Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 639316)
Контекстум
Антиплагиат Руконтекст

Похождения Чичикова, или мертвые души. Поэма Н. Гоголя

0   0
Первый авторСенковский Осип Иванович
Издательство[Б.и.]
Страниц14
ID10124
Кому рекомендованоКритика и публицистика
Сенковский, О.И. Похождения Чичикова, или мертвые души. Поэма Н. Гоголя : Статья / О.И. Сенковский .— : [Б.и.], 1842 .— 14 с. — Критика .— URL: https://rucont.ru/efd/10124 (дата обращения: 19.06.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Осип Иванович Сенковский Похождения Чичикова, или мертвые души. <...> Поэт!.. да еще какой поэт!.. поэт, перед которым Гомер, Ариосто, Пушкин, лорд Бирон3 и Гете, с позволения сказать... то, чем Ноздрев называет Чичикова. <...> Никогда еще гений человеческий не производил подобной поэмы. <...> Как мои благосклонные читатели, как люди от природы любопытные, как зрители моего бешеного восторга, не приготовленные к чудесам, которые не вмещаются в человеческой голове, вы, натурально, спрашиваете меня, каким размером писана эта поэма. <...> В ворота гостиницы губернского города NN въехала "довольно красивая рессорная небольшая бричка... <...> Только два русские мужика, стоявшие6 у дверей кабака против гостиницы, сделали кое-какие замечания, относившиеся, впрочем, более к экипажу, чем к сидевшему в нем. <...> Да еще, когда бричка подъехала к гостинице, встретился молодой человек в белых канифасовых панталонах, весьма узких и коротких... оборотился назад, посмотрел экипаж, придержал рукою картуз, чуть не летевший от ветра, и пошел своей дорогой". <...> -- К чему слог, язык или искусство в поэме! -- с нетерпением возражаю я. <...> Кучер Селифан отправился возиться около лошадей, а лакей Петрушка стал устраиваться в маленькой передней, куда уже успел притащить свою шинель и вместе с нею какой-то свой собственный запах, который был сообщен и принесенному вслед затем мешку с разным лакейским туалетом. <...> От первого слова вашей поэмы я не могу сообразить, что чему предшествует и что за чем следует. <...> .. Позвольте мне сказать, почтеннейший читатель, что вы, с своими отсталыми понятиями об ясности речи, об изяществе выражений, о правильном изучении средств языка, об искусном их употреблении, вовсе не в состоянии чувствовать красот "нашей поэмы": для этого нужно забыть все, что нужно знать; тогда только можно постигнуть всю прелесть этих вдохновений. <...> Петруша или запах, по "нашему" слогу это все равно был сообщен принесенному <...>
Похождения_Чичикова,_или_мертвые_души._Поэма_Н._Гоголя.pdf
Осип Иванович Сенковский Похождения Чичикова, или мертвые души. Поэма Н. Гоголя Критика 40-х гг. XIX века / Сост., преамбулы и примеч. Л. И. Соболева.-- М.: ООО "Издательство "Олимп"": "Издательство "АСТ", 2002 (Библиотека русской критики) OCR Бычков М. Н. Вы видите меня в таком восторге, в каком никогда еще не видали. Я пыхчу, трепещу, прыгаю от восхищения: объявляю вам о таком литературном чуде, какого еще не бывало ни в одной словесности. Поэма!.. да еще какая поэма!.. Одиссея, Неистовый Орланд1, Чайлд-Гарольд, Фауст, Онегин, с позволения сказать -- дрянь в сравнении с этой поэмой2. Поэт!.. да еще какой поэт!.. поэт, перед которым Гомер, Ариосто, Пушкин, лорд Бирон3 и Гете, с позволения сказать... то, чем Ноздрев называет Чичикова. Это, может быть, превосходит все силы вашего соображения, но это действительно так, как я вам докладываю. Никогда еще гений человеческий не производил подобной поэмы. Никогда смертный род Адама не удивлялся такому великому поэту. Книга названа поэмой не в шутку4. Поэт провозглашен первым современным поэтом не в насмешку. Все это, уверяю вас, серьезно, и очень серьезно. Можно с ума сойти от радости, если хоть немножко любишь искусство, русский язык и честь своей литературы! Как мои благосклонные читатели, как люди от природы любопытные, как зрители моего бешеного восторга, не приготовленные к чудесам, которые не вмещаются в человеческой голове, вы, натурально, спрашиваете меня, каким размером писана эта поэма. На что я отвечаю, что в ней нет никакого размера: это поэма совершенно нового рода; поэма, какой вы еще не видали; коротко сказать, поэма не в стихах. -Так в прозе? -- говорите вы. -- На что я ничего не отвечаю: не могу знать, будете судить сами. В вещах, которые выше всякого понятия, всякой похвалы, всякого порицания, в вещах необъятных, как грезы тщеславия в бреду, определения и разборы невозможны. Позвольте мне смиренно прочесть вам несколько страниц этой великой, удивительной, неподражаемой, непостижимой поэмы. "В ворота гостиницы губернского города NN въехала "довольно красивая рессорная небольшая бричка..." -- С первых слов слог нехорош, -- замечаете вы мне. -- Какая нужда! -- отвечаю я. -- Это поэма. "Въезд ее не произвел в городе совершенно никакого шума и не был сопровожден ничем особенным..." -- Не сопровождался, -- подхватываете вы. Совершенно никакого -- солецизм5. -- Все равно, -- говорю я. -- Не мешайте мне читать. "Только два русские мужика, стоявшие6 у дверей кабака против гостиницы, сделали кое-какие замечания, относившиеся, впрочем, более к экипажу, чем к сидевшему в нем. (Я вижу, что вы морщитесь.) -- Вишь ты, -- сказал один другому, -- вон какое колесо!.. что ты думаешь, доедет то колесо, если б случилось, в Москву! -- Доедет, -- отвечая другой. -- А в Казань-то, я думаю, не доедет? -- В Казань не доедет, -- отвечал другой. -- Этим разговор и кончился. Да еще, когда бричка подъехала к гостинице, встретился молодой человек в белых канифасовых панталонах, весьма узких и коротких... оборотился назад, посмотрел экипаж, придержал рукою картуз, чуть не летевший от ветра, и пошел своей дорогой". -- Какая поэзия! -- восклицаю я в восторге. -- Но слог жестоко нехорош... -- говорите вы вполголоса. -- А язык и того хуже. Это, кажется, писано в прозе?.. Но проза, без языка, без слогу, без искусства, вовсе не проза. -- К чему слог, язык или искусство в поэме! -- с нетерпением возражаю я. -- Оттого-то она и называется поэмой, что в ней нет ни следа прозы! "Пока приезжий осматривал свою комнату... или ходил взглянуть на реку, протекавшую посредине города... внесены были его пожитки. Кучер Селифан отправился возиться около лошадей, а лакей Петрушка стал устраиваться в маленькой передней, куда уже успел притащить свою шинель и вместе с нею какой-то свой собственный запах, который был сообщен и принесенному вслед затем мешку с разным лакейским туалетом. В этой конурке он приладил к стене узенькую трехногую кровать, накрыв ее небольшим подобием тюфяка, убитым и плоским как блин, который удалось ему вытребовать у хозяина гостиницы". -- Который блин? -- спрашиваете вы меня, почтеннейший читатель.
Стр.1