340Право в целом. Методы и вспомогательные правовые науки
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
М.: Проспект
В настоящей книге представлены сведения о жизни и творчестве видных отечественных ученых: Нелюбина А.П., Армфельда А.О., Нейдинга И.И., Вильги Г. И., много сделавших для развития отечественной медицины, в том числе и для становления судебной медицины в России.
Но не только хозяйственные проблемы волновали его. Перу А. Т. <...> Болотова принадлежат многие книги мемуарного характера, трактаты по философии, литературные переводы <...> Именно с подобными проблемами пришлось столкнуться А. П. <...> Эта проблема неоднократно поднималась в печати. <...> Громова началась переводами с немецкого: в 1803 году (1804) он напечатал за счет Академии перевод сочинения
Предпросмотр: Четыре судьбы.pdf (0,2 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
В разделе ХII содержатся нормы об особенностях приема, перевода, увольнения работников, относящиеся к <...> При этом заключению трудового договора на замещение отдельных должностей научных работников, а также переводу <...> возможность свободно приехать на время работы и привезти семью, обеспечиваются возможности денежных переводов <...> различные варианты действий работодателя и работника при наличии медицинского заключения о необходимости перевода <...> Ведь в переводе с греческого «хронос» — время, а «логос» — язык.
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №10 2017.pdf (1,1 Мб)
Автор: Никитин А. Ф.
М.: Просвещение
Учебник содержит материал о ключевых вопросах теории права и государства.
В нём рассмотрены система и важнейшие отрасли российского права — конституционное, гражданское, семейное, трудовое, уголовное и др. Основной текст учебника
дополняют интересные факты, сведения, документы. Развёрнутый методический
аппарат включает вопросы для самоконтроля, темы проектов и рефератов, рубрики
«Это интересно», «Информация к размышлению», «Исследуем документы и материалы», «Обсуждаем, спорим». Даны краткий юридический словарь и перечень
интернет-ресурсов.
Учебник соответствует Федеральному государственному образовательному стандарту среднего общего образования.
и проблемами своей семьи, равны. <...> В переводе с латинского constitutio — установление, устройство. <...> и проблемами своей семьи, равны. <...> В переводе с латинского constitutio — установление, устройство. <...> В переводе с латинского constitutio — установление, устройство.
Предпросмотр: Право. 10-11 классы. Учебник (базовый, углубленный) (1).pdf (3,3 Мб)
Журнал исследует морально-психологическое обеспечение служебной деятельности в экстремальных условиях, пенитенциарную психологию, психологическое обеспечение служебной деятельности в экстремальных условиях, а также психологическое обеспечение служебной деятельности сотрудников правоохранительных органов. Поднимаются проблемы решения комплексных задач психологического обеспечения управления, служебной деятельности личного состава и подразделений в сфере правоохранительной деятельности, обороны, безопасности личности, общества и государства, образования, социальной помощи, организации работы психологических служб.
«cope» – преодоление) [16, с. 160], так и русскоязычный перевод «совладающее поведение», предложенный <...> может быть первичной, когда сотрудник впервые включается в служебную деятельность, или вторичной, при переводе <...> лабораторий в местах лишения свободы сталкиваются с трудностями во время диагностики и коррекции при переводе <...> организованное, постепенное психологическое возвращение ветеранов боевых действий в мирные условия жизни, перевод <...> смыслы реадаптации в мирной жизни раскрываются в специальный, продолжительный, организованный период перевода
Предпросмотр: Психология и педагогика служебной деятельности №2 (0) 2025.pdf (0,4 Мб)
М.: Проспект
В настоящем издании исследуется комплекс правовых и смежных с ними проблем, обусловленных развитием генетических технологий, выступающих одним из драйверов биоэкономики как экономики нового технологического уклада. В связи с новыми вызовами и угрозами возрастает роль права в регулировании как широко распространенных общественных отношений, так и зарождающихся. В книге предпринимается попытка постановки и разрешения как отдельных общетеоретических, так и частных, прикладных проблем в связи с появлением генетических технологий, их внедрением в отдельные отрасли и сферы экономики. Настоящая работа не является полным и системным изложением имеющихся представлений по проблемам развития генетических технологий в связи с абсолютной их новизной для правовой доктрины. Законодательство приведено по состоянию на 1 июля 2020 г.
При вступлении в близкородственный брак резко возрастает вероятность перевода у потомства таких поврежденных <...> Уголовная же ответственность предполагает наложение штрафов, которые варьируются в переводе на американские <...> Интерпретации международных правил в переводе на финскую практику биобанкинга подрывают автономию отдельных <...> Это связано с тем, что физические лица не получают эффективного уведомления о таких переводах. <...> порядок получения, обработки, хранения и передачи (в том числе третьим лицам) биообразцов и данных, их «перевода
Предпросмотр: Генетические технологии и право в период становления биоэкономики. Монография.pdf (1,0 Мб)
М.: Российский государственный университет правосудия
Сборник статей XIV Ежегодной конференции "Право и суд в современном мире" (г. Москва, 19-20 февраля 2015 г.) содержит доклады, подготовленные ее участниками, студентами юридических вузов по актуальным вопросам юриспруденции и смежных наук.
можно решить путем ужесточения наказания, перевода ее в сферу уголовного права. <...> Опыт такого перевода имел место на практике5. 1 См.: Назарова И.С. <...> Перевод с французского с учетом англоязычной и немецкоязычной редакций документа. <...> Перевод и предисловие А.О. Четверикова. <...> Юридическая антропология: Учебник для вузов / Перевод с франц. Л.П. Данченко и др.
Предпросмотр: Право и суд в современном мире.pdf (3,2 Мб)
М.: Проспект
Научная монография подготовлена авторским коллективом кафедры судебных
экспертиз Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) — специалистами в области теории и практики судебной экспертизы и отражает генезиз, современное состояние и перспективы развития судебной экспертологии с позиции компетентностного подхода к научной школе и экспертной практике судебной экспертизы. В коллективной монографии каждый из разделов, посвященных роду (виду) экспертизы, написан ведущим специалистом (специалистами), развивающим данное направление в аспекте судебной экспертологии в рамках научной школы кафедры судебных экспертиз,
возглавляемой профессором Россинской Еленой Рафаиловной. В монографии рассматриваются история и объективные предпосылки формирования в 80–90-е гг. прошлого века теории судебных экспертиз как междисциплинарной теории. Отмечается, что возрастание роли специальных знаний в судопроизводстве, развитие теории и практики судебной экспертизы в XXI в. обусловливают необходимость переосмысления концепции теории судебной экспертизы и поднимают ее до уровня полноценной науки. В работе предлагается новое определение предмета судебной экспертологии, базирующееся на основных закономерностях, изучаемых данной наукой, а также четырехзвенная система науки, включающая: общую теорию судебной экспертологии; правовое обеспечение судебно-экспертной деятельности; организационное обеспечение судебно-экспертной деятельности; судебно-экспертные технологии.
Несколько иначе подошел к проблеме К. Н. <...> Количественный анализ основан на переводе вещества, если оно бесцветно, в поглощающее световой поток <...> Новые вызовы времени настоятельно требуют развития теории и практики судебного речеведения, перевода <...> — имел ли место перевод денежных средств со счета ООО «Альфа» на счет ООО «Омега», если да, то в каком <...> встает вопрос о расширении не только официально признанных наукой экспертологией видов СКТЭ, но и ее переводе
Предпросмотр: Судебная экспертология история и современность (научная школа, экспертная практика, компетентностный подход).pdf (0,2 Мб)
Автор: Стоилов Янаки
М.: Проспект
Книга известного болгарского юриста Янаки Стоилова «Принципы права: понятие и применение» впервые была опубликована в 2018 г. в Софии и стала событием в теоретико-правовой науке. В монографии представлена авторская концепция принципов права – «четвертый способ» их обоснования как нормативно-социальный феномен. На основе массива историко-философских источников и современного законодательства показывается нормативная природа принципов права, анализируются их функции, формы и виды. Автор оценивает роль принципов права в легитимации закона и правопорядка. Книга имеет ярко выраженный междисциплинарный характер – она написана с точки зрения фундаментальной юриспруденции, на стыке философии, этики, социологии.
А., редактор перевода, 2022 © ООО «Проспект», 2022 С81 Научное издание Янаки Стоилов ПРИНЦИПЫ ПРАВА ПОНЯТИЕ <...> Перевод с болгарского языка Е. М. Кузьминой, Г. Канева. Редактор перевода Е. А. Фролова. <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Перевод и издание моей книги на русском языке <...> Елизавете Фроловой за участие в переводе и за содействие при издании книги. <...> Они взяты из двух источников — один из них перевод с французского, а другой — болгарский 1.
Предпросмотр: Принципы права понятие и применение. Монография.pdf (0,4 Мб)
Информационный и научный журнал. Обзор новинок учебной литературы высшего и профессионального образования отечественных и зарубежных изданий. Опубликование научных статей на соискание степени доктора и кандидата наук.
Рекомендован Высшей аттестационной комиссией (ВАК) Министерства образования и науки Российской Федерации для публикации научных работ (статей), отражающих основное содержание диссертаций.
Когнитивные и коммуникативные аспекты перевода французских и английских юридических текстов ......... <...> Статья посвящена проблеме экспорта образования в России. <...> В статье анализируется процесс перевода французских и английских юридических текстов с точки зрения когнитивной <...> изучение языка и когнитивная интерпретация помогают переводчику в его деятельности, в частности, при переводе <...> Ключевые слова: юридический перевод, когнитивная лингвистика, теория коммуникации, выбор языковых средств
Предпросмотр: Образование. Наука. Научные кадры №1 2019.pdf (1,1 Мб)
Автор: Кудинов О. А.
М.: ИТК "Дашков и К"
В основу учебного пособия положены лекции, прочитанные автором в Российском экономическом университете им. Г.В. Плеханова и Всероссийской академии внешней торговли.
Перевод долга. <...> Много забот государству, особенно в периоды поздней республики и империи, доставляла проблема сохранения <...> Это была проблема общегосударственного характера. <...> Перевод долга. <...> Избранные фрагменты в переводе и с примечаниями И. С. Перетерского. — М., 1984.
Предпросмотр: Введение в римское право.pdf (0,3 Мб)
В журнале публикуются материалы, посвященные актуальным проблемам политической науки, мировой политики, международных отношений, экономики и права. Журнал призван объединить представителей российского и зарубежного экспертного и научного сообщества, сторонников различных научных школ и направлений. Главная цель журнала – предоставить читателю глубокий анализ какой-либо проблемы, показать различные подходы к ее решению. Каждый из выпусков журнала посвящен одной определенной теме, что позволяет обеспечить комплексное рассмотрение процессов, явлений или событий.
2001 г� в рамках специального закона об электронном правительстве� В 2013 г� в основном был завершен перевод <...> страхования4� Существенному обновлению подверглась инфраструктура южнокорейского школьного образования� Помимо перевода <...> благоприятными условиями для развития бизнеса; 3) отказ от политики, нацеленной на снижение выбросов СО2 и на перевод <...> Статья посвящена проблеме участия США в ЮНЕСКО при первой администрации Д. Трампа. <...> институтах� Так, 25 января 2017 г� администрация Д� Трампа заблокировала одобренный еще Б� Обамой денежный перевод
Предпросмотр: Контуры глобальных трансформаций политика, экономика, право №2 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
М.: Проспект
Учебник подготовлен в соответствии с государственным образовательным стандартом коллективом кафедры теории государства и права Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) с привлечением известных специалистов из других вузов. При подготовке издания широко использованы отечественная и зарубежная литература, классическое наследие, нормативные материалы. Проблемность, анализ разных точек зрения сочетаются с простотой изложения. Законодательство приведено по состоянию на 1 сентября 2015 г.
Термин commonwealth представляет собой буквальный перевод на английский латинского «республика». <...> Поэтому юридический перевод является основой сравнительного правоведения. <...> Юридический перевод — это лаборатория сравнительного правоведения1. <...> Те, кто работает в лаборатории, должны быть знакомы с концепциями оценки перевода, трудностями перевода <...> Иногда называют «перевод методом сравнительного правоведения».
Предпросмотр: Теория государства и права. 3-е издание. Учебник.pdf (0,4 Мб)
Автор: Исаев И. А.
М.: Проспект
Работа известного историка права и политико-правовых учений И.А.Исаева посвящена, как и предыдущие его работы по проблематике отношений «власти» и «закона», остроактуальной теме социальной солидарности. Проблема освещается в самом широком плане: исследуются психологические, политические, юридические аспекты солидарности. Значительное внимание уделяется анализу юридических «солидаристских», геополитических, антропологических и иных концепций солидарности. Исследуются различные представления, касающиеся вопросов установления границ, локализации политического пространства, специфики политических институтов, использования политических эмоций и фантазий. Наряду с раскрытием политической и правовой специфики солидарности как явления и состояния исследуются ее метафизические и философские основы.
Эти и множество других вопросов возникают в ходе анализа проблемы социальной солидарности. <...> Чаще всего данная проблема рассматривается в плане политическом. <...> Процессы глобализации не могут пройти мимо проблемы солидарности. <...> Проблемы и перспективы. М., 965. С. 449–452. <...> По Шмитту, «номос» (nomos) в отличие от традиционно используемого перевода (как «закон») на самом деле
Предпросмотр: Солидарность как воображаемое политико-правовое состояние.pdf (0,1 Мб)
Вестник включен в перечень рецензируемых научных изданий Высшей аттестационной комиссии при Министерстве образования и науки Российской Федерации.
Миссия Вестника — сделать результаты научных исследований российских ученых доступными для иностранных научных кругов. В состав Редакционного совета журнала входят признанные специалисты в области государственно-правовых и общественных наук в России и за рубежом.
В Вестнике представлен российский взгляд на правовые и политико-правовые проблемы современности.
Приоритетными научными тематиками журнала является:
Правовая компаративистика;
Юридическая герменевтика.
Так, в японском языке нет эквивалента английскому «freedom», а термин «jiyi», обычно используемый для перевода <...> Подходы и проблемы. М.: Прометей, 1999. 419 с. [5] Матузов Н.И. Актуальные проблемы теории права. <...> Тихомиров справедливо замечает, что проблема интересов — это проблема движущей силы правовой сферы. <...> проблемой» [15. <...> видением этой стороны проблемы.
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Юридические науки №2 2016.pdf (1,5 Мб)
М.: Директ-Медиа
Основная задача, которая ставилась при написании работы, заключалась в том, чтобы выявить критерии утраты трудоспособности работниками при определении пенсионного возраста в современных условиях. Для этого был проведён анализ влияния основных социально-экономических, демографических факторов и факторов состояния здоровья на утрату трудоспособности работника, дана характеристика состояния здоровья различных возрастных и профессиональных групп населения России, выявлены социально-экономические и иные факторы, влияющие на трудовую активность граждан пожилого возраста. Особое внимание в работе уделено новым концептуальным подходам к модернизации системы социального страхования в условиях цифровизации экономики.
работнику выполнять предусмотренные профессиональные обязанности, то речь идет о необходимости его перевода <...> учреждениями потери трудоспособности работников на ранних этапах профессиональной заболеваемости и перевод <...> 2015– 2016 гг., по состоянию на 01.01.2017 г. 6,8 тыс. чел – 100 % 0,3 8,0 35,7 48,5 7,1 Источник: Перевод <...> Перевод с немецкого Н. С. Португалова. Издательство иностранной литературы. <...> В этих целях необходимо ввести бюджетное правило, предполагающее перевод по завершению финансового года
Предпросмотр: Критерии утраты трудоспособности при определении пенсионного возраста и пути модернизации системы обязательного социального страхования монография.pdf (1,5 Мб)
В журнале публикуются материалы, посвященные актуальным проблемам политической науки, мировой политики, международных отношений, экономики и права. Журнал призван объединить представителей российского и зарубежного экспертного и научного сообщества, сторонников различных научных школ и направлений. Главная цель журнала – предоставить читателю глубокий анализ какой-либо проблемы, показать различные подходы к ее решению. Каждый из выпусков журнала посвящен одной определенной теме, что позволяет обеспечить комплексное рассмотрение процессов, явлений или событий.
Главная цель журнала – предоставить читателю глубокий анализ какой-либо проблемы, показать различные <...> «Революция и дипломатия» как научная проблема � � � � � � � � � 6–26 ВОЛОДЕНКОВ С.В. <...> выявления тенденций и идей, в том числе с использованием инструментария по снятию языковых барьеров и переводу <...> Трампа на пост президента обычно связывали с вероятностью уменьшения поставок вооружений Украине и / или перевода <...> начинают активно переиздавать� За ней последовала зарубежная литература, и один за другим стали выходить переводы
Предпросмотр: Контуры глобальных трансформаций политика, экономика, право №5 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Автор: Корф М. А.
М.: Статут
Модест Андреевич Корф (1800–1876) – граф, представитель одного из старинных дворянских родов Вестфалии. Судьба этого государственного деятеля исторически и личностно совпала с судьбой М.М. Сперанского – выдающегося русского мыслителя и реформатора, первым заявившего о необходимости формирования конституционного правового государства и обеспечении гражданских прав и свобод. «Жизнь графа Сперанского» – письменное свидетельство очевидца бурных исторических событий, карьерных взлетов и падений, проявлений духовной стойкости.
В одной Германии появилось семь ее изданий в различных переводах. М.А. <...> Ответ весьма прост: Сперанский в то время не знал по-немецки; латинский же перевод Кантовых творений, <...> 1812 131 вает, не на достоинства работы, не на то, что ею во многих частях пополнялись весьма важные проблемы <...> Перевод Наполеоновского кодекса! Какое изумление для Россиян, какая пища для злословия! <...> поклонниках былого, в умах ленивых и в привилегированных кастах и лицах; оба, наконец, задали себе великую проблему
Предпросмотр: Жизнь графа Сперанскoго.pdf (1,9 Мб)
М.: Проспект
Настоящее издание является монографическим трудом коллектива авторов, посвященным теоретическим и практическим проблемам соотношения этики и права как социальных регуляторов. В работе отражены результаты проекта «Этика и право: соотношение и механизмы взаимовлияния» (блок проекта «Прикладная этика»), выполненного в рамках Программы фундаментальных исследований НИУ ВШЭ в 2022–2023 гг. Законодательство приведено по состоянию на февраль 2023 г.
Определенную сложность представляет собой и правильный перевод опросника при его использовании в других <...> Опыт перевода опросника на русский язык и его апробация как основы социологического исследования в российских <...> человека, и поселил его в саду Едемском, чтобы возделывать его и хранить его» (Быт. 2:15, синодальный перевод <...> проблему, 1 Касавин И. <...> Проблема не в отходах. Все это симптомы проблемы. Проблема в том, как мы думаем.
Предпросмотр: Этика и право соотношение и механизмы взаимовлияния. Монография.pdf (0,6 Мб)
Автор: Зюбанов Ю. А.
М.: Проспект
В монографии исследуется влияние вероучений на зарождение и развитие
древнерусского уголовного закона. Религиозные положения рассматриваются как основа памятников, в частности договоров Руси с Византией, Правды
Русской, церковных Уставов и других нормативных актов этого периода. Раскрывается механизм воздействия религиозных канонов на содержание норм,
принципов и институтов отечественного уголовного права и процесса.
по изучению формирования норм уголовного права исходя из религиозной формулировки исследовательской проблемы <...> Московская редакция Русской Правды (Проблемы источниковедения). М. — Л., 1940. С. 155; Юшков С. В. <...> установленные правила о подсудности, духовенство никогда не считало себя изолированным от житейских проблем <...> Проблема научного и религиозного сознания в современной России приобрела особую актуальность. <...> (Проблемы источниковедения). М. — Л., 1940. 90. Мейчик Д.
Предпросмотр: Уголовный закон Древней Руси. К 1000-летию Правды Русской. Монография.pdf (0,1 Мб)
Автор: Корнев А. В.
М.: Проспект
Предлагаемый учебник подготовлен в соответствии с государственными образовательными стандартами высшего профессионального образования. В нем излагаются ключевые темы и категории, составляющие содержание учебного курса «Социология права». Также в учебнике рассматривается соотношение общей теории права и государства, социологии права и философии права. Наряду с этим показывается значение прикладных социологических исследований для отраслевых юридических дисциплин.
решении технических проблем. <...> Римляне различали среди юристов специалистов respondere, cavere, aqere, что в современном переводе означает <...> Реализация права — перевод содержащейся в норме модели поведения в фактические отношения субъектов права <...> Реализация права представляет собой соответственно перевод содержащейся в норме права модели поведения <...> конфликтологии, то именно на этой стадии необходимо предпринять попытку юридизации конфликта, т. е. перевода
Предпросмотр: Социология права.pdf (0,2 Мб)
Автор: Нижников С. А.
М.: Проспект
В учебнике рассмотрены основные темы курса «Обществознание» предмет и методы, этапы возникновения и развития общества, государства и права. Порядок изложения и материала способствует его запоминанию и позволяет подготовиться к зачету или экзамену. Учебник написан в строгом соответствии с государственным и общеобразовательным стандартом по курсу «Обществознание».
Структура в переводе с латинского озна/ чает «строение, расположение, порядок». <...> Страта в переводе с латинского означает слой (stratum). <...> «Институт» в переводе с латинского означает уста/ новление. <...> «Публичная власть» в переводе означает «общественная власть», или «социаль/ ная». <...> Оно произошло от перевода латинского эквивалента «право граждан Рима».
Предпросмотр: Обществознание.pdf (0,2 Мб)
Автор: Кудинов О. А.
М.: ИТК "Дашков и К"
Книга содержит извлечения из основных дошедших до нас источников римского права. В первую очередь в ней приводятся Законы XII таблиц, Институции Гая и Дигесты Юстиниана, снабженные учебными комментариями общего характера.
Наряду с толкованиями юристов они регулируют отдельные проблемы частного права. <...> Эдикты магистратов, и прежде всего преторов, стали инструментом решения этих проблем. <...> претора и Законам XII таблиц, а также обширную литературу по отдельным сложным проблемам. <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 34 Другую сторону проблемы составляла трудность <...> С. 5-78), поэтому в русском тексте данные термины оставлены без перевода.
Предпросмотр: Комментарии к источникам римского права.pdf (0,1 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
Цифровые платформы создают оборудование и программное обеспечение, необходимые для перевода традиционного <...> проблемы российского права. 2015. № 1 (50). <...> Постановка проблемы. <...> recherche et de l’innovation // URL: www.admin.ch (дата обращения: 29 декабря 2019 г.). 3 В дословном переводе <...> К этой дате был издан сборник его статей в украинских и русских переводах «Мудрость сравнительного правоведения
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №4 2020.pdf (1,9 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
Журнал «Право» писал в 1911 г. о переводе книги Р. <...> Гарриса «Hints on Advocacy»: «Имя переводчика гарантирует качество перевода». <...> Стифена «Очерк доказательственного права», перевод П. И. Люблинского. П. <...> С. 231—275 (здесь перевод Е. В. Ляпустиной, далее переводы Л. Л. <...> Вскоре после этого иностранная фирма осуществляет своего рода «передачу договора» (путем уступки прав и перевода
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №12 2017.pdf (1,3 Мб)
М.: Статут
В монографии обосновывается методологический статус теории правовой политики в историко-правовых исследованиях, рассматриваются доктринальные основания правовой политики дореволюционной России и анализируются доминирующие направления правовой политики XIX и ХХ вв.
Философия права и универсальная история права: Авторизованный перевод со 2-го немецкого издания Н.К. <...> Философия права и универсальная история права: Авторизованный перевод со 2-го немецкого издания Н.К. <...> С его точки зрения, проект являлся плохим переводом Кодекса Наполеона: «Не понимаю, как можно заимствовать <...> Если по ранее действовавшему трудовому законодательству предусматривался перевод беременной женщины на <...> Мобилизация в тыловое ополчение осуществлялась поэтапно и посредством призыва, приема либо перевода в
Предпросмотр: Правовая политика как научная теория в историко-правовых исследованиях.pdf (1,5 Мб)
В журнале публикуются результаты научных и прикладных исследований по вопросам назначения, организации, проведения судебных экспертиз, а также новых методов производства исследования в современных условиях, особенно с использованием инновационных технологий; научное обеспечение и сопровождение образовательного процесса; помощь в обучении, воспитании и подготовке квалифицированных специалистов.
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ УГОЛОВНО-ПРОЦЕССУАЛЬНОГО ПРАВА 2-е изд., перераб. и доп. <...> КОНЦЕПЦИЯ УЧЕНИЯ О СЛЕДАХ И ПРОБЛЕМЫ В СУДЕБНОЙ ЭКСПЕРТИЗЕ Н. П. Майлис. <...> Актуальные проблемы борьбы с преступностью: вопросы теории и практики: мат. <...> Лица, занимающиеся отмыванием незаконных доходов, используют возможности коммерческих банков для перевода <...> Распределение, скупка высоколиквидных платежных инструментов Маскировка — трансграничные банковские переводы
Предпросмотр: Судебная экспертиза и исследования №1 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
В журнале с методологических позиций анализируются проблемы правовой культуры в истории и современной жизни общества, ее роль и значение в правотворческой и правоприменительной практике. Рассчитан на представителей гуманитарных знаний, практических работников правоохранительной службы.
Журнал «Правовая культура» входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий (ВАК).
«Нигилизм» как общесоциальное собирательное понятие в переводе с латинского означает «ничто», «ничего <...> отношения (например, увольнение с работы), правоизменяющие – изменяют правовые отношения (например, перевод <...> изъятии, в том числе путем выкупа, земельных участков для государственных или муниципальных нужд, о переводе <...> Уфаева 195 указанным механизмом систему средств, факторов, способов, методов, служащих для перевода юридически <...> Проблемы борьбы с наркоманией в Украине Аннотация: в статье рассматриваются проблемы борьбы с наркоманией
Предпросмотр: Правовая культура №1 2012.pdf (0,2 Мб)
Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук
Проблемы. <...> Термин «компенсация» в переводе с латинского (compensare) означает возмещать, уравновешивать2. <...> Например, в Болгарии всеми вопросами, связанными с назначением, повышением, переводом и увольнением судей <...> Более того, странам Евросоюза доступны средства проведения совещаний и возможности перевода. <...> Перевод на русский язык 1 Lowenfeld не допускается. A.-F.
Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Серия Право №1 2013.pdf (0,7 Мб)
[Б.и.]
В очередном выпуске Вестника Института экономики, управления и
права (Серия 2 «Право») опубликованы научные статьи преподавателей
юридического факультета института, аспирантов и соискателей.
Представленные в данном выпуске Вестника работы посвящены
актуальным проблемам гражданского, предпринимательского, финансового, конституционного, международного, уголовного и других отраслей
права.
Предназначен для научных работников, преподавателей, аспирантов
и студентов юридических и экономических вузов, специалистов-практиков и всех интересующихся современными правовыми проблемами.
Раздел третий АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ГРАЖДАНСКОГО ПРАВА Р.Р. <...> реорганизации им не требуется соблюдать многие требования, установленные для уступки права требования и перевода <...> Проблема возникает на начальном этапе. <...> И хотя российский рубль не столь силен, как китайский юань, перевод номинального курса на реальный, по <...> В отношении указанной проблемы согласимся с мнением И.
Предпросмотр: Вестник Института экономики, управления и права.pdf (1,0 Мб)
ФГБОУ ВПО Оренбургский государственный аграрный университет
Учебное пособие содержит базовые положения органов, осуществляющих
правоохранительную деятельность, изучение которых отвечает требованиям
Федерального закона «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» и Государственного образовательного стандарта высшего юридического образования. В учебном пособии на основе анализа законодательства, ведомственных нормативных актов и материалов судебно-правовой реформы даются исходные данные о статусе правоохранительных органов Российской Федерации: органах судебной системы, прокуратуры, предварительного расследования, органах, обеспечивающих безопасность и охрану общественного порядка, оказывающих юридическую
помощь, и о негосударственных организациях обеспечения правопорядка.
В предлагаемом издании дана тематика лекционных и семинарских занятий,
к другой проблеме. <...> , основные точки зрения по проблеме представителей юридической науки. <...> , какой здесь вариант будет правильным») решения проблемы. <...> Перевод прокурорского работника в интересах службы в другую местность допускается только с его согласия <...> Проблемы их становления. 19. Судейское общество. 20. Прокуратура в РФ. 21.
Предпросмотр: Правоохранительные органы Российской Федерации..pdf (0,2 Мб)
М.: Проспект
В учебнике излагаются базовые темы курса «Основы государства и права», которые адресованы обучающимся, осваивающим основную образовательную программу среднего общего образования в ходе реализации ФГОС СОО, студентам неюридических специальностей, студентам и слушателям непрофильных вузов и колледжей, а также преподавателям истории и обществознания. Кроме чисто учебных задач, данное издание решает и другие. В нем дается характеристика основных отраслей российского права, содержание основных прав и обязанностей, знания которых необходимы каждому человеку и гражданину в повседневной деятельности. Законодательство приведено по состоянию на 10 января 2022 г.
Правотворчество в субъекте федерации: проблемы и перспективы // Актуальные проблемы юриспруденции: сб <...> Смрити, что в переводе означает «дарованная мудрость» жрецов и ученых, являются своеобразными юридическими <...> Права ли администрация, назначая ему при переводе испытательный срок, мотивируя это отличием в профиле <...> При переводе сотрудника с одной должности на другую испытательный срок устанавливать нельзя. <...> В этом случае работодатель с согласия работника может требовать только его перевода на другое рабочее
Предпросмотр: Основы государства и права. Учебник.pdf (0,9 Мб)
М.: Проспект
Учебное пособие подготовлено в соответствии с разработанной в Московском государственном юридическом университете имени О.Е. Кутафина (МГЮА) программой подготовки студентов юридических вузов России. В нем отражена специфика правового регулирования экспертной деятельности судебных медиков и психиатров, рассмотрены основные вопросы судебной медицины
и судебной психиатрии, имеющие значение для правоприменительной и экспертной практики. Учебное пособие выполнено на основе российского законодательства (по состоянию на апрель 2021 г.), правовой доктрины, сложившейся экспертной и правоприменительной практики.
способности работника осуществлять трудовую деятельность, необходимости и сроков временного или постоянного перевода <...> Геномная регистрация в России: проблемы и перспективы развития // Актуальные проблемы российского права <...> улучшение психического состояния лица позволяет врачам-психиатрам в своем заключении ставить вопрос о переводе <...> вознаграждения за труд, если они работают; S переписка без цензуры; получение посылок, бандеролей, денежных переводов <...> В России он пройдет в 4 этапа: перевод классификации, гармонизация нормативно-справочной информации федерального
Предпросмотр: Судебная медицина и психиатрия. Учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
В качестве варианта решения данной проблемы Т. И. <...> Опознание и отождествление личности по методу Альфонса Бертильона / обработ. и доп. перевод д-ра мед. <...> вложений в сопоставимые с объектом оценки по уровню риска объекты инвестирования; 4) осуществление перевода <...> Проблемы вызывает отсутствие научной базы. <...> этих проблем.
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №3 2014.pdf (1,3 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
Проблема социальной физики в XVII столетии. — Варшава : Тип. <...> Именно с этим вопросом у России есть большие проблемы. <...> Проблема макрорегиональной идентичности — закономерная проблема для социального и политико-управленческого <...> представляемых в Академию работ, составлять научные справки, подготавливать учебные курсы (с последующим их переводом <...> Выражение пришло в русский язык в конце XIX столетия после перевода с немецкого языка одноименного романа
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №12 (0) 2024.pdf (1,1 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
Например, в 2020 г. по инициативе Уполномоченного законодательно закреплено право осужденного на перевод <...> проблемы, систематизация проблем, анализ законодательства, мешающего реализации прав журналистов, мониторинг <...> Основной проблемой 70,3 % анкетируемых обозначили проблему Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> Совокупность средств, обеспечивающих реализацию права, их применение и действие, составляют особый механизм перевода <...> проблемой.
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №4 2021.pdf (1,7 Мб)
Автор: Богданов Д. Е.
М.: Проспект
На основе анализа отечественного и иностранного права исследуются вопросы,
посвященные справедливости как основному началу гражданско-правовой ответственности. Рассматриваются проблемы развития договорной, преддоговорной и деликтной ответственности с позиций корректирующей, дистрибутивной и ретрибутивной справедливости. Отдельное внимание уделяется проблеме философско-правового обоснования справедливости в гражданском праве.
Проблемы справедливости издавна волновали и умы цивилистов. <...> перевода социальных и политических вопросов с языка общей справедливости на язык частной и наоборот2 <...> Проблемы справедливости ответственности в деликтных... <...> Проблемы справедливости ответственности в деликтных... <...> Проблемы справедливости ответственности в деликтных...
Предпросмотр: Справедливость как основное начало гражданско-правовой ответственности в российском и зарубежном праве.pdf (0,1 Мб)
М.: Проспект
Учебник полностью соответствует новым стандартам высшего образования по
направлению «Юриспруденция» (квалификация (степень) «бакалавр») и подготовлен профессорско-преподавательским коллективом Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА), который разрабатывал программы учебных дисциплин базовой части нового стандарта.
Политический авторитет княжества укрепился при переводе во Владимир резиденции митрополита. <...> «Обязанные крестьяне»: 1) освобождение без земли; 2) перевод в положение арендаторов; 3) в обязательном <...> Трудности были связаны с транспортными проблемами. <...> Вопросы, обсуждавшиеся на съездах, включали экономические проблемы, проблемы укрепления законности и <...> Наказ СНК «О новой экономической политике» заложил ос; нования для перевода госпредприятий на начала
Предпросмотр: История отечественного государства и права.pdf (0,1 Мб)
М.: Проспект
В настоящем издании представлены программы по общим и специальным курсам, используемые в учебном процессе на юридическом факультете МГУ имени М. В. Ломоносова. Учебные программы соответствуют действующему законодательству, а также современным требованиям, предъявляемым к образовательному процессу, и являются оригинальной разработкой преподавателей кафедры теории государства и права и политологии юридического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова. Учебные программы могут быть использованы при разработке нового государственного образовательного стандарта.
Проблемы юридического перевода с точки зрения компаративиста / пер. В. В. Бойцовой, Л. В. <...> Основные проблемы теории прогресса // Проблемы идеализма: сборник статей (1902). <...> Касаткина // Юриспруденция в поисках идентичности: сборник статей, переводов, рефератов. <...> Проблемы федерализма. <...> Теоретические проблемы методологии права. 7. Философские проблемы права. 8.
Предпросмотр: Теоретико-правовые дисциплины учебные программы общих и специальных курсов.pdf (0,9 Мб)
Автор: Певцова Е. А.
М.: Проспект
В учебном пособии (в двух частях) в доступной форме излагаются сложные проблемы юридической науки, представлен практический материал, который можно использовать на семинарских занятиях по курсу «Теория государства и права». В учебном пособии содержится программа, примерные вопросы к зачету и экзамену. Задания после каждой темы позволят отработать необходимые правовые умения и навыки обучаемого, закрепить важные для будущего
профессионала компетенции. Книга носит практико-ориентированный характер и содержит дополнительный материал, излагает современные подходы юристов к проблемам юридической науки. Это окажет существенную помощь студенту при подготовке к занятию, при самостоятельном освоении тем курса, избавив от необходимости искать нужную информацию в других источниках. Законодательство приведено по состоянию на май 2023 г.
Термин «политика» в переводе с греч. означает «государственный, искусство управления государством, участие <...> Крупномасштабные мероприятия были проведены по переводу промышленности на военные рельсы, мобилизации <...> Предварительно происходит их перевод на юридический язык, в категории прав и обязанностей. <...> Однако перевод экономических и социальных факторов в такую категорию, как право, во многом отличается <...> от их перевода в категорию законодательство: различаются пути и стадии данного процесса.
Предпросмотр: Теория государства и права. Учебное пособие.pdf (1,4 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
Современные проблемы. <...> сырьем, необходимым для производства; — действия властей — запрещение экспорта или импорта; запрещение перевода <...> Текст Закона на русском языке (автоматический перевод) см. на сайте ВОИС: URL: http://www.wipo.int/wipolex <...> Текст Закона на русском языке (автоматический перевод) см. на сайте ВОИС: URL: http:// www.wipo.int/wipolex <...> Перевод таких оговорок на русский язык не является дословным и аутентичным, его цель лишь определить
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №12 2016.pdf (0,9 Мб)
Автор: Малышкин А. В.
М.: Проспект
В монографии содержатся актуализированные и дополненные положения теории интегрированной юрисдикции, объясняющей многообразные формы взаимодействия права и иных регуляторов общественных отношений в правоприменительной деятельности, представленной в диссертационном исследовании автора на тему «Интегрированная юрисдикция (доктрина, практика, техника)», по итогам публичной защиты которого 20.10.2021 решением диссертационного совета Д 203.009.01 на базе Нижегородской академии МВД России ему присуждена ученая степень доктора юридических наук. В работе впервые проведен комплексный теоретико-правовой анализ интегрированной юрисдикции, ее онтологии, содержания, механизма принятия и действия актов, способствующих реализации прав и законных интересов граждан и организаций и направленных на укрепление основ конституционного строя и правопорядка. Законодательство приведено по состоянию на 1 сентября 2022 г.
потенциала, способность обеспечить технологическое лидерство, эффективность государственного управления и перевод <...> Проблемы теории права. <...> Практически в любой сфере жизнедеятельности человека объект, согласно словарям, в переводе с латинского <...> родителей при непосредственной угрозе его жизни или здоровью; статья 23 ЖК РФ, регулирующая порядок перевода <...> Суды указали, что сам по себе перевод денежных средств клиентом со своего счета в банке на счет другой
Предпросмотр: Интегрированная юрисдикция теория и практика.pdf (0,2 Мб)
Журнал исследует морально-психологическое обеспечение служебной деятельности в экстремальных условиях, пенитенциарную психологию, психологическое обеспечение служебной деятельности в экстремальных условиях, а также психологическое обеспечение служебной деятельности сотрудников правоохранительных органов. Поднимаются проблемы решения комплексных задач психологического обеспечения управления, служебной деятельности личного состава и подразделений в сфере правоохранительной деятельности, обороны, безопасности личности, общества и государства, образования, социальной помощи, организации работы психологических служб.
Макарова – составление чернового материала статьи; составление первичного текста опросника; перевод в <...> электронный вид для GoogleForms; сбор эмпирического материала; перевод текста на английский язык. <...> Проблемы понимания психологической готовности к браку // Человек: проблемы становления : сборник научных <...> В переводе с греческого термин означает «чувство без слов». <...> Бережновой «Диагностика уровня саморазвития»; приемы перевода приобретенных качеств в новое состояние
Предпросмотр: Психология и педагогика служебной деятельности №3 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
Автор: Фрикке Веддиг
М.: Теревинф
Справедливо ли обвинение евреев в казни Иисуса? Какова роль Синедриона, царя Ирода и римского прокуратора в вынесении жестокого и неоправданного приговора? Насколько достоверно описывают события евангелисты? Можно ли надежно реконструировать всю хронику самого знаменитого в истории человечества судебного процесса? На эти вопросы пытается найти ответ автор - доктор юриспруденции из Германии. Его книга была переведена на семь европейских и японский языки и вызвала острую полемику среди историков и богословов. Русский перевод, выполненный по английскому изданию и сверенный с оригинальным немецким, дополнен статьей-комментарием известного отечественного теолога-библеиста Д.В. Щедровицкого.
Ори* * Перевод И. С. Свенцицкой. <...> Однако сквозь покров легенды хорошо просматривается суть проблемы. <...> Хердеровский эку* менический перевод). <...> Более точный перевод: «среди празднующего народа». <...> Tübingen, 1959. * Имеется русский перевод: Коэн Х.
Предпросмотр: Кто осудил Иисуса. Точка зрения юриста.pdf (0,3 Мб)
Автор: Рожнов Артемий Анатольевич
М.: Проспект
В учебнике рассматривается история развития общественных, государственных и правовых институтов России в IX в. – первой половине XIX в. Содержание учебника соответствует требованиям федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки «Юриспруденция».
Проблемы методологии истории государства и права России. 3. <...> как позднейшими рекрутскими наборами, и запись части крестьян некоторых уездов в службу, то есть их перевод <...> Нагромождение в законах Петра иностранных терминов, буквальный, слово в слово перевод на русский язык <...> образования военных поселений являлись уменьшение расходов на содержание армии в мирное время путем перевода <...> выяснения обстоятельств дела назначать ревизии либо сразу применять к виновным кадровые решения – о переводе
Предпросмотр: История государства и права России. IX в. – первая половина XIX в. Учебник.pdf (0,1 Мб)
Автор: Исаев М. А.
М.: Статут
Настоящий учебник учитывает программу изучения истории государства и права России, принятую для высших юридических учебных заведений. Учебник охватывает всю одиннадцативековую историю русского государства от момента зарождения до принятия ныне действующей Конституции государства. В работе отражены новые подходы к изучению российского права, появившиеся в отечественной науке за последние годы.
В славянские языки оно проникло в основном якобы через переводы Библии. <...> А вот здесь и возникает главная проблема. <...> Что касается первой проблемы, проблемы места марксизма в западной философской традиции, то она покажется <...> И эта проблема в целом была решена. <...> Хотя проблема здесь есть.
Предпросмотр: История российского государства и права Учебник.pdf (0,5 Мб)
Автор: Куняев Н. Н.
М.: Логос
Излагается современное состояние учебной дисциплины "Документоведение". Раскрываются значение и место документоведения и документа в научной картине мира. Освещаются проблемы систематизации и классификации документов, вопросы формирования документного ресурса государства. Особое внимание уделяется содержанию официальных и служебных документов, порядку их создания и требованиям к ним.
Освещаются проблемы систематизации и классификации документов, вопросы формирования документного ресурса <...> В свою очередь слово «documentum» образовано от глагола «docere», который в переводе означает учить, <...> Почтовые отправления (почтовые переводы) могут быть адресованы до востребования. <...> Почтовые отправления (почтовые переводы) могут быть адресованы на абонементный ящик. <...> Какие проблемы должно рассматривать документоведение? 87.
Предпросмотр: Документоведение Учебник .pdf (0,4 Мб)
Автор: Баранов В. М.
М.: Проспект
Издание содержит вступительные эссе и доклады профессора В.М. Баранова на пленарных заседаниях ежегодного Международного научно-практического форума «Юртехнетика». По состоянию на 1 января 2020 г. состоялось 21 презентационное мероприятие по различным актуальным проблемам в рамках становления, функционирования и развития нижегородской научной
школы «Совершенствование юридической техники как закономерность правотворческого процесса России (история, теория, практика)».
В ч. 1 ст. 91 Кодекса «Переписка осужденных к лишению свободы, переводы денежных средств» установлено <...> юридического языка; 0 языковая матрица технико-юридической культуры; 0 культура и техника юридического перевода <...> юридического языка; 0 языковая матрица технико-юридической культуры; 0 культура и техника юридического перевода <...> Термин minimum в переводе с латинского буквально означает наименьшее, то есть наименьшее значение какого-либо <...> приводимом решении Верховного Суда Российской Федерации точнее было квалифицировать необоснованный перевод
Предпросмотр: Технико-юридический анализ правотворческой реальности современной России. Вступительные эссе и доклады на международных форумах «Юртехнетика». Том 2.pdf (0,2 Мб)
Автор: Толстых В. Л.
М.: Проспект
Курс содержит системное изложение институтов международного права. Его основное назначение – служить учебным пособием для студентов, изучающих международное право, и подспорьем для преподавателей этого предмета. Он также может оказаться полезным для дипломатов, судей, других специалистов, применяющих международное право, и читателей, интересующихся проблемами международных отношений и международной политики. Законодательство приводится по состоянию на январь 2018 г.
Их перевод на русский язык приводится в разделе «Иностранная терминология». <...> Автор пытался найти баланс между идиоматическим переводом и буквальным переводом; в тех случаях, когда <...> это оказывалось невозможным, предпочтение отдавалось идиоматическому переводу, т. е. переводу, близкому <...> VI), неограничения переводов по текущим операциям (ст. XI) и некоторые другие. <...> Условие о переводе (трансферте) платежей обязывает государство гарантировать беспрепятственный перевод
Предпросмотр: Курс международного права. Учебник.pdf (0,6 Мб)
М.: Проспект
В данном курсе лекций по социологии права, подготовленном на базе МГУ
им. М.В. Ломоносова коллективом авторов — юристов, социологов и философов, рассматривается широкий круг вопросов, касающихся понятия, предмета, методологии, места и роли социологии права в системе других юридических
и неюридических наук. Особое внимание уделяется социологическому аспекту
государственно-правовой жизни, правовой социализации, правовой культуре и
правосознанию, социологии юридической практики.
Это связано с тем, что правовая социализация обладает особым механизмом перевода информации с макрона <...> Сб. переводов. Вып. 1. Перевод С. В. Лезова / отв. ред. акад. В. Н. Кудрявцев, д.ю.н., проф. Н. Н. <...> Проблема пространства и времени — философская проблема. <...> В переводе на язык практики это означает помимо прочего, что формируемое и развиваемое международное <...> Таким образом, «примат международного права в переводе на ясный политический язык означал бы примат воли
Предпросмотр: Социология права. Курс лекций.Том 2.pdf (0,2 Мб)
Информационный и научный журнал. Обзор новинок учебной литературы высшего и профессионального образования отечественных и зарубежных изданий. Опубликование научных статей на соискание степени доктора и кандидата наук.
Рекомендован Высшей аттестационной комиссией (ВАК) Министерства образования и науки Российской Федерации для публикации научных работ (статей), отражающих основное содержание диссертаций.
К вопросу об особенностях обучения переводу в рамках программы «Французский язык для специальных целей <...> Обозначена постановка проблемы. <...> В статье анализируется и обосновывается методика совершенствования техники перевода, предлагаются упражнения <...> , направленные на закрепление навыков перевода аутентичных текстов как специального, так и лингвокультурного <...> коммуникация, международные отношения, международное право, французский язык специальности, техника перевода
Предпросмотр: Образование. Наука. Научные кадры №2 2017.pdf (0,9 Мб)