Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 615872)
Контекстум
  Расширенный поиск
340

Право в целом. Методы и вспомогательные правовые науки


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 1882 (4,18 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
101

Норморайтер как профессия материалы дискуссии, Legal Rules Writer as a Profession

М.: Проспект

В книге нашли отражение материалы международной междисциплинарной дискуссии по содержанию постановочной статьи доктора юридических наук, профессора, заслуженного деятеля науки Российской Федерации В.М. Баранова «Норморайтер как профессия». Представлены положительные (в подавляющем большинстве) и отрицательные отклики как известных, так и начинающих исследователей.

В переводе на русский это должно означать «специалисты по подготовке (буквально: написанию) правовых <...> Москвы, поступило предложение о переводе на престижную должность в правовое подразделение. <...> Изложенные аргументы были восприняты, и перевод не состоялся. <...> Между тем приведенный пример кадрового решения, а точнее отказа от предложенного перевода в правовое <...> с переводом с муниципальной на гражданскую службу или наоборот.

Предпросмотр: Норморайтер как профессия. Материалы дискуссии. 2-е издание.pdf (0,5 Мб)
102

№10 [История государства и права, 2024]

Журнал освещает интересные вопросы истории и теории государства и права как России, так и зарубежных стран. Издаётся с 1998.

Эвола ; перевод с итальянского В.В. Ванюшкиной. Москва : АСТ : Хранитель, 2007. С. 269–445. 14. <...> Эвола ; перевод с итальянского В.В. Ванюшкиной. Москва : АСТ : Хранитель, 2007. С. 5–268. <...> Фрэзер ; перевод с английского М. Рыклина. Москва : ТЕРРА-Книжный клуб, 2001. 525 c. 5. <...> Метерлинк ; перевод Л.Н. Вилькина. Москва : АСТ, 2022. 448 с. 7. Рикер П. Справедливое / П. <...> Шапиро ; перевод с английского С. Коваль ; под научной редакцией А. Павлова.

Предпросмотр: История государства и права №10 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
103

№7 [Юридическое образование и наука, 2024]

Цель журнала — освещение новостей юридического образования, достижений науки в юридическом образовании, обзора научно-практических конференций, методик преподавания юридических дисциплин, истории и теории юридического образования, новых программ и учебных курсов. Издаётся с 1998 г. Журнал рекомендуется Высшей аттестационной комиссией при Министерстве науки и высшего образования Российской Федерации для публикаций основных результатов диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук

образование и наука» по оформлению научных статей ..............................................46 Перевод <...> В работе «О кодовых переходах во внутренней речи» он заключает, что «понимание — это перевод с натурального <...> Обратный перевод — высказывание»9. <...> Редакция оставляет за собой право попросить автора улучшить представленный перевод. <...> Перевод аннотаций

Предпросмотр: Юридическое образование и наука №7 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
104

Общеправовые принципы и конституционное правосудие в субъектах Российской Федерации монография

Автор: Хабибуллина Гульнара Рушановна
М.: Проспект

Монография посвящена рассмотрению основных вопросов теории и практики общих принципов права. В ней дается характеристика общеправовых принципов, а также приводится анализ основных форм их применения в деятельности конституционных и уставных судов субъектов Российской Федерации. Законодательство приведено по состоянию на 6 ноября 2019 г.

положений части 3 статьи 4 Закона Санкт-Петербурга от 9 апреля 1997 г. № 69-21 “О порядке и условиях перевода <...> Республики Осетия — Алания от 24 апреля 2014 г. № 2-П «По делу о проверке конституционности Порядка перевода <...> Соответственно, принимая оспариваемый Порядок перевода жилых помещений в нежилые в домах, расположенных <...> положений части 3 статьи 4 Закона Санкт-Петербурга от 9 апреля 1997 г. № 69-21 “О порядке и условиях перевода <...> Республики Осетия — Алания от 24 апреля 2014 г. № 2-П «По делу о проверке конституционности Порядка перевода

Предпросмотр: Общеправовые принципы и конституционное правосудие в субъектах Российской Федерации. Монография.pdf (0,1 Мб)
105

№4 [Путеводитель предпринимателя. Научно-практический сборник трудов, 2022]

Издается с 2008г. На страницах данного издания представлены теоретические и научно-практические материалы, обзоры, статьи и рецензии по актуальным вопросам и проблемам современной экономики и предпринимательства. Главный редактор – Балабанов В.С., д.э.н.. профессор, Заслуженный деятель науки Российской Федерации, Президент Российской академии предпринимательства

В такой ситуации сразу наблюдается рост использования пластиковых карт, банковских переводов [12]. <...> формировании стратегии реализации товаров или услуг в сети Интернет становится увеличение конверсии — перевода <...> Постановка проблемы. <...> компаний малого и среднего бизнеса (в процессе перевода бизнеса в цифровую онлайн"среду) ряда основополагающих <...> Попытка Узбекистана покрыть дефицит ГСМ за счет развития сети АГНКС и перевода части транспорта с бензина

Предпросмотр: Путеводитель предпринимателя. Научно-практический сборник трудов №4 2022.pdf (0,5 Мб)
106

Правоведение. Ч. 2 учеб.-метод. комплекс

Автор: Днепровская И. В.
Изд-во ЗабГГПУ

Настоящее издание содержит альбом схем по курсу «Правоведение», в котором в кратком, систематизированном виде излагается содержание курса с учетом изменений российского законодательства. В таблицах представлен материал по всем разделам, предусмотренным Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования для студентов неюридических факультетов по дисциплине «Правоведение». Издание содержит также программу курса, темы семинарских занятий с практикумом к каждому и тесты. Учебно-методический комплекс может эффективно использоваться студентами как для подготовки к семинарским занятиям и экзамену, так и для самостоятельного изучения курса студентами заочного отделения. Преподавателям пособие поможет организовать активное и заинтересованное усвоение знаний и будет способствовать формированию практических навыков.

С чем связаны проблемы его функционирования? Можно ли решить эти проблемы только с помощью права? <...> Каков порядок перевода работника на другую работу и в чем отличие перевода от перемещения? 13. <...> Каков правовой механизм решения проблемы? 5. <...> Проблемы федерализма в России. 9. <...> Перевод на другую работу (постоянный и временный). Перемещение на другую работу.

Предпросмотр: Правоведение учебно-методический комплекс Забайкал. гос. гум.-пед. ун-т. .pdf (0,4 Мб)
107

№4 [История государства и права, 2024]

Журнал освещает интересные вопросы истории и теории государства и права как России, так и зарубежных стран. Издаётся с 1998.

Избранные произведения : перевод с немецкого / М. <...> Асмуса ; перевод с древнегреческого М.С. Соловьева [и др.]. <...> Политик / исследование, перевод и комментарии Р.В. Светлова. <...> Вирст ; перевод с немецкого И. Степанова. <...> Проблемы и тенденции.

Предпросмотр: История государства и права №4 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
108

№3 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Право", 2020]

Рассматриваются вопросы по актуальным проблемам права, совершенствованию судебной системы и правоохранительных органов, методике преподавания юридических дисциплин.

Гораздо более необходим перевод энергии и денег, идущих на борьбу с преступностью, из различных специализированных <...> Объективная необходимость перевода законодательных процедур на цифровую платформу продиктована не только <...> Формирование баз данных, охватывающих существующий нормативный массив, связано с необходимостью его перевода <...> Это в свою очередь предопределяет необходимость формализации текста, его перевода из естественного языка <...> Сфера применения NLP на сегодняшний день начинается от распознавания речи и перевода текстов до предиктивного

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Право №3 2020.pdf (0,6 Мб)
109

№4 [Контуры глобальных трансформаций: политика, экономика, право, 2024]

В журнале публикуются материалы, посвященные актуальным проблемам политической науки, мировой политики, международных отношений, экономики и права. Журнал призван объединить представителей российского и зарубежного экспертного и научного сообщества, сторонников различных научных школ и направлений. Главная цель журнала – предоставить читателю глубокий анализ какой-либо проблемы, показать различные подходы к ее решению. Каждый из выпусков журнала посвящен одной определенной теме, что позволяет обеспечить комплексное рассмотрение процессов, явлений или событий.

В 1686 г., в период интенсивной работы по переводу буддийских канонических сочинений на монгольский язык <...> В 1975 г. наметился перевод монгольских языков КНР на латиницу, но в связи со смертью Мао Цзэдуна в 1976 <...> Перевод обучения на путунхуа во Внутренней Монголии КНР в 2023 г. стал новым вызовом для представителей <...> Причем один из переводов – 文 – означает упорядочивающее общество начало, гармонию, процветание. <...> Считаю более верным перевод ключевого слова «цивилизационный подход» на английский как civilizational

Предпросмотр: Контуры глобальных трансформаций политика, экономика, право №4 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
110

Взаимодействие науки и бизнеса сборник науч. статей по материалам междунар. науч.-практ. конференции, 27 марта 2015 г.

М.: Научный консультант

Международная научно-практическая конференция «Взаимодействие науки и бизнеса» состоялась 27 марта 2015 года на базе Московской гуманитарно-технической академии (МГТА, www.mgta.ru). Мультидисциплинарная структура конференции позволила обменяться мнениями представителям различных областей знания. Участники из России и стран СНГ выступили с докладами по таким направлениям, как экономика, статистика, политология, право, психология, педагогика, социология, культурология, история и филология. Широкий спектр мнений представителей академической среды позволил разносторонне подойти к вопросам взаимодействия бизнеса и науки.

К вопросу о калькировании фразеологических единиц при переводе ...................................... <...> Сотрудники филиала могут быть заинтересованы в карьерном росте с последующим переводом в центральный <...> Петрухиной снабжены мини-словариками, в которых даны перевод и толкование англоязычных реалий. <...> Характерно применение калек для перевода образных ФЕ, сохранивших живой и яркой свою внутреннюю форму <...> позволит реципиенту перевода верно понять передаваемое переносное значение.

Предпросмотр: Взаимодействие науки и бизнеса Статьи и доклады участников международной научно-практической конференции.pdf (1,1 Мб)
111

О Дворкине всерьез. Современная англо-американская философия права [монография]

Автор: Коваль Софья
М.: Изд. дом Высшей школы экономики

Монография посвящена современной англо-американской философии права и, в частности, теории известного американского философа права Рональда Майлса Дворкина (1931–2013) — одного из самых известных критиков позитивистской теории Г.Л.А. Харта. Для того чтобы определить, какое место философия права Дворкина занимает в мире англо-американской традиции, автор исследует современную философию права (включая ее историю и дебаты о предмете), а также три основных этапа философии права Дворкина (теорию правовых принципов раннего этапа, интерпретивизм среднего и признание права как части политической морали позднего этапа), выделяя основные черты его теории и тестируя на принадлежность к основным направлениям: правовому позитивизму, правовому реализму, школе естественного права. Автор приходит к выводу, что философия права Дворкина хоть и содержит в себе свойства основных правовых школ англо-американской традиции, является самодостаточной и своеобразной междисциплинарной философско-правовой концепцией, которую можно обозначить как «нормативная антипозитивистская теория».

Сразу обозначим проблему дан77 Там же. С. 213. <...> Vol. 17. 47 Перевод на русский язык: Уолдрон Дж. Верховенство права и мера собственности. <...> Это связано с проблемой, которую Шапиро обозначил как «проблему яйца и курицы»43: она возникает во время <...> Дворкин отмечает, что теория радикального перевода описывает довольно редкую социальную ситуацию перевода <...> В обыденной жизни различия переводов носят скорее терминологический характер.

Предпросмотр: О Дворкине всерьез. Современная англо-американская философия права.pdf (0,3 Мб)
112

№7 [Право и экономика, 2024]

Учрежден в 1993 году Институтом законодательства и сравнительного правоведения при Правительстве РФ, Российским Союзом промышленников и предпринимателей. "Информационно-аналитичеcкий журнал" по всему российскому законодательству. Рассчитан на руководителей и юристов и других специалистов предприятий всех форм собственности. В каждом номере: комментарии ведущих юристов, арбитражная и судебная практика, адвокатская деятельность, новости юридического мира, ответы на вопросы, картотека нормативных актов с источниками их опубликования.

Общие положения об обязательствах Гражданского кодекса Италии (перевод и постатейный комментарий ст. <...> Однако без типизации и обобщения конкретных жизненных обстоятельств, перевода их на уровень общих и неопределенных <...> политике, отмечает, что он является, в первую очередь, одним из инструментов локализации производства — перевода <...> качестве одной из максимально достижимых задач была названа локализация зарубежных производств, их перевод <...> Задача человека — на основании имеющейся книги правил, содержащей описание способа перевода сообщений

Предпросмотр: Право и экономика №7 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
113

Врач и больной, или По-новому о старом учеб. пособие

Автор: Местергази Г. М.
М.: Лаборатория знаний

В учебном пособии рассматриваются правовые и этические вопросы взаимоотношения врача и пациента. В книге детально анализируется понятие «врачебная ошибка». Приведены статьи Уголовного кодекса РФ, знание которых необходимо практикующему врачу. На конкретных примерах рассмотрены типовые ситуации из врачебной практики. Приведен анализ ситуаций, связанных с назначением лекарственных препаратов. В приложении даны формы информированного согласия пациентов на различные виды манипуляций и оперативные вмешательства, что позволяет регулировать юридические взаимоотношения между врачом и пациентом.

Только через 1 час 45 минут от момента начала вышеописанных событий врачом было принято решение о переводе <...> Описание макропрепарата: ____________________________________ Запись о переводе пациента в реанимационное <...> Перевод с английского. Под общей редакцией проф. В. П. Медведева. — 1999. 24. Сук И. С. <...> Перевод с английского. Под общей редакцией проф. В. П. Медведева. — 1999. 24. Сук И. С. <...> Перевод с английского. Под общей редакцией проф. В. П. Медведева. — 1999. 24. Сук И. С.

Предпросмотр: Врач и больной, или По-новому о старом (2).pdf (0,1 Мб)
114

№3 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Право", 2017]

Рассматриваются вопросы по актуальным проблемам права, совершенствованию судебной системы и правоохранительных органов, методике преподавания юридических дисциплин.

Примечательно, что законодательство о временных переводах, сверхурочных работах и работах в выходные <...> них ввел в действие переводы, вызванные чрезвычайными обстоятельствами (ч. 2 ст. 72.2). <...> Он решает, требуется ли такой перевод и на какой срок. <...> История и общие современные правила переводов на другую работу / Л. Ю. <...> В переводе с латинского языка interest означает «иметь значение».

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Право №3 2017.pdf (1,0 Мб)
115

Правовая доктрина регулирования труда в сфере профессионального спорта и пути ее реализации в России монография

Автор: Шевченко О. А.
М.: Проспект

Настоящая книга обосновывает необходимость устранения современного хаотичного состояния правового регулирования труда в сфере профессионального спорта. В исследовании предлагается определить статус профессионального спортсмена, тренера, судьи. Очертить предмет трудовой деятельности и то, что производят субъекты (спортивный результат), разграничить отраслевую принадлежность трудового, гражданского законодательства, при этом допуская смешанный характер организации труда этих лиц. Установить пределы государственного регулирования общественных отношений и минимальные трудовые стандарты в данной сфере. Закрепить новый вид договорной юридической ответственности и систему досудебного, внесудебного разрешения споров применительно к субъектам профессионального спорта. Законодательство приводится по состоянию на апрель 2015 г.

Авторский перевод. <...> Р. 103–119) (перевод автора). 2 Stahl F. J. <...> Sakkoulas, 2011 (перевод автора). § 2. <...> Особенности перевода профессионального спортсмена на другую работу. 7.1. <...> письменном виде; • перевод осуществляется на срок до одного года.

Предпросмотр: Правовая доктрина регулирования труда в сфере профессионального спорта и пути ее реализации в России. Монография.pdf (0,2 Мб)
116

Эффект виртуального: концепты власти и права монография, The Effect of the Virtual: Concepts of Power and Law

Автор: Исаев И. А.
М.: Проспект

Данная монография — это отказ от повседневных оценок цивилизационного пути. Авторы анализируют на основе междисциплинарного подхода тенденции правового регулирования структур власти и государственного (политического) управления в условиях технологических революций. Технологические механизмы со своими рационалистическими объективистскими качествами свойственны всем без исключения социальным, политическим и иным процессам. Сложность взаимодействия человека и машины делает столь же непростой правовую регламентацию этих отношений и связей.

Философское и правовое наследие Ганса Кельзена : сб. ст. и переводов. <...> Нередко о виртуализации социальной и политической коммуникации говорят в контексте перевода реальных <...> социальной и политической коммуникации: перевод политических идей и институтов на образно-символический <...> Виртуализация политики в плане ее перевода на образно-символический, знаковый язык, имиджевые аспекты <...> Философское и правовое наследие Ганса Кельзена : сб. ст. и переводов. — Новосибирск : Академиздат, 2017

Предпросмотр: Эффект виртуального концепты власти и права. Монография.pdf (0,6 Мб)
117

Норец, А.М. АНАЛИТИЧЕСКАЯ РАБОТА ПРОКУРОРА ПО УГОЛОВНОМУ ДЕЛУ, ПОСТУПИВШЕМУ К НЕМУ С ОБВИНИТЕЛЬНЫМ ЗАКЛЮЧЕНИЕМ / А.М. Норец // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки .— 2016 .— №1-2 .— С. 109-112 .— URL: https://rucont.ru/efd/376221 (дата обращения: 11.08.2025)

Автор: Норец Алина Михайловна

В статье с использованием, в том числе материалов социологических опросов работников прокуратуры, рассматриваются вопросы, связанные с работой прокурора по уголовному делу, поступившему к нему с обвинительным заключением; раскрываются особенности использования метода моделирования при изучении прокурором материалов уголовного дела, а также описываются отдельные элементы программы анализа прокурором материалов уголовного дела.

то второй – оформлению приложений в соответствии с требованиями УПК РФ, а третий – проверке наличия перевода <...> Теоретические и прикладные проблемы уголовного преследования . СПб., 2006. 148 с. 8. Курохтина Е.С.

118

№4 [Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Право, 2014]

Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук

К сожалению, в процессе увольнения сотрудников из органов внутренних дел, их переводов, применения к <...> на иную равнозначную должность в другую местность; − отказ сотрудника от перевода в рамках ротации влечет <...> перевод на нижестоящую должность с его согласия либо увольнение со службы в органах внутренних дел. <...> Конкретизировались случаи перевода на другую работу без согласия работника: администрация была вправе <...> осуществить такой перевод в случае производственной необходимости и простоя (ст. 36, ч. 2, 3).

Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Серия Право №4 2014.pdf (2,3 Мб)
119

Smart Law for Smart Industry сб. научных статей

М.: Проспект

В сборнике анализируются правовые явления, связанные с цифровизацией права. Основной вектор научных исследований, их объединяющая идея связана с необходимостью правового регулирования средств и компонентов Smart Industry (Индустрия 4.0), осмыслением их правовой природы. Законодательство приведено по состоянию на ноябрь 2019 г. В книге освещаются ключевые аспекты развития цифровой экономики: направления регулирования цифровых технологий, цифровизация институтов и отраслей права.

Виртуализация отношений, перевод их в плоскость, ранее недоступную для сферы правоотношений как таковых <...> Краудфандинг (crowdfunding) в переводе с английского языка означает народное финансирование (crowd — <...> конкретному лицу, установления перевода средств с одного криптовалютного кошелька на другой, возможное <...> перевода и конкретный криптовалютный кошелек. <...> Однако перевод аудиопротокола в бумажную форму по-прежнему необходим.

Предпросмотр: Smart Law for Smart Industry. Сборник научных статей.pdf (0,7 Мб)
120

ПРАВОВЕДЕНИЕ Учебно-методическое пособие для студентов, обучающихся по направлению 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профили «История и обществознание», «Русский язык и история», «История и Иностранный язык»

Автор: ДЖУНДЖУЗОВ СТЕПАН ВИКТОРОВИЧ
[Б.и.]

Учебно-методическое пособие предназначено в помощь изучению предмета "Правоведение"

Понятие перевода на другую работу. <...> Понятие перевода на другую работу. 4. Прекращение трудового договора. Тема 9. <...> обсуждениях занимают дискуссии по поводу выбираемых познавательных подходов и методов критического анализа проблемы <...> Подготовка реферата по проблемам «Семейного права (6ч) 15 5 Саомстоятельное изучение вопросов Раздела <...> Порядок заключения трудового договора. 26.Особые виды трудовых договоров. 27.Понятие перевода на другую

Предпросмотр: ПРАВОВЕДЕНИЕ.pdf (0,3 Мб)
121

Технико-юридический анализ правотворческой реальности современной России. В 2 т. Т. 1 (1999–2009) вступит. эссе и доклады на междунар. форумах «Юртехнетика» в формате круглого стола и в жанре дискус. клуба (1999–2019)

Автор: Баранов В. М.
М.: Проспект

Издание содержит вступительные эссе и доклады профессора В.М. Баранова на пленарных заседаниях ежегодного Международного научно-практического форума «Юртехнетика». По состоянию на 1 января 2020 г. состоялось 21 презентационное мероприятие по различным актуальным проблемам в рамках становления, функционирования и развития нижегородской научной школы «Совершенствование юридической техники как закономерность правотворческого процесса России (история, теория, практика)».

Следовательно, такой перевод может привести к негативным воздействиям на окружающую среду, о которых <...> Методика построения концепции законопроекта — набор следующих операций: S максимально полный перевод <...> Очевидно, что между понятиями «текст договора» и его «перевод» имеется существенная разница. <...> Термин «праксеология» (в переводе с греческого) означает действие. <...> Это замечание касается и перевода фамилии автора. См.: Котарбинский Т. Указ. соч.

Предпросмотр: Технико-юридический анализ правотворческой реальности современной России. Вступительные эссе и доклады на международных форумах «Юртехнетика». Том 1.pdf (0,2 Мб)
122

Право и общество в концепции Георгия Давидовича Гурвича

Автор: Антонов М. В.
М.: Изд. дом Высшей школы экономики

Книга посвящена творчеству знаменитого русско-французского правоведа XX века, одного из основоположников социологии права как научной дисциплины, Георгия Давидовича Гурвича (1894—1965). Взгляды мыслителя изложены в контексте его интеллектуальной биографии, что позволяет лучше понять перипетии развития мировоззрения ученого. Работа состоит из двух крупных блоков. В первом, аналитическом, освещается жизненный путь Гурвича, рассматриваются основные элементы его учения, анализируются концепции. Второй блок содержит произведения мыслителя, в том числе неизданные, ряд архивных биографических и эпистолярных материалов.

Ален Турен в связи с этим справедливо говорит, что «проблема Гурвича — это проблема российского общества <...> Шпенглера «Прусская идея и социализм» вышла в русском переводе Г.Д. <...> Оно, в принципе, согласно издать перевод Вашей книги. <...> Поэтому маловероятно, что это перевод Шалита для брата. <...> В то же самое время вышел испанский перевод моей Vocation (Мехико).

Предпросмотр: Право и общество в концепции Георгия Давидовича Гурвича.pdf (0,1 Мб)
123

Практическое пособие по сравнительному правоведению: ступени познания зарубежного права для чиновников, предпринимателей и юристов, Practical Guide to Comparative Law: Stages of Perception of Foreign Law for Officials, Businessmen and Lawyers

Автор: Лафитский В. И.
М.: Проспект

Представленная книга является первым практическим пособием по сравнительному правоведению, в котором анализируется экспертно-правовое сопровождение проектов, реализуемых за рубежом либо с применением иностранного права; раскрываются возможности и инструменты познания источников права, судебных и внесудебных средств правовой защиты за рубежом; исследуются основные черты традиций романо-германского, общего, конфуцианского, исламского, славянского права на примере национальных правовых систем Франции, Германии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, США, Китая, Ирана и Польши. Законодательство приведено по состоянию на 20 июня 2019 г.

Определенную помощь оказывают переводы. Но проблема в том, что они редко бывают качественными. <...> Но этих знаний недостаточно для решения практических проблем. <...> На сайте размещен также перевод Закона на английский язык. Перевод на русский см. <...> Аят 12. 2 Коран в переводе Э.Р. Кулиева. Сура 9. Аят 20. В переводе И.Ю. <...> Трудности перевода.

Предпросмотр: Практическое пособие по сравнительному правоведению ступени познания зарубежного права для чиновников, предпринимателей и юристов.pdf (0,3 Мб)
124

№11 [Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА), 2021]

«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики. Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д. Журнал будет знакомить: с основными направлениями развития юридической науки; с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе; с правоприменительной практикой; с путями совершенствования российского законодательства; с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием; с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах; с новой юридической литературой. Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.

По данной проблеме Дж. <...> Так, на рассмотрение Верховного Суда РФ был передан спор об оспаривании соглашения о переводе долга и <...> Государственные органы имеют право требовать предоставления им русского перевода документов, которые <...> Перевод считается заверенным надлежащим образом, если верность перевода или подлинность подписи переводчика <...> Только после этого необходимо осуществить надлежащее заверение текста перевода.

Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №11 2021.pdf (2,2 Мб)
125

Юридическая консультация — 2021: 20 самых популярных вопросов юристу

Автор: Соловьев И. Н.
М.: Проспект

Наша жизнь периодически предлагает решать довольно непростые задачи и принимать сложные решения. Очень важно не ошибиться, не спешить, как следует обдумать и сделать все правильно. Вопросы могут касаться многих сторон нашего взаимодействия с обществом, государством, другими людьми. Какие положены льготы и как не потерять средства в период распродаж, как уберечься от мошенников и как защитить свои трудовые права во время перевода на удаленный режим работы? Это как раз те проблемы, которые больше всего волнуют, те вопросы, которые чаще всего задают юристам. Со своей стороны автор сборника постарался изложить ответы доступным для понимания языком, избегая сложных юридических формулировок и бесконечных цитат нормативных правовых актов. Законодательство приведено по состоянию на 25 ноября 2020 г.

Это как раз те проблемы, которые больше всего волнуют, те вопросы, которые чаще всего задают юристам. <...> Необходимо учитывать, что системы денежных переводов не отвечают за юридические основания переводов денег <...> Так не проще ли отчасти решить эту проблему за счет существенного сокращения количества самих осужденных <...> Как правильно закрыть кредитную карту, чтобы избежать проблем... 47 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО <...> Как правильно закрыть кредитную карту, чтобы избежать проблем... и претензий банков и коллекторов?

Предпросмотр: Юридическая консультация — 2021 20 самых популярных вопросов юристу.pdf (0,2 Мб)
126

Законы общества и окружающего мира монография, The Laws of Society and the World Around

Автор: Тихомиров Ю. А.
М.: Проспект

Монография посвящена научному исследованию процессов государственно- правового регулирования и управления в современных условиях. Внимание концентрируется на изучении объективных законов природы и существования человека, а также характеристик субъективных закономерностей — юридических, моральных, религиозных, этических и основанных на обычаях и традициях. Цель работы — выявить корреляции между этими законами, механизмами регулирования, управления и в целом преобразующей деятельности человека. Законодательство приведено по состоянию на декабрь 2022 г.

Избежание соучастия 6.3.5 Проблема 4. Удовлетворение жалоб 6.3.6 Проблема 5. <...> Создание благосостояния и дохода 6.8.7 Проблема 6. Здоровье 6.8.8 Проблема 7. <...> По его мнению, «управление — это целенаправленное воздейст вие субъекта на объект, для перевода последнего <...> Это отражает не очень точный перевод слова digital. <...> развивающихся при очевидной субординиро ванности субъекта и объекта, когда субъект воздействует на объ ект для перевода

Предпросмотр: Законы общества и окружающего мира. Монография.pdf (0,1 Мб)
127

Правоведение. Курс лекций [учеб. пособие]

М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана

Раскрыты основные понятия и категории права (норма права, источники права, правоотношение, правонарушение, реализация права и др.). Даны характеристика и ключевые положения базовых отраслей системы российского права. Изложены важнейшие аспекты правового регулирования научно-технической деятельности, необходимые будущим инженерам. Каждый модуль пособия содержит вопросы для самопроверки и список рекомендуемой литературы.

Предмет правоведения образует круг теоретически осваиваемых общественных отношений и проблем, а в частности <...> Такую проблему можно решить следующими способами. 1. <...> Перевод работника на работу к другому работодателю или переход на выборную работу. 4. <...> В то же время особую значимость представляют проблемы законодательного регулирования деятельности международных <...> исследования направлено на получение нового научного результата, т. е. выяснение возможности решения научной проблемы

Предпросмотр: Правоведение. Курс лекций.pdf (0,1 Мб)
128

№4 [Судебная экспертиза и исследования, 2024]

В журнале публикуются результаты научных и прикладных исследований по вопросам назначения, организации, проведения судебных экспертиз, а также новых методов производства исследования в современных условиях, особенно с использованием инновационных технологий; научное обеспечение и сопровождение образовательного процесса; помощь в обучении, воспитании и подготовке квалифицированных специалистов.

Когда, как часто, на каких условиях, в каких суммах осуществлялись переводы денежных средств? <...> Кому конкретно переводились деньги инвестором, каков был порядок переводов? <...> Какова средняя сумма переводов? <...> Бенгио для повышения эффективности машинного перевода [5]. <...> Таким образом, применение attention существенно позволило повысить качество перевода.

Предпросмотр: Судебная экспертиза и исследования №4 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
129

№4-5 [Мир юридической науки, 2013]

Журнал "Мир юридической науки" включен в новый Перечень рецензируемых научных изданий в которых должны быть опубликованы основные результаты на соискание ученой степени кандидата наук на соискание ученой степени доктора наук от 1 декабря 2015 г. № 13-6518 (номер в Перечне 1614)

Все это не представляется таким уже неправдоподобным, если вспомнить массовой перевод с латиницы на кириллицу <...> В ст. 7 УК Республики Польша, приведенной по использованному нами изданию в переводе на русский, язык <...> исполнительного комитета на основании решения местного исполнительного и распорядительного органа, а перевод <...> специалистов социально-педагогической и психологической службы (п. 26 Постановления), а внутренний перевод <...> , а для правовой науки различение права и закона важно для разработки и совершенствования механизма перевода

Предпросмотр: Мир юридической науки №4-5 2013.pdf (0,6 Мб)
130

№3 [Путеводитель предпринимателя. Научно-практический сборник трудов, 2022]

Издается с 2008г. На страницах данного издания представлены теоретические и научно-практические материалы, обзоры, статьи и рецензии по актуальным вопросам и проблемам современной экономики и предпринимательства. Главный редактор – Балабанов В.С., д.э.н.. профессор, Заслуженный деятель науки Российской Федерации, Президент Российской академии предпринимательства

Часть участников опроса общественного мнения высказалась в пользу введения ограниче ний на сумму перевода <...> Проблемы точного и верного перевода МСА на русский язык по причине частого отсут ствия аналогичных понятий <...> выделяют уже обозначенные в этой работе, например, сложность струк туры, невозможность корректного перевода <...> можно будет использовать лишь после: 1) ликвидации трудностей перевода; 2) формирования достаточного <...> него вид логистического обслужи вания, при этом подобрать собственное сочетание цены и качества; · перевод

Предпросмотр: Путеводитель предпринимателя. Научно-практический сборник трудов №3 2022.pdf (0,7 Мб)
131

Российская правовая система в условиях четвертой промышленной революции. XVI Международная научно-практическая конференция (Кутафинские чтения). В 3 ч. Ч. 3 [материалы конф.]

М.: Проспект

4–6 апреля 2019 г. в Московском государственном юридическом университете имени О.Е. Кутафина (МГЮА) состоялся VI Московский юридический форум «Российская правовая система в условиях четвертой промышленной революции». В сборник включены тезисы докладов, подготовленные для заседаний конференций, круглых столов и дискуссионных площадок, проводившихся в рамках форума.

Перевод такого уголовного судопроизводства на «цифровую платформу» окончательно отделит его от народа <...> И в этой связи сводить цифровизацию уголовного судопроизводства лишь только к переводу делопроизводства <...> То есть цифровизация — это не только перевод информации, содержащейся в материалах уголовного дела, в <...> Осуществление устного перевода с использованием различных технологий связи допускается и ч. 1 ст. 233 <...> В случае биткоина и денежных переводов этим занимаются так называемые майнеры.

Предпросмотр: Российская правовая система в условиях четвертой промышленной революции. XVI Международная научно-практическая конференция (Кутафинские чтения). Ч.3.pdf (1,1 Мб)
132

Юридические записки студенческого научного общества. Вып. 11 сб. науч. статей

ЯрГУ

Сборник продолжает традицию ежегодного опубликования материалов студенческой научной конференции, посвященной актуальным проблемам правоведения.

например на необходимость их использования национальными судами, подчеркивается важность публикации и перевода <...> Но эти публикации и переводы не являются официальными. <...> Верховный Суд РФ в Обзоре законодательства и судебной практики за 2 квартал 2010 г. ссылается на перевод <...> Использование национальными судами различных переводов увеличивает вероятность искажения правовой позиции <...> Возникает проблема соотношения данных понятий.

Предпросмотр: Юридические записки студенческого научного общества. Вып. 11 сб. науч. ст..pdf (0,5 Мб)
133

№1 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 4: Государство и право. Реферативный журнал, 2017]

В РЖ «Государство и право» представлены рефераты книг и статей по российскому и зарубежному правоведению. В них отражены новейшие исследования по теории права и государства, конституционному, административному, информационному, гражданскому, уголовному праву и процессу, криминологии, а также по экологическому, трудовому, миграционному, медицинскому, европейскому и международному и др. отраслям правовой науки. В центре внимания точки зрения и дискуссии ученых по актуальным юридическим проблемам, концепциям, их научные интерпретации и предложения, законодательная и правоприменительная практика, в том числе судебная.

От юридического перевода к глобализации права: Глобализация уголовных законов для противодействия глобальным <...> ОТ ЮРИДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА К ГЛОБАЛИЗАЦИИ ПРАВА: ГЛОБАЛИЗАЦИЯ УГОЛОВНЫХ ЗАКОНОВ ДЛЯ ПРОТИВОДЕЙСТВИЯ ГЛОБАЛЬНЫМ <...> Авторы статьи – доктор наук в области перевода и литературы, сотрудник университета Умм аль-Кура (Umm <...> достижению их соответствия международным стандартам в эпоху глобализации помогает адекватный юридический перевод <...> свидетелей в суде, – это деятельность, которая стоит на пересечении правовой и языковой теорий и теории перевода

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 4 Государство и право. Реферативный журнал №1 2017.pdf (1,0 Мб)
134

Как сохранить здоровье, нервы, деньги, работу, построить дом и не платить лишнего? (экстренная правовая помощь в сложных ситуациях)

Автор: Соловьев Иван
М.: Проспект

Сложные ситуации, сомнения, недоверие, попытки обмана и попытки нарушить базовые права человека — вот с чем каждому из нас приходится сталкиваться каждый день. Если мы будем бдительны и рассудительны, не будем спешить и поддаваться ажиотажу, будем спокойно анализировать и изучать ситуацию, то наверняка сохраним свое здоровье, жизненные силы, имущество и деньги. В данном издании мы собрали самые популярные вопросы, возникающие у людей в связи с проводимой военной операцией Вооруженных Сил Российской Федерации по демилитаризации и денацификации Украины, а также в жилищной, трудовой и налоговой сферах, о правоотношениях с родственниками, о тонкостях взаимодействия с магазинами и банками, способах обмана людей и стратегии сбережения личных финансов, которые читатели задавали заслуженному юристу Российской Федерации Ивану Соловьеву. В книге учтены последние изменения российского законодательства, а также актуальная рыночная конъюнктура. Законодательство приведено по состоянию на май 2022 г.

А если и есть, то проблемами российских пользователей они точно заниматься не будут. 12. <...> При организации небольшого производства в жилом помещении могут возникнуть проблемы с соседями. <...> Невступление в обремененное долгами наследство — залог спокойной жизни и отсутствия правовых проблем, <...> Как правило, после этого происходит обратный перевод средств. <...> А проблему выезда на встречную полосу можно решить более ради206 Раздел XIV.

Предпросмотр: Как сохранить здоровье, нервы, деньги, работу, построить дом и не платить лишнего (экстренная правовая помощь в сложных ситуациях).pdf (0,6 Мб)
135

№3 [Правовая культура, 2018]

В журнале с методологических позиций анализируются проблемы правовой культуры в истории и современной жизни общества, ее роль и значение в правотворческой и правоприменительной практике. Рассчитан на представителей гуманитарных знаний, практических работников правоохранительной службы. Журнал «Правовая культура» входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий (ВАК).

Хайдеггер ; сост., переводы, вступ. статья, примеч. А. В. Михайлова. – М. : Гнозис, 1993. – 464 с. <...> с одного языка на другой четко иллюстрирует перевод на французский язык русской народной песни «Ах вы <...> Александрова. – М., 2001. – 202 с. переводу с французского уже на русский язык, звучит как «Вестибюль <...> Криминалистическая тактика следственных и судебных действий в условиях использования перевода : дис. <...> Изменение условий трудового договора (перевод на другую работу, перемещение) // Хозяйство и право. –

Предпросмотр: Правовая культура №3 2018.pdf (0,3 Мб)
136

№3 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Юридические науки, 2017]

Вестник включен в перечень рецензируемых научных изданий Высшей аттестационной комиссии при Министерстве образования и науки Российской Федерации. Миссия Вестника — сделать результаты научных исследований российских ученых доступными для иностранных научных кругов. В состав Редакционного совета журнала входят признанные специалисты в области государственно-правовых и общественных наук в России и за рубежом. В Вестнике представлен российский взгляд на правовые и политико-правовые проблемы современности. Приоритетными научными тематиками журнала является: Правовая компаративистика; Юридическая герменевтика.

позитивного права, юридической практики, обеспечения единства правовой системы и ее воспроизводства путем перевода <...> Указанная концепция реконструируется с учетом анализа терминологических проблем, характерных для переводов <...> Росс использовал два понятия «gælden» и «gyldighet», которые в английских переводах его работ (и в работах <...> Россом на английском языке) переведены одним и тем же термином «validity», а в немногочисленных русских переводах <...> Eng, 2011:6) и Якоб Холтерман (Holtermann, 2016:196), которые при этом полагают, что трудности перевода

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Юридические науки №3 2017.pdf (2,1 Мб)
137

№2 [Путеводитель предпринимателя. Научно-практический сборник трудов, 2021]

Издается с 2008г. На страницах данного издания представлены теоретические и научно-практические материалы, обзоры, статьи и рецензии по актуальным вопросам и проблемам современной экономики и предпринимательства. Главный редактор – Балабанов В.С., д.э.н.. профессор, Заслуженный деятель науки Российской Федерации, Президент Российской академии предпринимательства

Искусственное замедление срока совершения перевода зна? <...> летов, перевод денежных средств с карты на карту [3]. <...> «Советское радио», 1971 г., перевод с английского. 2?е изд. (пер? <...> Перевод с английско? го. – М.: Советское радио, 1972. 4. Дж. Диксон. <...> Здесь мы для перевода номинальных показателей в реальные исполь?

Предпросмотр: Путеводитель предпринимателя. Научно-практический сборник трудов №2 2021.pdf (0,7 Мб)
138

Практика по получению первичных профессиональных умений и навыков метод. указания: направление подгот. 40.04.01 «Юриспруденция», программа «Правовое регулирование земельных и имуществ. отношений»

Автор: Дадаян Елена Владимировна
КрасГАУ

Рассмотрен порядок прохождения учебной практики по получению первичных профессиональных умений и навыков студентами очной, заочной форм обучения по направлению подготовки 40.04.01 «Юриспруденция» (уровень магистратура).

4 История земельных и имущественных отношений ОК-3 Сравнительное правоведение ОК-4, ПК-2 Актуальные проблемы <...> свободно излагать мысли на русском и иностранном языке с использованием научного стиля Владеть: навыками перевода <...> проявления коррупции; – формировать и аргументированно отстаивать собственную позицию по различным проблемам <...> Проблемы теории государства и права: учебник / М.Н. Марченко; Моск. гос. ун-т им. М.В. <...> Особенности организации учебноознакомительной практики студентов юридического факультета // Актуальные проблемы

Предпросмотр: Практика по получению первичных профессиональных умений и навыков.pdf (0,5 Мб)
139

№4 [Судебная экспертиза и исследования, 2023]

В журнале публикуются результаты научных и прикладных исследований по вопросам назначения, организации, проведения судебных экспертиз, а также новых методов производства исследования в современных условиях, особенно с использованием инновационных технологий; научное обеспечение и сопровождение образовательного процесса; помощь в обучении, воспитании и подготовке квалифицированных специалистов.

Постановка проблемы. <...> Росфинмониторинга) [12], которые могут предотвратить путем принятия соответствующих мер финансового пресечения перевод <...> повсеместной активизации сокрытия прибыли крупными предприятиями, дробящими свой бизнес на составные части с переводом <...> Отдельно стоит помнить о необходимости перевода указанных материалов на иностранные языки, при этом существует <...> (In Russ.). 60 Судебная экспертиза и исследования дан, для которых тема перевода не столь актуальна,

Предпросмотр: Судебная экспертиза и исследования №4 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
140

Правовое обеспечение интеграционных процессов в рамках Евразийского экономического союза монография

М.: Проспект

Настоящее издание посвящено широкому кругу проблем правового обеспечения интеграционного взаимодействия в рамках Евразийского экономического союза (ЕАЭС), включающих уяснение его места на интеграционной карте мира, характеристику основных моделей правовой интеграции и возможных способов их сочетания, анализ технологий сотрудничества в правовой сфере (факторов, обусловливающих такое сотрудничество, его трудностей и перспектив), а также предложения, касающиеся повышения эффективности правового обеспечения евразийского интеграционного проекта. Законодательство приведено по состоянию на 1 мая 2017 г.

Посему переходим к изложению технологии перевода космополитических стандартов в национальное право. <...> Необходимость обособленного разговора о путях перевода на национальную почву именно договоров объясняется <...> В то же время сам факт принятия 6 тома Пояснений к ТН ВЭД ЕАЭС на основе перевода Пояснений к Комбинированной <...> например, между Арменией и Киргизией); 5) – различные объёмы входящих и исходящих прямых инвестиций и переводов <...> В то же время сам факт принятия 6 тома Пояснений к ТН ВЭД ЕАЭС на основе перевода Пояснений к Комбинированной

Предпросмотр: Правовое обеспечение интеграционных процессов в рамках Евразийского экономического союза. Монография.pdf (0,6 Мб)
141

№4 [Человек. Культура. Образование, 2015]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

В переводе А. <...> язык и инвариантах межсемиотического перевода [1; 2]. <...> Асимметрия языков – одна из причин неадекватности межсемиотических переводов. <...> Переводы. Очерки. Статьи. Тбилиси: Мерани, 1990. 10. Мартынов В. <...> Школьный учебник: проблемы и пути обновления // Актуальные проблемы учебного книгоиздания : материалы

Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №4 2015.pdf (0,9 Мб)
142

Основы полиграфологии учебник для магистров

Автор: Комиссарова Я. В.
М.: Проспект

Первый в России учебник, в котором с современных позиций юриспруденции, психологии, теории судебной экспертизы с учетом положений действующего законодательства (прежде всего уголовно-процессуального) раскрываются теоретические основы новой дисциплины – полиграфологии, а также прикладные аспекты использования полиграфа в уголовном судопроизводстве, оперативно-разыскной, трудовой и служебной деятельности. Законодательство приведено по состоянию на 1 февраля 2016 г.

несколько раз, феде‑ ральными ведомствами США полиграф по‑прежнему используется достаточно широко. 1 В переводе <...> Слово «энграмма» (в переводе с греч.) означает «внутренняя за‑ пись». <...> регистрация динамики психофизиологических реакций обследуемого в ответ на предъявляемые стимулы за счет перевода <...> сировать динамику психофизиологических реакций обследуемого лица в ответ на предъявляемые стимулы за счет перевода <...> сировать динамику психофизиологических реакций обследуемого лица в ответ на предъявляемые стимулы за счет перевода

Предпросмотр: Основы полиграфологии. Учебник для магистров.pdf (0,2 Мб)
143

№2 [Право и экономика, 2024]

Учрежден в 1993 году Институтом законодательства и сравнительного правоведения при Правительстве РФ, Российским Союзом промышленников и предпринимателей. "Информационно-аналитичеcкий журнал" по всему российскому законодательству. Рассчитан на руководителей и юристов и других специалистов предприятий всех форм собственности. В каждом номере: комментарии ведущих юристов, арбитражная и судебная практика, адвокатская деятельность, новости юридического мира, ответы на вопросы, картотека нормативных актов с источниками их опубликования.

также, «Machine learning», используемые в англоязычных источниках, имеют устойчивый терминологический перевод <...> Искажение смысла термина при переводе затрудняет его использование. <...> это третье лицо стороной договора, права из которого передаются, поскольку не влечет одновременного перевода <...> документе регулируются не только договоры банковского вклада и банковского счета, но и такие институты, как перевод <...> Подробно регулируются также нормы о заключении договоров банковского вклада, банковского счета, перевода

Предпросмотр: Право и экономика №2 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
144

Правовое регулирование психиатрической помощи учеб. пособие для вузов

Автор: Усов Г. М.
М.: Юстицинформ

В учебном пособии рассматриваются наиболее актуальные вопросы правового регулирования психиатрической помощи: раскрываются организационно-правовые основы психиатрической помощи, принципы и порядок ее оказания, права пациентов при оказании психиатрической помощи, в том числе без их согласия, а также юридические гарантии реализации и защиты этих прав. Авторы анализируют особенности правового статуса врачей-психиатров, других медицинских работников и иных специалистов, участвующих в оказании психиатрической помощи, а также лиц, страдающих психическими расстройствами.

Перевод и выписка из психоневрологического учреждения для социального обеспечения или специального обучения <...> Правовые аспекты отдельных видов психиатрической помощи Обязательным требованием для перевода лица из <...> Во$первых, если согласно медицинскому заключению работни$ ку потребуется перевод на другую работу, от <...> На практике возникает много проблем с назначением пенсии медицинским работникам. <...> О проблеме защи$ ты прав человека в психиатрии. М.: Наука, 2001.

Предпросмотр: Правовое регулирование психиатрической помощи (1).pdf (0,5 Мб)
145

Проблемы и перспективы развития современного законодательства сб. материалов VIII межкафедр. науч.-практ. конф. юрид. фак. Рос. таможенной акад., посвящ. 25-летию Конституции Рос. Федерации, 14 декабря 2018 г.

М.: Изд-во Российской таможенной академии

В сборник включены тезисы выступлений участников VIII межкафедральной научно-практической конференции «Проблемы и перспективы развития современного законодательства», состоявшейся 14 декабря 2018 г. в Российской таможенной академии. В формировании сборника приняли участие педагоги, аспиранты, магистранты и студенты юридического факультета и факультета таможенного дела.

Данное юридическое не являлось банком, чтоб осуществлять какие-либо операции с переводом денежных средств <...> Перенаем нужно провести по правилам о переводе договора. <...> Однако, в силу невозможности отмены платежа даже самим плательщиком, в случае перевода средств на счет <...> Перевод на английский не дает возможности сделать вывод, что спор передан в МКАС. <...> По статье 193.1 УК РФ (совершение валютных операций по переводу денежных средств в иностранной валюте

Предпросмотр: Проблемы и перспективы развития современного законодательства. Сборник материалов VIII межкафедральной НПК ЮФ РТА, посвященной 25-летию Конституции РФ 14 декабря 2018 г..pdf (1,1 Мб)
146

№3 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Право", 2021]

Рассматриваются вопросы по актуальным проблемам права, совершенствованию судебной системы и правоохранительных органов, методике преподавания юридических дисциплин.

слабой стороны трудового правоотношения ст. 312.9, предоставляющая работодателю право на временный перевод <...> нарушениям имущественных и личных неимущественных прав работников (отсутствие гарантий при временном переводе <...> Такую инициативу следует реализовывать постепенно, наращивая масштаб внедрения от пилотных регионов до перевода <...> Так, с 2016 года Шведский земельный реестр проводит масштабное исследование перспектив блокчейна для перевода <...> Эксперименты по переводу на технологию блокчейн регистрации прав на недвижимость показали, что важен

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Право №3 2021.pdf (0,7 Мб)
147

№12 [Мир юридической науки, 2010]

Журнал "Мир юридической науки" включен в новый Перечень рецензируемых научных изданий в которых должны быть опубликованы основные результаты на соискание ученой степени кандидата наук на соискание ученой степени доктора наук от 1 декабря 2015 г. № 13-6518 (номер в Перечне 1614)

Перевод личного состава ЧК на специальный режим службы вызывал объективную потребность в организации <...> Указанная проблема решалась постепенно. <...> Перевод Д.А. Хвольсона. СПб.: Типография Императорской академии наук, 1869. 200 с. 4. Калинина Т.М. <...> УВД Фрунзенского района Санкт-Петербурга отметил, что сотрудников милиции беспокоят вопросы будущего перевода <...> публикации и услуг редакции по подготовке статьи к публикации (рецензирование, научное редактирование, перевод

Предпросмотр: Мир юридической науки №12 2010.pdf (0,7 Мб)
148

№3 [Судебная экспертиза и исследования, 2023]

В журнале публикуются результаты научных и прикладных исследований по вопросам назначения, организации, проведения судебных экспертиз, а также новых методов производства исследования в современных условиях, особенно с использованием инновационных технологий; научное обеспечение и сопровождение образовательного процесса; помощь в обучении, воспитании и подготовке квалифицированных специалистов.

Предложено решение проблемы путем объединения усилий научного экспертного сообщества. <...> конкретных требований к техническим изменениям, вносимым в основные части огнестрельного оружия для перевода <...> Таблица 1 Способы доработки основных частей огнестрельного оружия для перевода его в категорию списанного <...> В настоящее время проблема приобретает все более глобальный масштаб, как указывает Р. Р. <...> Решать данную проблему необходимо уже сейчас.

Предпросмотр: Судебная экспертиза и исследования №3 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
149

№4 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 4: Государство и право. Реферативный журнал, 2017]

В РЖ «Государство и право» представлены рефераты книг и статей по российскому и зарубежному правоведению. В них отражены новейшие исследования по теории права и государства, конституционному, административному, информационному, гражданскому, уголовному праву и процессу, криминологии, а также по экологическому, трудовому, миграционному, медицинскому, европейскому и международному и др. отраслям правовой науки. В центре внимания точки зрения и дискуссии ученых по актуальным юридическим проблемам, концепциям, их научные интерпретации и предложения, законодательная и правоприменительная практика, в том числе судебная.

регулирования платежной системы Apple Pay существует только в случае рассмотрения ее в качестве электронного перевода <...> средств, но пока действующий Закон электронного перевода не использует термин «мобильные кошельки». <...> Для регулирования этих платежей существует Закон электронного перевода средств (Правило Е), цель которого <...> также любая их комбинация, которая может использоваться потребителем для инициирования электронных переводов <...> таких проблем авторы выделяют: отсутствие юрисдикции, проблему реальной связи (проблема возможности

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 4 Государство и право. Реферативный журнал №4 2017.pdf (0,9 Мб)
150

№2 [Вестник Волгоградской академии МВД России, 2011]

Научно-методический журнал включает рубрики: Современные проблемы государства и права, конституционное и административное право, частное право, уголовное право и криминология, уголовный процесс, криминалистика и оперативно-розысканая работа, а также статьи по другим темам права и юриспруденции.

Ненькина Перевод А. А. Кафтановой Компьютерная верстка Н. А. Доненко Дизайн обложки Н. Н. <...> Проблема перевода милиции в полицию появилась не сегодня. <...> Еще в 1991 г. после распада Советского Союза в обществе обсуждалась проблема перевода милиции в полицию <...> Перевод на английский язык обязательно должен быть заверен в бюро переводов. <...> Для подписчиков журнала перевод осуществляется сотрудниками академии бесплатно.

Предпросмотр: Вестник Волгоградской академии МВД России №2 2011.pdf (0,2 Мб)
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 38