Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 639316)
Контекстум
Антиплагиат Руконтекст

Превращение голов в книги и книг в головы

0   0
Первый авторСенковский Осип Иванович
Издательство[Б.и.]
Страниц18
ID10118
Аннотация"Фантастика в стиле Сенковского. Впервые появилась в издаваемом А. Ф. Смирдиным сборнике ""Сто русских литераторов"", т. I, Спб., 1839."
Кому рекомендованоХудожественные произведения
Сенковский, О.И. Превращение голов в книги и книг в головы : Глава / О.И. Сенковский .— : [Б.и.], 1839 .— 18 с. — Проза .— URL: https://rucont.ru/efd/10118 (дата обращения: 19.06.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

.. Разве вы не находите никакого удовольствия смотреть на эту великолепную борьбу стихий? <...> Разве вам не веселее любоваться на волны разъяренной Невы, чем на эти пестрые толпы ничтожеств с расстроенными желудками, которые каждый день перед обедом разносят их церемониально по тротуару Невского проспекта и бессмысленно улыбаются одно другому? <...> Вид их для меня ужасен, - прибавил он, надевая палевые перчатки. <...> Сделав несколько шагов вдоль набережной, я остановился и решительно объявил поэту, что не пойду против ветра; что если ему угодно продолжать прогулку, то я предлагаю поворотить к бульварам Адмиралтейства и идти на Невский проспект, где по крайней мере строения заслонят нас несколько от бури. <...> Кажется, что великолепная борьба стихий скоро надоела и самому поэту, потому что он без труда согласился с моим мнением, дав мне только заметить красоту огромных черных волн Невы, которые в это время были освещены луною, освободившеюся на мгновение от туч. <...> Дошедши до Большой Морской, я поворотил в эту улицу, чтобы под защитою ее домов пробраться до своей квартиры, когда мой товарищ внезапно был поражен необыкновенным освещением одного из домов Невского проспекта по ту сторону Полицейского моста. <...> Сначала мне казалось, что этот яркий свет разливался из окон Дворянского собрания, но поэт, который превосходно знал топографию Невского проспекта, скоро убедил меня, что освещенный дом должен лежать гораздо ближе. <...> Все соображения местности приводили нас обоих к заключению, что это был тот самый дом, в котором находятся магазин и библиотека Смирдина. <...> С мосту уже были мы в состоянии убедиться самым по ложительным образом, что освещение, которое нас так поражало, в самом деле происходило из магазина и библиотеки Смирдина. <...> И, говоря это, он сильно жал мою руку и увлекал меня ко входу в освещенный дом. <...> Правда, место, где он происходил, и имя, которое только что я услышал, заставляли думать, что это должно быть литературное <...>
Превращение_голов_в_книги_и_книг_в_головы.pdf
О. И. Сенковский ПРЕВРАЩЕНИЕ ГОЛОВ В КНИГИ И КНИГ В ГОЛОВЫ Пусть люди бы житья друг другу не давали: Да уж и черти-то людей тревожить стали! Хемницер Теперь и я начинаю верить в ночные чудеса! Ночь была самая бурная, самая осенняя. Страшный ветер с моря ревел по длинным улицам Петербурга и, казалось, хотел с корнем вырвать Неву и разметать ее по воздуху. Облака быстро протекали перед бледною луной, которая сквозь туманную их пелену являла только вид светлого пятна без очертания. По временам крупные капли дождя с силою ударяли в стекла моих окон. Мы сидели вдвоем перед камином, один молодой поэт и я. Из уважения хронологии, без которой нет истории, я должен прибавить, что это было вчера. Поэт был уже великий, но еще безымянный. Он еще подписывался тремя звездочками; однако ж читатели при виде этих трех звездочек всякий раз приходили в невольный трепет: столько всегда под этою таинственной вывеской было тьмы, ада, ведьм, чертей, мертвецов, бурь, громов, отчаяния, проклятий и угроз человечеству, которое его не понимало! О, как красноречиво ругал он "общество"! Да как огненно описывал "деву"! Великий поэт! Он подавал о себе самые мрачные надежды. Мой собеседник долго не говорил ни слова; но я примечал, что при каждом сильном порыве ветра он приходил в беспокойство. Я приписывал это особенному нервическому его расположению. Вдруг из крыши вырвало часть желоба, который с грохотом упал на мостовую перед самыми окнами. Поэт вскочил. - Пойдем гулять! - вскричал он. - Пойдемте гулять на набережную! - Гулять? - сказал я. - В бурю, в двенадцатом часу ночи? - Что нужды? - возразил поэт. - Как можно сидеть дома в такую погоду!.. Разве вы не находите никакого удовольствия смотреть на эту великолепную борьбу стихий? Разве вам не веселее любоваться на волны разъяренной Невы, чем на эти пестрые толпы ничтожеств с расстроенными желудками, которые каждый день перед обедом разносят их церемониально по тротуару Невского проспекта и бессмысленно улыбаются одно другому? Пойдемте. Вы еще но знаете наслаждения гулять в бурю! Скоро полночь... Тем лучше! По крайней мере мы не удивим людей. - Вы решительно не любите людей? - спросил я, смеясь. - Я их презираю! - отвечал поэт торжественным тоном.. - Вид их для меня ужасен, - прибавил он, надевая палевые перчатки. - Я их ненавижу, да и не нахожу, чтобы вы с своей стороны имели много поводов обожать людей. - Я всегда очень хорошо уживался с людьми, - возразил я хладнокровно. - Да разве еще мало зла сделали вам люди?.. или по крайней мере старались сделать? - Люди? Не говорите этого, мой друг! Вы, верно, хотели сказать "литераторы": а это большая разница!.. Я нахожу, что люди всегда были слишком, слишком благосклонны и добры ко мне. - Ну так по крайней мере вы не встретите теперь ли тераторов. Пойдемте! Но знаю, эта ли причина или другие, более красноречивые доводы поэта убедили меня согласиться на его странное предложение; но дело в том, что я действительно по его примеру вооружился галошами, надел плащ, У мы вышли на Английскую набережную. Бесполезно было бы описывать все
Стр.1