеся аппаратчики едят в качестве деликатеса детей. А пока На VI Красноярской ярмарке книжной культуры объявлен «короткий список» литературной премии НОС («Новая словесность»). Поскольку премия не признает никаких границ – номинироваться могут работы «в диапазоне от традиционных романов до радикально-экспериментальной прозы», – в финале этого года соседствуют четыре художественные книги и пять произведений в жанре нон-фикшн: «Карбид и амброзия» Лоры Белоиван, «Бездумное былое» Сергея Гандлевского, «Захват Московии» Михаила Гиголашвили, «Крысолов» Георгия Давыдова, «Бог без машины. История 20 сумасшедших, сделавших в России бизнес с нуля» Николая Кононова, «Юные годы медбрата Паровозова» Алексея Моторова, «Сколково. Принуждение к чуду» Олега Рашидова, «Знаки внимания» Льва Рубинштейна и «Маленький человек» Елизаветы Александровой-Зориной. Многих удивил выбор жюри, который, кстати, происходил на глазах общественности в формате открытой дискуссии. В шорт-лист неожиданно не вошли книги Анатолия Гаврилова, Александра Иличевского, Дмитрия Данилова, Кирилла Кобрина, Эдуарда Лимонова, Юрия Мамлеева, Саши Соколова, Александра Терехова, Глеба Шульпякова. В качестве утешения для этих авторов будет организовано читательское голосование на сайте премии и по итогам вручен отдельный приз. А победитель премии будет объявлен в январе 2013 года. Город братьев Карамазовых В Великом Новгороде и Старой Руссе прошел международный фестиваль камерных спектаклей, поставленных по произведениям Федора Достоевского. Вот уже двадцать лет – с 1992 года – в этих краях проводятся мероприятия в память о великом писателе. Именно в Старой Руссе Достоевский написал большую часть романа «Братья Карамазовы». Исследователи так и называют этот город – «город братьев Карамазовых». Театральный фестиваль приурочен ко дню рождения писателя – 11 ноября – и открыт как к классическому, так и к экспериментальному прочтению произведений писателя. В этом году фестиваль открылся 7 ноября на сцене Новгородского академического театра драмы им. Ф.М. Достоевского показом спектакля «Село Степанчиково и…» – его привез из Москвы Русский духовный театр. 11 ноября, в день рождения Достоевского и последний день фестиваля, прошли мероприятия, отдавшие дань памяти писателя: панихида в храме Георгия Победоносца, где Федор Михайлович был прихожанином, возложение венков к памятнику писателя, а также подведение итогов фестиваля, вручение лауреатам статуэток авторства новгородского художника-авангардиста Вячеслава Смирнова. Творческий подход Мо Янь. Страна вина: Роман / Пер. с кит., примеч. И. Егорова. СПб.: Амфора. ТИД Амфора, 2012. – 446 с. 3000 экз. (п) ISBN 978-5-367-02229-2 товарищ Мо Янь, известный прозаик и большой любитель выпить, сочиняет про Дина Гоуэра, его одолевает письмами начинающий литератор из Цзюго (кстати, научный сотрудник Академии виноделия). Он прилагает к письмам бутылки и зело странные опусы, якобы основанные на реальных событиях. В них фигурируют магические карлики, осликпризрак и поедание – вы уже догадались кого. Под влиянием прочитанного и выпитого приключения товарища Дина Гоуэра плавно превращаются в нечто, мягко говоря, уже не похожее на расследование… Прием «это роман про то, как пишется этот роман» не нов, но у Мо Яня текст шевелится и мутирует просто с феноменальной живостью. «Страна вина» – книга чудовищной витальности. В ней выпивается запредельное количество вина и водки, произносится до хрена некорректных слов, реальность расплывается так, что хочется хвататься за мебель, совершаются жуткие вещи – и не факт, что они лишь померещились вам и автору. Китайский «галлюцинаторный реализм» – крепкая штука. И, увы, духовно очень близкая русскому читателю. Оксана Бек Выбор редакции 24 ноября 2012 года в Большом зале Центрального Дома литераторов в Москве Клуб писателей наградит лауреатов VIII международной литературной российско-итальянской премии «Москва-Пенне» – за лучший роман, повесть или рассказ, впервые опубликованный в 2011 году в периодике или вышедший отдельным изданием. В этом году финалистами премии стали Юрий Буйда и его роман «Синяя кровь», Фарид Нагим с повестью «Мальчики под шаром», Валерий Попов с романом «Плясать до смерти». Церемонию награждения предварит публичное творческое обсуждение произведений финалистов, в котором примут участие писатели и общественное жюри. Тайным голосованием выберут абсолютного победителя, после чего состоится заключительный концерт. Издания, отрецензированные в номере Аанадамайтрея М. Путь к Нирване . . . . . . . . . 15 Анечкин М. Точка отсчета . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Братья Гримм. Подземный человечек и другие сказки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Васильева-Халл Н. КИНОхроники подполья . . 17 Вестерлунд К. Волшебная карусель . . . . . . . . 24 Гарсиа Маркес Г. Хроника одной смерти, объявленной заранее. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Генри Лайон Олди. Циклоп. Книга 1: Чудовища были добры ко мне. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Гилберт М. Иерусалим. История города в ХХ веке. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Гордин Я. Алексей Ермолов: Солдат и его империя: В 2 т. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Жвалевский А., Пастернак Е. Как кошка с собакой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ингпен Р. Хранитель снов . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Корчевский Ю. Танкист. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Лао-цзы. Дао дэ цзин: Книга о Пути и его Силе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 7 1 Впервые на русском – завоевавший Премию французской критики роман Паскаля Киньяра. Жена и пятеро друзей – букинист, торговец китайскими раритетами, преподавательфилолог, музыкальный критик и специалист по грамматике – пытаются излечить от депрессии музыканта А. Дневник, описывающий их старания, уводит нас в интереснейший мир европейской интеллигенции. Киньяр П. Carus, или Тот, кто дорог своим друзьям / Пер. с фр. И.Волевич. СПб.: Азбука-классика, 2012. – 320 с. Леннон Д. Письма. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Мадзантини М. Никто не выживет в одиночку . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Погуляй Ю. Компас черного капитана. . . . . . 15 Покровский В. Полет сквозь Солнце . . . . . . . 16 Плейн Б. Бессмертник . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Русаков А. Вся правда о войне. Причины, итоги, потери . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Саррот Н. Пьесы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Серяков М. Дажьбог, прародитель славян . . 15 Станканелли Э. Я росла во Флоренции. . . . . . . 6 Трофименков М. Убийственный Париж . . . . . . 7 Фонкинос Д. Наши расставания . . . . . . . . . . . . . . 5 Чиленто А. Неаполь чудный мой . . . . . . . . . . . . . 6 Штайнхёфель А. Рико, Оскар и тени темнее темного . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Штонер А. Овечка Шарлотта и волки . . . . . . . 19 Штонер А. Овечка Шарлотта и ее друзья . . . 19 2 Трехтомник корифея российской поэзии Сергея Гандлевского знакомит с самыми разными гранями его творчества – сюда вошли стихотворения, проза, эссеистика и публицистика разных лет. #21 (2345) новости Компьютерные сказки В ночь на 1 ноября 2012 года Национальный конкурс на лучшее литературное произведение для подростков «Книгуру» завершил прием работ – последняя рукопись была прислана в 23.58 из Сургута. Всего в этом году поступило 678 произведений из 66 регионов России и 13 зарубежных стран. Расширилась за пределы России география конкурса: пришли русскоязычные тексты из Франции, Испании, Великобритании, Чехии, Португалии. Главная тема этого года – компьютеры и информационные технологии –преподнесена преимущественно в виде сказок. Около десятка текстов посвящено Великой Отечественной войне. «В этом году к нам пришли среди прочего любопытные тексты по истории искусства, языкознанию, устройству автомобиля, воспитанию собак и даже советы по домашнему волшебству. Что касается художественных произведений, видно, что многие создавались специально для конкурса: можно сказать, что «Книгуру» стимулирует литературный процесс. Собственно, к этому мы и стремились», – отметила координатор проекта Ксения Молдавская. Литературный марафон 1 ноября начался безумный писательский марафон NaNoWriMo (National Novel Writing Month), в котором участвуют люди со всего света. Условие только одно – за месяц написать с нуля произведение объемом 50 тысяч слов, в любом жанре, на любом языке. Задача участников – не выиграть в конкурсе, не прославиться и не продвинуть себя. Жестко поставленные сроки заставляют преодолеть лень и страх перед чистым листом, сконцентрироваться на работе, научиться распределять время. Победители – все, кто справился и написал в срок текст нужного объема. Впрочем, участники не сидят целый месяц безвылазно под зеленой лампой. Они делятся впечатлениями, выкладывают написанные отрывки, а также посещают виртуальные мастер-классы именитых писателей, которые курируют мероприятие. Среди тех, кто был кураторами в предыдущие годы – Филип Пулман, Нил Гейман, Дэйв Эггерс, Лемони Сникет, а в этом году давать ценные советы приглашены Ник Хорнби и Кейт Ди Камилло. Среди романов, написанных в течение предыдущих «жарких» ноябрей, есть и бестселлеры, например, «Воды слонам» Сары Груэн и «Ночной цирк» Эрин Моргенштерн. «Национальный месяц написания романов» проводится в двенадцатый раз. За 13 лет количество участников возросло с 20 до 300 тысяч, а маленький проект, зародившийся в 1999 году в Сан-Франциско для того чтобы поддержать начинающих авторов, вырос в международный виртуальный литературный институт с собственным сайтом, гербом, офисом и представительствами. Появилась специальная «Программа юных писателей NaNoWriMo». Растет и количество участников из России – в этом году участвует 446 человек из Москвы и 368 человек из других регионов. 3 Гандлевский С. Проза; Стихотворения; Эссе. Статьи. Рецензии. М.: Астрель, Corpus, 2012. – 415 с. + 349 стр. + 509 с. Британский журналист Эндрю Миллер несколько лет жил и работал в Москве – и написал о ней психологический триллер, вошедший в шорт-лист Букера -2011. Это история одного романтичного иностранца и его любви к удивительной стране «с ее даровитыми грешниками и появляющимися время от времени святыми, самыми настоящими святыми». Миллер Э. Подснежники / Пер. с англ. С.Ильина. М.: Фантом-Пресс, 2012. – 320 с.
Стр.2
Книжное обозрение #21 (2345) сергей иванов 3 персона «Эта книга была со мной много лет...» Беседовала Дарья Лебедева Историей Византии увлек Сергея Иванова его учитель, Александр Каждан. И так сильно увлек, что Сергею Аркадьевичу захотелось найти Константинополь в современном Стамбуле. Этому непростому делу ученый посвятил не один год своей жизни, и в итоге родилась книга не только уникальная в своем роде, но и блестяще написанная, смешная и грустная, серьезная и увлекательная одновременно. – В 2010 году вы получили премию «Просветитель» за книгу об изобретениях. И вот вы снова в шорт-листе, уже с книгой «В поисках Константинополя». – Эти книги написаны совершенно в разных обстоятельствах и по разным причинам. И я совершенно по-разному их ценю. Книга про изобретения родилась из серии колонок, которые я писал в журналы во второй половине 1990-х, и большого значения я этим колонкам не придавал. Разумеется, когда я собирал их в книгу, я уделил этому внимание, но в целом усилия, затраченные на книгу об изобретениях, несопоставимо меньше, чем усилия, ушедшие на книгу о Константинополе. Ее я писал кровью сердца, в течение десяти лет, и она для меня невероятно важна. Дело даже не в том, что я множество раз ездил в Константинополь… в Стамбул, не только потому, что я много лет вел об этом городе студенческие и аспирантские семинары в Москве и Петербурге, но и потому, что я прочел неслыханное количество литературы, и эта книга была со мной неизменно много лет. Мне даже странно, что я наконец ее написал, – я никак не мог ее закончить, мне казалось, что можно сказать еще и еще. И я ценю ее наравне со своими научными монографиями, хотя она адресована не коллегам, а широкой публике. – Вы считаете себя просветителем? Как вы относитесь к проблеме просвещения? – Считается, что научный язык должен быть сухим, специально малопонятным для широкой публики. Отчасти гуманитарии защищаются таким образом от вторжения в их область профанов и шарлатанов. И действительно, по языку сразу можно определить, является ли человек специалистом или шарлатаном. Но это совершенно не значит, что ученый не должен время от времени переходить на язык, понятный широкой публике, и рассказывать о предмете своего изучения увлекательно и интересно. Этим занимались многие великие ученые. Два моих учителя, изучавших Византию, – Александр Петрович Каждан и Геннадий Григорьевич Литаврин (его памяти посвящен мой путеводитель) – оба писали популярные книги и считали это своей не только научной, но и гражданской обязанностью. Я верю, что просветительство – это невероятно важно и очень помогает в борьбе с шарлатанами. – Возможно, появление шарлатанов вроде Анатолия Фоменко – это ответ на существующий спрос, потребность в книгах по истории, написанных понятным языком? – Конечно, это так. Впрочем, Фоменко – пример полнейшего безумия. Но вот вам дру4 Однажды ничем не примечательный гражданин Эд Кеннеди совершенно случайно совершил героический поступок – сорвал ограбление банка. И в награду получил нечто необычайное. Его сделали посланником. Кто сделал его посланником, посланником чего и зачем – о, тут-то начинается самое заковыристое, в традициях Маркуса Зусака! гой случай – Лев Гумилев, также развивавший теории нереальные и шарлатанские. Его известность в значительной степени связана с тем, что он унаследовал от своих великих родителей дар изящного легкого письма. И популярность его теории, и даже то, что ему удалось ввести в русский язык несколько терминов, например «пассионарность», это результат того, что он умел красиво и доступно излагать свои мысли. – Но ведь есть ученые, которые с вниманием относятся к его теории, есть названный в его честь институт? – О нет, это антинаучный институт. Что касается серьезных специалистов по истории кочевников или этничности, то ни один из них – я ответственно заявляю – не воспринимает теории Гумилева всерьез. Его популярность связана в том числе с тем, что ученые-гуманитарии пренебрегают своим долгом популяризации науки. – Вы начали изучать историю Византии еще в студенческие годы. Предполагаю, что у вас не было возможности в то время побывать в Турции. Расскажите о вашем первом впечатлении от этой страны: оправдала ли она ваши ожидания, какие эмоции вы испытали, оказавшись на византийской земле? – Начну с предыстории. Действительно, советские люди ездили в Турцию чрезвычайно редко. Но византинисты существовали, и им очень хотелось туда попасть. И вот, если не ошибаюсь, в конце 1960-х специально для советских византинистов была организована поездка. Участники привезли оттуда черно-белые фотографии, которые в дальнейшем воспринимались как нечто драгоценное: историк архитектуры Алексей Ильич Комеч, историк византийской живописи Ольга Сигизмундовна Попова более десятка лет воспитывали учеников на этих фотографиях, привезенных из единственного посещения Турции. Приведу еще один пример – замечательный питерский византинист Яков Николаевич Любарский однажды специально купил круиз по Средиземному морю, зная, что предполагается заход в порт Стамбула и прогулка по городу. Советских туристов действительно высадили в Стамбуле и сказали, что их группу разделят на два автобуса. Когда они сели в автобусы, то выяснилось, что один из них повезет в храм Святой Софии, а другой – на фаянсовую фабрику. И Любарский оказался как раз в том автобусе, который должен был ехать на фаянсовую фабрику. Тут он заявил, что если его немедленно не переведут в другой автобус, он здесь же и сейчас попросит политического убежища. Он устроил такой невероятный скандал – а организаторы очень 5 Зусак М. Я – посланник / Пер. с англ. М.Осиповой. М.: Эксмо, 2012. – 416 с. Лучший подарок, как известно, – книга. Так что год 100-летия Жоржи Амаду мы провожаем как полагается – с впервые переведенным на русский язык романом «Большая засада», одним из лучших произведений великого латиноамериканца. Добро пожаловать в маленькую деревушку в Бразилии, где много-много диких плантаторов, энергичных бандитов и кипучих страстей! Амаду Ж. удивились. Да какая разница, Святая София или фаянсовая фабрика! Тем не менее удовлетворили его желание. Так что каждый раз это было чем-то неслыханным, невероятным – попасть на остатки живой Византии. Я впервые попал в Стамбул в 1993 году – как только открыли границы и появились хоть какие-то деньги, византинисты (в основном историки искусства, но не только) собрали группу человек из пятнадцати и поехали в Стамбул. Впечатление было оглушительное – на многое мы взглянули другими глазами. Всегда оказывается, что реальность не похожа на представление о ней. Например, я не знал, что все огромные стамбульские мечети подражают Святой Софии, и когда смотришь на панораму города, кажется, что там много Святых Софий. Это удивительное впечатление. Конечно, было и печальное ощущение, что Византия исчезает, что она не нужна. Не будем забывать, что в Турции с тех пор несколько раз менялся режим, был момент, когда муниципалитет возглавляли исламисты, которые заявляли, что нужно уничтожить византийское наследие. Так что Византия существует в Турции в странных обстоятельствах и иногда оказывается заложником политики. – А как сейчас в Турции относятся к Византии? – Когда в Турции были сильны надежды войти в Европейский союз, они делали большой акцент на том, что они в том числе и Византия, а значит – часть Европы. На этом этапе активно продвигались идеи реставрации, реконструкции. Например, около Святой Софии, на огромной территории, где раскинулись развалины большого императорского дворца, решено было создать археологический парк – его должны были открыть еще в 2008 году. И до сих пор эта стройка заморожена, парк так и не открыли. Видимо, это связано с тем, что Европа не спешит принимать Турцию в свои ряды, и Турция сама качнулась в восточном направлении. Правительство Эрдогана все больше настаивает на исламском характере страны. Несмотря на это, постепенно какие-то памятники, ранее стоявшие в полном небрежении, начинают охраняться, реконструироваться, так что в целом вектор правильный. Впрочем, многое и разрушается, исчезает – это естественное явление, Стамбул растет с невероятной скоростью, население увеличивается быстрее, чем где бы то ни было. И руины инородной цивилизации оказываются первыми жертвами. – Использовал ли кто-нибудь ваш путеводитель по прямому назначению – бродил по константинопольским маршрутам Стамбула? Делились ли эти люди впечатлениями с вами? 6 Большая засада / Пер. с португ. А.Ролл. М.: Астрель, 2013. – 543 с. Это всего лишь один день из жизни маленького диктатора в зеленой фуражке со звездой. День, до краев наполненный суровыми приказами, которые надо отдавать своим подданным: маме, папе, обслуживающему персоналу в детском саду, солнцу, звездам, птицам и детям. Но за один этот день шведский сказочник успевает исследовать целую жизнь и рассказать о нашем самообмане. Старк У. Диктатор / Пер. с швед. М.Людковской; Ил. Л.Бондестам. М.: КомпасГид, 2012. – 36 с.: ил. – (КомпасKID). – Да, к моему большому удовольствию, я получил несколько таких отзывов. Бывает, совершенно незнакомые люди пишут мне о том, что они ходили по этим маршрутам. Некоторые писали прямо из Стамбула и задавали вопросы, уточняющие, как найти это или то. Некоторые наряду с благодарностью высказывали претензии, что им не удалось что-то найти, или что-то плохо объяснено. Есть даже один чемпион, который объехал все памятники, описанные в книге, – а ведь это не только Стамбул, но и все его пригороды, сто километров на восток и столько же на запад от города. И он проделал весь этот путь. – У него возникло ощущение, что он нашел Константинополь? – Я его так прямо не спрашивал, это было бы нескромно (смеется). Но сам факт, что нашлись люди, готовые шаг в шаг повторить все мои маршруты, был мне чрезвычайно приятен. – Вы знаете древнегреческий, у вас есть возможность читать древнегреческих авторов в оригинале. Кто ваш любимый автор? – Если говорить о древнегреческом языке, то я не открою никакой Америки, сказав, что самый великий автор – это Гомер. И ничего тут не поделаешь – открываешь Гомера с любого места, и получаешь невероятное наслаждение. Становится понятно, почему древние греки считали, что в Гомере присутствует вся будущая литература. Это действительно какоето чудо, я не знаю, как это объяснить. Что же касается византийских авторов, то это, например, Михаил Пселл. Впрочем, имен византийских писателей широкая публика практически не знает, и это нормально, просто так сложилось, что это не является частью обязательного культурного багажа. – А каких современных авторов вы читаете? – Мне кажется, у меня несколько устаревающие художественные вкусы. Мой любимый современный писатель – Саша Соколов, он на первом месте с большим отрывом от всех остальных. Есть и другие авторы, которые нравятся, например, из ныне активно пишущих я люблю Александра Терехова. – Планируете ли вы написать художественное произведение, например исторический роман? – Не чувствую в себе такого призвания. Это же совершенно другое дело. Бывают счастливые сочетания склонности к научному знанию и написанию художественной литературы. Яркий пример – Умберто Эко. У меня такого призвания нет. Может быть, я напишу еще какуюнибудь популярную книгу о Византии, но художественную – вряд ли. 7 Как-то раз певица Тори Амос позвонила своему другу Нилу Гейману и сказала: «У меня скоро родится дочка! Можешь написать для нее стихотворение?» И Гейман написал. Стихи получились такими добрыми, ласковыми и нежными, что тот, кто их читал, говорил: «Слушай, сделай мне копию!» И Гейман выпустил книгу. Гейман Н. Черничная девочка / Пер. с англ. Е.Витковского; Худож. Ч.Весс. М.: Астрель, 2012. – 36 с.
Стр.3