Кемеровская государственная
медицинская академия
СБОРНИК
ИНДИВИДУАЛЬНЫХ ЗАДАНИЙ
ДЛЯ ТЕКУЩЕГО КОНТРОЛЯ
для студентов лечебного, стоматологического,
медико-профилактического
и педиатрического факультетов
Кемерово
КемГМА
2009
Стр.1
ГОУ ВПО Кемеровская государственная медицинская академия
Федерального агентства по здравоохранению и социальному развитию
Кафедра латинского языка и медицинской терминологии
СБОРНИК
ИНДИВИДУАЛЬНЫХ ЗАДАНИЙ
ДЛЯ ТЕКУЩЕГО КОНТРОЛЯ
для студентов лечебного, стоматологического,
медико-профилактического
и педиатрического факультетов
Кемерово
КемГМА
2009
Стр.3
Ловчикова Н. П., Сайханова Г. Н. Сборник индивидуальных
заданий для текущего контроля для студентов
лечебного, стоматологического, медико-профилактического и
педиатрического факультетов. – Кемерово: КемГМА, 2009. – 53 с.
Сборник заданий для текущего контроля знаний студентов
первого курса лечебного, стоматологического, медикопрофилактического
и педиатрического факультетов.
Сборник включает индивидуальные задания по
анатомической, клинической и фармацевтической терминологии
и составлен в соответствии с Государственным образовательным
стандартом высшего профессионального образования и
Программой по латинскому языку и медицинской терминологии
(М., 2002).
Рецензенты:
Ладик А. В. – преподаватель кафедры иностранных языков
ГОУ ВПО «Кемеровская государственная медицинская академия»;
Урайская И. Н. – преподаватель латинского языка высшей
категории ГОУ СПО «Кемеровский областной медицинский
колледж», заслуженный учитель РФ.
© Кемеровская государственная медицинская академия, 2009.
2
Стр.4
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
4
РАЗДЕЛ I. АНАТОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ 5
РАЗДЕЛ II. КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
РАЗДЕЛ III. ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ
ТЕРМИНОЛОГИЯ
27
39
3
Стр.5
ВВЕДЕНИЕ
Настоящие индивидуальные задания для текущего
контроля по анатомической,
клинической
и
фармацевтической терминологии составлены в соответствии
с Государственным образовательным стандартом Высшего
профессионального образования и Программой по
латинскому языку и медицинской терминологии для
специальностей «Лечебное дело», «Педиатрия», «Медикопрофилактическое
дело», «Стоматология» и предназначены
для проведения текущего контроля знаний студентов
врачебных факультетов очного отделения
по
анатомической и клинической терминологии.
Сборник заданий состоит из трёх разделов. Раздел
«Анатомическая терминология» включает 10 занятий,
раздел «Клиническая терминология» включает 6 занятий,
раздел «Фармацевтическая терминология» включает
7 занятий, на каждом из которых проверяется знание
студентами определенных тем, предусмотренных
программой курса и тематическим планом занятий.
К каждому занятию разработано по 7 вариантов заданий.
4
Стр.6
РАЗДЕЛ I. АНАТОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
Тема 1. Ударение
Вариант 1
Напишите слова на латинском языке, поставьте
ударение в словах и объясните:
поперечный, бугорок, ребро, акромион, нижнечелюстной,
отросток, левый.
Вариант 2
Напишите слова на латинском языке, поставьте
ударение в словах и объясните:
сустав, ключица, вырезка, конечность, яремный, лучевая
кость, наружный.
Вариант 3
Напишите слова на латинском языке, поставьте
ударение в словах и объясните:
лопатка, реберный, плечо, позвонок, промежуточный,
туловище, глубокий.
Вариант 4
Напишите слова на латинском языке, поставьте
ударение в словах и объясните:
средний, лобный, отросток, передний, поперечный,
вырезка, горизонтальный.
5
Стр.7
Вариант 2
1. Допишите словарную форму, определите склонение:
tuba, alveolus, sternum, species, os.
2. Выделите основу существительного:
lens, lentis f, liquor, oris m, carotis, idis f, femur, oris n,
cortex, icis m.
3. Переведите на латинский язык:
головка плечевой кости, артерия лица, тело грудины,
шейка ребра.
Вариант 3
1. Допишите словарную форму, определите склонение:
manubrium, crista, processus, us, genu, cavitas.
2. Выделите основу существительного:
stroma, atis n, pars, partis f, coccyx, ygis m, pelvis, is f, crus,
cruris n.
3. Переведите на латинский язык:
перегородка носа, мышца шеи, ветвь нижней челюсти,
бугорок ребра.
Вариант 4
1. Допишите словарную форму, определите склонение:
frenulum, alveolus, linea, arcus, caput.
2. Выделите основу существительного:
limen, inis n, flos, floris m, occiput, itis n, pyramis, idis f,
regio, onis f.
3. Переведите на латинский язык:
мышца плеча, тело ребра, дуга позвонка, гребень бугорка.
7
Стр.9
РАЗДЕЛ II. КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
Тема: Клиническая терминология
Занятие 1
Вариант 1
Переведите, укажите словарные формы:
острая болезнь
мозговой паралич
перелом зуба
долевая пневмония
почечная колика
Вариант 2
Переведите, укажите словарные формы:
инфекционная желтуха
диффузный рак матки
чешуйчатый лишай
детский мозговой паралич
острый кариес клыка
Вариант 3
Переведите, укажите словарные формы:
острая кишечная непроходимость
диабетическая кома
язва желудка
абсцесс печени
черепно-мозговая грыжа
27
Стр.29
Вариант 5
Переведите, укажите словарные формы:
прободение язвы двенадцатиперстной кишки
гнойное воспаление
полное удаление яичника
недостаточность левого предсердно-желудочкового
клапана
синдром бокового столба спинного мозга
Вариант 6
Переведите, укажите словарные формы:
детский церебральный паралич
ампутация рук
обыкновенная волчанка
синдром задних корешков спинного мозга
медикаментозная желтуха
Вариант 7
Переведите, укажите словарные формы:
резекция носовой перегородки
синдром бокового столба спинного мозга
врожденная киста
полное удаление матки
гнойная ангина
Занятие 3
Вариант 1
Переведите, укажите словарные формы:
геморрагическая киста кости
фиброзный полип полости матки
переливание крови
гнойный панариций
красная волчанка
30
Стр.32
РАЗДЕЛ III. ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ
ТЕРМИНОЛОГИЯ
Тема 1. Частотные отрезки
Вариант 1
Напишите названия лекарственных средств на
латинском языке, выделите частотные отрезки и
объясните их значение:
ангитол
анестезин
коллагеназа
билитраст
новадиурекс
кардиовален
квинальген
декавит
морфоциклин
вермокс
Вариант 2
Напишите названия лекарственных средств на
латинском языке, выделите частотные отрезки и
объясните их значение:
гидрокортизон валоседан
веронал
гликоциклин
новопирин
гельминтин
цефалексин
новокаин
корамин
пиралгин
39
Стр.41
Вариант 2
1. Определите спряжение глаголов:
sterilisāre, vertĕre, finīre, recipĕre, olēre.
2. Переведите на латинский язык:
1. Смешай, пусть образуется раствор.
2. Выдать такие дозы числом 30.
Вариант 3
1. Определите спряжение глаголов:
terĕre, continēre, praeparāre, audīre, extrahĕre.
2. Переведите на латинский язык:
1. Смешай, пусть образуется порошок.
2. Выдай такие дозы числом 10.
Вариант 4
1. Определите спряжение глаголов:
valēre, finīre, macerāre, dividĕre, adhibēre.
2. Переведите на латинский язык:
1. Смешай, пусть образуется эмульсия.
2. Выдать такие дозы числом 20.
Вариант 5
1. Определите спряжение глаголов:
siccāre, repetĕre, habēre, solvĕre, audīre.
2. Переведите на латинский язык:
1. Смешай, пусть образуется сбор.
2. Простерилизуй. Выдай. Обозначь.
42
Стр.44
Учебное издание
Ловчикова Наталья Петровна
Сайханова Галина Николаевна
Сборник индивидуальных заданий для текущего контроля
для студентов лечебного, стоматологического, медикопрофилактического
и педиатрического факультетов
Корректор, технический редактор – Аносова К. М.
Художественный редактор – Сапова Т. А.
Ответственный редактор – Ловчикова Н. П.
Подписано в печать 10.09.2009. Тираж 100 экз. Формат 2130½.
Условных печатных листов 3,1. Печать трафаретная.
Стр.56