Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 612435)
Контекстум
  Расширенный поиск
811.521

Японский язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 10 (0,28 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

САКЭ КАК ФРАГМЕНТ ЯПОНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ В АКСИОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы заключается в изучении концепта «САКЭ» как компонента ритуала в качестве фрагмента японской лингвокультуры.

Это направление изначально рассматривалось в рамках философии. <...> Однако же, данное понятие было введено в философию сравнительно позднее, лишь с 1960-х годов. <...> Анисимовой, множество учёных в философии и психологии рассматривали различные взгляды на ценности. <...> Проблема ценности в философии [Текст] / А. Г. <...> Нравственная философия [Текст] / Р. У. Эмерсон. – М.: АСТ, 2001. – 384 с. 31.

Предпросмотр: САКЭ КАК ФРАГМЕНТ ЯПОНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ В АКСИОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ.pdf (1,2 Мб)
2

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ОБРАЗА ЖЕНЩИНЫ В ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ ЯПОНИИ НА МАТЕРИАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ВЫРАЖЕНИЙ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломного исследования является выявление характерных особенностей репрезентации образа женщины в японской лингвокультуре на материале фразеологических выражений.

В средние века – это было влияние конфуцианства, пришедшего из Китая – своеобразной философии, морально-этического <...> Это связано с особой философией восточных народов, в том числе и японского. <...> Философия языка и проблемы современной лингвистики [Текст] / О. И.

Предпросмотр: РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ОБРАЗА ЖЕНЩИНЫ В ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ ЯПОНИИ НА МАТЕРИАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ВЫРАЖЕНИЙ.pdf (1,1 Мб)
3

АНТРОПОНИМЫ В ОРИГИНАЛЕ И ПЕРЕВОДЕ НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЯПОНСКИХ АВТОРОВ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной работы является выявление способов перевода на русский язык «говорящих» имён собственных в произведениях японской художественной литературы.

Философия имени [Текст] / А.Ф. Лосев. — М.: Московский университет, 1990. — 269 с. 16. Майенова, М.

Предпросмотр: АНТРОПОНИМЫ В ОРИГИНАЛЕ И ПЕРЕВОДЕ НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЯПОНСКИХ АВТОРОВ.pdf (1,2 Мб)
4

Слово и части речи [монография]

Автор: Алпатов В. М.
М.: ЯСК

В книге речь идет о «вечных» проблемах языкознания: проблеме слова и проблеме частей речи. Эти проблемы стоят перед европейской наукой уже более двух тысячелетий, однако никакого теоретического единства в их трактовке не существует; имеющиеся многочисленные концепции слова и частей речи разнообразны и часто несопоставимы друг с другом. Представляется, что для решения проблемы «Что такое слово?» стоит выйти за пределы «чистой» лингвистики и обратиться к изучению вопроса о психолингвистическом механизме человека.

Этот подход «в отличие от антропоцентричного подхода, приближающего лингвистику к психологии и философии <...> Марксизм и философия языка. Л., 1929. Вольф 1990 — Вольф Е. М. <...> Философия грамматики. М., 1958. Ждан, Гохлернер 1972 — Ждан А. Н., Гохлернер М. М. <...> Марра о языке // Вопросы философии. 1949. № 1.

Предпросмотр: Слово и части речи.pdf (0,2 Мб)
5

Дейко, Ю.С. К ВОПРОСУ О РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ПРИРОДНО-КЛИМАТИЧЕСКИХ УСЛОВИЙ И КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ ЯПОНСКОГО НАРОДА В ЯЗЫКЕ / Ю.С. Дейко // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Общественные науки .— 2013 .— №4 .— С. 142-147 .— URL: https://rucont.ru/efd/414482 (дата обращения: 02.06.2025)

Автор: Дейко

Исследуются влияние природно-климатических условий и особенностей культурного развития японского этноса на формирование менталитета японского народа и отражение его ценностей в языке, специфика воздействия самурайской культуры на систему межличностных отношений, представленную в вербализованных культурных сценариях. Рассматриваются особенности системы «иэ» и лингвокультурного концепта «ути-сото» в аспекте их влияния на менталитет японцев. Анализируется своеобразие вариантов употребления местоимения «Я» в японском языке, обусловленное социальными, возрастными и другими факторами, определившими выбор того или иного варианта данного местоимения.

Согласно философии «Бусидо», самурай должен быть готов в любой момент отдать жизнь ради своего сюзерена

6

АДЕКВАТНОСТЬ ПЕРЕДАЧИ ОБРАЗА-СМЫСЛА КИНОТЕКСТА В ПЕРЕВОДЕ АНИМАЦИОННОГО ФИЛЬМА «НАВСИКАЯ ИЗ ДОЛИНЫ ВЕТРОВ»

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы заключается в проведении анализа передачи образа-смысла кинотекста в переводе анимационного фильма.

Эйзенштейн в своих работах также разрабатывает философию киномонтажа, основным положением которой является

Предпросмотр: АДЕКВАТНОСТЬ ПЕРЕДАЧИ ОБРАЗА-СМЫСЛА КИНОТЕКСТА В ПЕРЕВОДЕ АНИМАЦИОННОГО ФИЛЬМА «НАВСИКАЯ ИЗ ДОЛИНЫ ВЕТРОВ».pdf (1,3 Мб)
7

ЗАГОЛОВКИ ТЕКСТОВ ПАРЛАМЕНТСКОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ ЯПОНИИ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной работы является выявление особенностей интерпретации смысла заголовков в текстах парламентской журналистики Японии.

Рассуждение об обязанностях журналистов при изложении ими сочинений, предназначенное для поддержания свободы философии

Предпросмотр: ЗАГОЛОВКИ ТЕКСТОВ ПАРЛАМЕНТСКОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ ЯПОНИИ.pdf (0,7 Мб)
8

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ЯПОНСКОЙ КЕРАМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ПЕРИОДОВ ДЗЁМОН И ЯЁЙ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной работы – рассмотрение керамической терминологии, относящейся к периоду Дзёмон и Яёй и составление на основе отобранного материала словаря керамических терминов.

Например, академические словари 17 – 18 вв. создавались под влиянием философии науки Бэкона и Декарта

Предпросмотр: СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ЯПОНСКОЙ КЕРАМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ПЕРИОДОВ ДЗЁМОН И ЯЁЙ.pdf (1,1 Мб)
9

ФОРМИРОВАНИЕ ЯПОНСКОГО МЕДИЦИНСКОГО СЛОВАРЯ В КРОСС-КУЛЬТУРНОМ АСПЕКТЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

В представленной магистерской диссертации изложены теоретические основы изучения лексики японского языка и описан медицинский словарь японского языка как терминосистема.

Например, академические словари 17—18 вв. создавались под влиянием философии науки Бэкона и Декарта.

Предпросмотр: ФОРМИРОВАНИЕ ЯПОНСКОГО МЕДИЦИНСКОГО СЛОВАРЯ В КРОСС-КУЛЬТУРНОМ АСПЕКТЕ.pdf (1,4 Мб)
10

Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену учеб.-метод. пособие

Изд-во НГТУ

Данное пособие состоит из комплекса нормативных и практических материалов для подготовки к государственному экзамену по иностранному языку (английский, китайский, корейский, японский) и содержит актуальную лексику и тексты на русском и иностранном языках. Данное издание направлено на систематизацию и закрепление практических навыков и языкового опыта, накопленного студентами в процессе изучения иностранного языка. Представленный языковой материал может использоваться на практических занятиях по смежным специальностям.

Китай страна с многотысячелетней историей, самобытной культурой, национальными традициями и философией

Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену.pdf (0,4 Мб)