Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 615903)
Контекстум
  Расширенный поиск
699.8

Защита зданий и сооружений. Противопожарное оборудование зданий. Водотеплоизоляция зданий и сооружений. Защита зданий и сооружений от физических влияний и противоаварийные мероприятия


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 242 (2,29 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Менеджмент энергоэффективности промышленных объектов [монография]

М.: Изд-во МИСИ-МГСУ

В книге изложены предпосылки становления системы управления энергоэффективностью промышленных объектов, международная практика регулирования энергоэффективности экономики, основы менеджмента энергоэффективности промышленных объектов, представлены научные подходы к оценке энергоэффективности промышленных объектов, рассмотрены вопросы организации оценки энергоэффективности промышленных объектов в энергоменеджменте.

Башмакова, рассматривающего проблемы оценки энергоемкости российской экономики, повышения эффективности <...> важнейших задач ЭС-2020 стало повышение эффективности использования ТЭР и создание необходимых условий для перевода <...> В дальнейшем основной упор в развитии законодательной базы был сделан на решение проблем глобального <...> Возможный вариант перевода процента отклонения в баллы можно представить, например, таким образом: 10 <...> Энергоэффективные здания — состояние, проблемы и пути решения / Р.М. Алоян, С.В. Федосов, Л.А.

Предпросмотр: Менедмент энергоэффективности промышленных объектов.pdf (0,1 Мб)
2

№3 (11) [RUБЕЖ, 2015]

Первый в России отраслевой lifestyle-журнал по теме безопасности. Миссия журнала — взглянуть на рынок систем безопасности глазами читателей. Журнал рассказывает о жизни отрасли и о том, что происходит вокруг нее. Мы пристально следим за новостями, связанными с темой безопасности. Кроме того, RUБЕЖ является постоянным участником российских и международных выставок, государственных форумов, конференций. Журнал предлагает читателям полную и актуальную информацию: экспертные мнения, интервью, обзоры технический решений, репортажи с мероприятий, практические рекомендации специалистов. Журнал распространяется по всей территории Российской Федерации и в странах СНГ. RUБЕЖ читают в таких городах, как Москва, Санкт-Петербург, Краснодар, Сочи, Саратов, Казань, Минск, Алматы, и других. Некоторые рубрики журнала разработаны как интерактивные, формируемые на основе пожеланий наших читателей. Редакция открыта для диалога и всегда благодарна читателям за обратную связь. Возможности журнала – это возможности его аудитории. Приглашаем к сотрудничеству экспертов и специалистов рынка технических средств безопасности.

Перевод по курсу ЦБ на дату покупки + 3% май 2015 264 $ Повышение цен не ожидается. <...> Но это комплексная проблема всей страны. <...> Это первая проблема, есть и вторая. <...> ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА Работать «душа в душу» — большое искусство. <...> Все проблемы организаторы решали еще на подлете.

Предпросмотр: RUБЕЖ №3 2015.pdf (0,6 Мб)
3

№5 [Мир и безопасность, 2011]

Журнал рассчитан на специалистов и руководителей предприятий. В разделах «Интегрированные системы безопасности», «Охрана периметра», «Системы управления и контроля доступом», «Системы охранного теленаблюдения», «Системы и средства пожаротушения», «Охранно-пожарная сигнализация», «Защита информации», «Безопасность бизнеса и личности», «Охранные структуры» публикуются статьи специалистов в указанных областях. С 2016 года издание выходить не будет.

Вторая большая проблема, которая вытекает из статьи, это проблема грамотного проектного решения с использованием <...> Перевод рекламных материалов; 8.2. Перевод технической и эксплуатационной документации на ТСО; 8.3. <...> Перевод писем и e-mail-сообщений от иностранных заказчиков и партнеров; 8.4. <...> Перевод телефонных переговоров; 8.5. Перевод переговоров на международных выставках 9. <...> Компания по предоставлению услуг перевода Неоднократно проверенное бюро переводов, готовое в кратчайший

Предпросмотр: Мир и безопасность №5 2011.pdf (1,8 Мб)
4

№3 [Безопасность зданий и сооружений, 2021]

На страницах издания рассматриваются актуальные вопросы обеспечения комплексной безопасности, пожарной безопасности и антитеррористической защищенности зданий и сооружений, исполнения требований нормативной правовой базы в области строительства, пожарной безопасности, антитеррористической защищенности и ее реформирования, технического регулирования и актуализации строительных норм, обеспечения безопасности в условиях цифровизации городов России, а также этапы перехода строительной отрасли на технологии информационного моделирования и практический опыт применения BIM-технологий. Подробно освещаются отраслевые аспекты государственной политики и последние изменения в профильном законодательстве, а также ход реализации национальных и ведомственных проектов в обозначенных сферах деятельности. Отдельное внимание уделяется рассмотрению вопросов обеспечения безопасности объектов топливно-энергетического комплекса (ТЭК).

«Сегодня мы обсуждаем проблемы технического регулирования, проблемы ценообразования в строительстве. <...> Еще одно перспективное направление – перевод нормативных документов в машиночитаемый формат, он позволит <...> Этим «простым», по нашему мнению, на начальном этапе является перевод документов в XML-формат, что мы <...> Вторым шагом стал перевод в XML-формат такой важнейшей составляющей проектной документации, как сметы <...> ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ РЕКОНСТРУКЦИИ Основной проблемой разработки проектов реконструкций промышленных объектов

Предпросмотр: Безопасность зданий и сооружений №3 2021.pdf (0,4 Мб)
5

№5 [Технологии строительства, 2008]

Издается с 1998г. Научно-технический консультационный журнал по строительным работам. Издание знакомит читателей с новейшими строительными и отделочными материалами, технологиями, оборудованием и инструментами, юридическими и финансовыми аспектами строительства. Публикуются тематические обзоры, аналитические статьи, материалы круглых столов, посвященных самым актуальным проблемам строительной отрасли.

техническими регламентами, а также их возможной гармонизации с Европейскими строительными кодами и перевода <...> проблем, к.т.н. <...> Так что в новом строительстве необходимости перевода помещений первого этажа из жилого фонда в нежилой <...> Итальянские организаторы часто игнорировали перевод на русский язык (а он один из официальных языков <...> Особенность архитектуры в чрезвычайно информативном и одновременно понятном всем без перевода языке.

Предпросмотр: Технологии строительства №5 2008.pdf (1,0 Мб)
6

№4 [Мир и безопасность, 2013]

Журнал рассчитан на специалистов и руководителей предприятий. В разделах «Интегрированные системы безопасности», «Охрана периметра», «Системы управления и контроля доступом», «Системы охранного теленаблюдения», «Системы и средства пожаротушения», «Охранно-пожарная сигнализация», «Защита информации», «Безопасность бизнеса и личности», «Охранные структуры» публикуются статьи специалистов в указанных областях. С 2016 года издание выходить не будет.

Соответственно, появились и свои проблемы, присущие данной конкретной области. <...> К одной из таких проблем можно отнести обеспечение корректного электропитания систем охранного ТВ. <...> Основные проблемы, возникающие при питании систем CCTV Обзор основных проблем, возникающих при электропитании <...> Также стремительный оборот сегодня набирает тенденция перевода информации в электронный вариант. <...> Однако перевод баз данных в электронный вариант имеет и свои недостатки.

Предпросмотр: Мир и безопасность №4 2013.pdf (15,3 Мб)
7

Энергоэффективные здания

[Б.и.]

В книге «Энергоэффективные здания» приведены описания наиболее известных энергоэффективных зданий, построенных в различных странах мира в период с 1972 по 2003 годы: жилых, общественных, высотных, спортивных, учебных, больничных, а также поселка городского типа. Рассматриваются архитектурные, инженерные и технологические энергоэффективные решения. Приведены научные основы проектирования энергоэффективных зданий.

Буквальный перевод «Sustainable building» означает «поддерживающее здание», но по своему смыслу это « <...> Одной из проблем, над которой пришлось довольно долго размышлять, является проблема перекрытия системы <...> Следует заметить, что «интеллектуальное здание» – не очень точный перевод английского термина. <...> полный перевод оригинального определения. <...> Цель создания словаря, как и цель его перевода на русский язык, – способствовать одинаковому пониманию

Предпросмотр: Энергоэффективные здания.pdf (1,0 Мб)
8

№6 [Технологии строительства, 2009]

Издается с 1998г. Научно-технический консультационный журнал по строительным работам. Издание знакомит читателей с новейшими строительными и отделочными материалами, технологиями, оборудованием и инструментами, юридическими и финансовыми аспектами строительства. Публикуются тематические обзоры, аналитические статьи, материалы круглых столов, посвященных самым актуальным проблемам строительной отрасли.

Поэтому так важно иметь перевод не отдельных частей, а всей системы европейских стандартов (к примеру <...> Интернациональные с национальным акцентом Техническую редакцию переводов Еврокодов 3 и 4 на семинаре <...> Она отметила, что сегодня нет проблем в обычных подстрочных переводах евростандартов на русский язык, <...> Поэтому работу по техническому переводу Еврокодов необходимо продолжать. <...> Тем не менее, проблемы безопасности в строительстве можно считать вечными проблемами.

Предпросмотр: Технологии строительства №6 2009.pdf (1,4 Мб)
9

№4 (7) [RUБЕЖ, 2014]

Первый в России отраслевой lifestyle-журнал по теме безопасности. Миссия журнала — взглянуть на рынок систем безопасности глазами читателей. Журнал рассказывает о жизни отрасли и о том, что происходит вокруг нее. Мы пристально следим за новостями, связанными с темой безопасности. Кроме того, RUБЕЖ является постоянным участником российских и международных выставок, государственных форумов, конференций. Журнал предлагает читателям полную и актуальную информацию: экспертные мнения, интервью, обзоры технический решений, репортажи с мероприятий, практические рекомендации специалистов. Журнал распространяется по всей территории Российской Федерации и в странах СНГ. RUБЕЖ читают в таких городах, как Москва, Санкт-Петербург, Краснодар, Сочи, Саратов, Казань, Минск, Алматы, и других. Некоторые рубрики журнала разработаны как интерактивные, формируемые на основе пожеланий наших читателей. Редакция открыта для диалога и всегда благодарна читателям за обратную связь. Возможности журнала – это возможности его аудитории. Приглашаем к сотрудничеству экспертов и специалистов рынка технических средств безопасности.

вновь переводится в форму световых лучей. использование фотонных микросхем поможет избежать лишнего перевода <...> -B3.6IRA-IP и PN20-M1-B3.6IRA-IP, устраняющую проблемы с передачей звука. <...> При этом становится доступной функция адресного интеркома между домофонами и перевода вызова на другие <...> Это общая проблема авиастроительной промышленности России. <...> Совсем недавно мы столкнулись с еще одной проблемой.

Предпросмотр: RUБЕЖ №4 2014.pdf (0,3 Мб)
10

№5 [Мир и безопасность, 2010]

Журнал рассчитан на специалистов и руководителей предприятий. В разделах «Интегрированные системы безопасности», «Охрана периметра», «Системы управления и контроля доступом», «Системы охранного теленаблюдения», «Системы и средства пожаротушения», «Охранно-пожарная сигнализация», «Защита информации», «Безопасность бизнеса и личности», «Охранные структуры» публикуются статьи специалистов в указанных областях. С 2016 года издание выходить не будет.

определяться терминологическим различием толкования одних и тех же понятий, а также неточностью их перевода <...> Поэтому остро встает проблема выбора систем, входящих в состав ИК СФЗ особо важных объектов, наилучшим <...> обязательная подробная запись всех показателей счетчика в суточный и часовой архив с пометкой тревога и перевод <...> Это серьезная и очень знакомая проблема для многих объектов. <...> Решение проблемы осложняется тем, что к ЦФК нельзя подключить любой накопитель.

Предпросмотр: Мир и безопасность №5 2010.pdf (1,8 Мб)
11

№1 [Мир и безопасность, 2010]

Журнал рассчитан на специалистов и руководителей предприятий. В разделах «Интегрированные системы безопасности», «Охрана периметра», «Системы управления и контроля доступом», «Системы охранного теленаблюдения», «Системы и средства пожаротушения», «Охранно-пожарная сигнализация», «Защита информации», «Безопасность бизнеса и личности», «Охранные структуры» публикуются статьи специалистов в указанных областях. С 2016 года издание выходить не будет.

Проблемы нормативно-правового обеспечения ЗАЩИТА ИНФОРМАЦИИ 10 В.И. Василец. <...> сотрудники финансовых учреждений, а нередко и топ-менеджмент (яркий пример — история с предотвращением перевода <...> Проработка данной проблемы может повлечь внесение изменений в действующее законодательство. <...> Потому что проблема во всеядности рейдеров: им все равно, кого захватывать и что захватывать. <...> И все же приходится констатировать, что предприятиям в одиночку с этой проблемой не справиться.

Предпросмотр: Мир и безопасность №1 2010.pdf (0,7 Мб)
12

№3 (107) [Технологии строительства, 2015]

Издается с 1998г. Научно-технический консультационный журнал по строительным работам. Издание знакомит читателей с новейшими строительными и отделочными материалами, технологиями, оборудованием и инструментами, юридическими и финансовыми аспектами строительства. Публикуются тематические обзоры, аналитические статьи, материалы круглых столов, посвященных самым актуальным проблемам строительной отрасли.

Острой проблемой является завышенное потребление воды отечественной промышленностью. <...> В отличие от производства пеностекла, технология не требует перевода в стеклообразное состояние исходной <...> Перевод инженерного образования на двухступенчатую форму в современных условиях, естественно, оправдан <...> Другое, созвучное первому, башкирское слово «челяб», означает в переводе на русский «ведро» или «бурак <...> Согласно третьей версии – название городу дала река Челябка, что в переводе с фарси означает «сорок губ

Предпросмотр: Технологии строительства №3 (107) 2015.pdf (0,2 Мб)
13

№7 [Технологии строительства, 2005]

Издается с 1998г. Научно-технический консультационный журнал по строительным работам. Издание знакомит читателей с новейшими строительными и отделочными материалами, технологиями, оборудованием и инструментами, юридическими и финансовыми аспектами строительства. Публикуются тематические обзоры, аналитические статьи, материалы круглых столов, посвященных самым актуальным проблемам строительной отрасли.

Ярмаковский (зам. директора) Перевод Анастасия Гончарова итературный редактор, корректор Ольга Семенова <...> Кроме того, при переводе рычага из нижнего положения в верхнее, ригель этого шпингалета не просто выдвигается <...> В переводе с греческого сифон означает «насос», «трубка». <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Технологии строительства 7(41)/2005 117 О переводе <...> В русском же переводе было бы корректнее озаглавить книгу более пространно и поэтично: «Образы 20-го

Предпросмотр: Технологии строительства №7 2005.pdf (1,0 Мб)
14

№2 [Технологии строительства, 2005]

Издается с 1998г. Научно-технический консультационный журнал по строительным работам. Издание знакомит читателей с новейшими строительными и отделочными материалами, технологиями, оборудованием и инструментами, юридическими и финансовыми аспектами строительства. Публикуются тематические обзоры, аналитические статьи, материалы круглых столов, посвященных самым актуальным проблемам строительной отрасли.

Устюгов (зам. директора) Перевод Анастасия Муртазина Литературный редактор, корректор Ольга Семенова <...> Мы не затронули еще одну проблемупроблему защиты поверхности утеплителя. <...> В переводе с польского «крыница» — родник, ключ, а «здруй» — здоровье. <...> братьям и сестрам — 100 руб.; другим физическим лицам — 500 руб.; 14) за свидетельствование верности перевода <...> документа с одного языка на другой — 100 руб. за одну страницу перевода документа; 15) за совершение

Предпросмотр: Технологии строительства №2 2005.pdf (0,8 Мб)
15

№1 [Безопасность зданий и сооружений, 2022]

На страницах издания рассматриваются актуальные вопросы обеспечения комплексной безопасности, пожарной безопасности и антитеррористической защищенности зданий и сооружений, исполнения требований нормативной правовой базы в области строительства, пожарной безопасности, антитеррористической защищенности и ее реформирования, технического регулирования и актуализации строительных норм, обеспечения безопасности в условиях цифровизации городов России, а также этапы перехода строительной отрасли на технологии информационного моделирования и практический опыт применения BIM-технологий. Подробно освещаются отраслевые аспекты государственной политики и последние изменения в профильном законодательстве, а также ход реализации национальных и ведомственных проектов в обозначенных сферах деятельности. Отдельное внимание уделяется рассмотрению вопросов обеспечения безопасности объектов топливно-энергетического комплекса (ТЭК).

Сегодня идёт работа по рассмотрению возможности перевода в ближайшее время практически всех оставшихся <...> В планах — увеличение темпов цифровизации отрасли, в том числе перевод всех услуг в электронный вид и <...> Kнига-Cервис» | ГОСУДАРСТВЕННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ 17 В 2022 году Минприроды России планирует завершить перевод <...> Реализация проекта предусматривает перевод в цифровой формат информационного взаимодействия всех органов <...> Возникают ли при этом какие-то проблемы?

Предпросмотр: Безопасность зданий и сооружений №1 2022.pdf (0,5 Мб)
16

№1 [Технологии строительства, 2005]

Издается с 1998г. Научно-технический консультационный журнал по строительным работам. Издание знакомит читателей с новейшими строительными и отделочными материалами, технологиями, оборудованием и инструментами, юридическими и финансовыми аспектами строительства. Публикуются тематические обзоры, аналитические статьи, материалы круглых столов, посвященных самым актуальным проблемам строительной отрасли.

Шойхет (зам. директора) Перевод Анастасия Муртазина Литературный редактор, корректор Ольга Семенова Материалы <...> Отнесение земель к категориям, перевод их из одной категории в другую осуществляются в отношении (см. <...> Порядок перевода земель из одной категории в другую устанавливается федеральными законами. <...> Нарушение установленного Земельным кодексом РФ, федеральными законами порядка перевода земель из одной <...> в другую является основанием признания недействительными актов об отнесении земель к категориям, о переводе

Предпросмотр: Технологии строительства №1 2005.pdf (0,8 Мб)
17

Сервейинг и профессиональный девелопмент недвижимости: теория, практика. В 3 ч. Ч. 3. Эксплуатационный модуль сервейинга в системе территориально-пространственного развития муниципального образования монография

М.: МГСУ

По большей части жилищный фонд Российской Федерации был приватизирован в начале 90-х гг. прошлого столетия. В последующие 20 лет текущий и капитальный ремонты жилых квартир и инфраструктуры не выполнялись. Отсутствовал необходимый объем капиталовложений. Из 59 млн квартир около 50 % в России нуждаются в санации. Недостаточный объем текущего ремонта в прошлом привел к значительным физическим и структурным повреждениям зданий и сооружений, которые с учетом общего возраста построек ведут к снижению остаточного срока их эксплуатации. Эффективное управление многоквартирным домом невозможно без применения энергосберегающих технологий, направленных на использование современных теплоизоляционных материалов, сокращающих потери тепла за счет регулирования энергозатрат без замены изношенных трубопроводов и энергосберегающего оборудования. Эти и другие вопросы нашли свое отражение в третьей части монографии.

включения стоимости развития инфраструктуры в стоимость земельного участка под застройку либо через перевод <...> К числу основных социально-экономических факторов, определяющих необходимость перевода экономики страны <...> Решение комплекса проблем по благоустройству жилых территорий. <...> Paris : Bernard Grasset, 1996/ [Русский перевод: Жульен Ф. Трактат об эффективности. <...> землепользования; ведение судебных делопроизводств; получение разрешений, сертификатов и лицензий; перевод

Предпросмотр: Сервейинг и профессиональный девелопмент недвижимости теория, практика Ч.3. Эксплуатационный модуль сервейинга в системе территориально-пространственного развития муниципального образования.pdf (0,3 Мб)
18

№4 [Мир и безопасность, 2012]

Журнал рассчитан на специалистов и руководителей предприятий. В разделах «Интегрированные системы безопасности», «Охрана периметра», «Системы управления и контроля доступом», «Системы охранного теленаблюдения», «Системы и средства пожаротушения», «Охранно-пожарная сигнализация», «Защита информации», «Безопасность бизнеса и личности», «Охранные структуры» публикуются статьи специалистов в указанных областях. С 2016 года издание выходить не будет.

Проблемой часто является получение пены высокой кратности для быстрого заполнения защищаемого объема. <...> то осуществлялась организация работы (довольно сложной и длительной) с ним с целью осуществления его перевода <...> Как-то удалось решить эту проблему? – Да, такая проблема возникла после перестройки. <...> серии новых средств поражения ставит перед разработчиками индивидуальной бронезащиты ряд глобальных проблем <...> Научная деятельность ОАО «НИИ стали» связана с решением проблем повышения эффективности вооружения и

Предпросмотр: Мир и безопасность №4 2012.pdf (1,0 Мб)
19

№1 [Безопасность зданий и сооружений, 2020]

На страницах издания рассматриваются актуальные вопросы обеспечения комплексной безопасности, пожарной безопасности и антитеррористической защищенности зданий и сооружений, исполнения требований нормативной правовой базы в области строительства, пожарной безопасности, антитеррористической защищенности и ее реформирования, технического регулирования и актуализации строительных норм, обеспечения безопасности в условиях цифровизации городов России, а также этапы перехода строительной отрасли на технологии информационного моделирования и практический опыт применения BIM-технологий. Подробно освещаются отраслевые аспекты государственной политики и последние изменения в профильном законодательстве, а также ход реализации национальных и ведомственных проектов в обозначенных сферах деятельности. Отдельное внимание уделяется рассмотрению вопросов обеспечения безопасности объектов топливно-энергетического комплекса (ТЭК).

В ГРАДОСТРОИТЕЛЬНОЙ ПОЛИТИКЕ Дистанционный формат как испытательный срок для цифровой трансформации ПЕРЕВОД <...> Создателям цифровых инструментов в крайне сжатые сроки – всего за две недели – пришлось обеспечить перевод <...> Перевод услуг государственной экспертизы в электронную форму с 1 июля 2018 года во многом помог тому, <...> ПРОБЛЕМЫ ЦИФРОВОГО МОДЕЛИРОВАНИЯ Каковы же проблемы при внедрении в практику ТИМ? <...> Есть ли проблемы с финансированием?

Предпросмотр: Безопасность зданий и сооружений №1 2020.pdf (0,3 Мб)
20

№4 [Технологии строительства, 2006]

Издается с 1998г. Научно-технический консультационный журнал по строительным работам. Издание знакомит читателей с новейшими строительными и отделочными материалами, технологиями, оборудованием и инструментами, юридическими и финансовыми аспектами строительства. Публикуются тематические обзоры, аналитические статьи, материалы круглых столов, посвященных самым актуальным проблемам строительной отрасли.

.: (495) 580-2999 Перевод Бюро переводов ABC Учредитель и издатель: ЗАО “АРД-ЦЕНТР” Директора проекта <...> Писмарев: Сергей Николаевич, с какими проблемами вы столкнулись при строительстве и как эти проблемы <...> Залы должны быть оборудованы устройствами для проведения видеоконференций, синхронного перевода и т.д <...> После перевода Оружейной палаты в Петербург, именно здесь зародится система обучения, которую усвоят <...> Были переводы с иностранных книг и сборники.

Предпросмотр: Технологии строительства №4 2006.pdf (0,6 Мб)
21

№3 (100) [Технологии строительства, 2014]

Издается с 1998г. Научно-технический консультационный журнал по строительным работам. Издание знакомит читателей с новейшими строительными и отделочными материалами, технологиями, оборудованием и инструментами, юридическими и финансовыми аспектами строительства. Публикуются тематические обзоры, аналитические статьи, материалы круглых столов, посвященных самым актуальным проблемам строительной отрасли.

Но они пошли другим путем, а точнее путем прямого перевода европейских стандартов. <...> Специфика заключается в том, что перевод всегда подразумевает некую долю субъективности – в зависимости <...> В перспективе мы планируем перевод Национальных стандартов (ГОСТ Р) в межгосударственные (ГОСТ). <...> Г.: Нет, у государства есть программа по переводу СНиПов в своды правил, сегодня она практически завершена <...> То есть перевод СНИПов в своды правил часто носит весьма формальный характер… Как вы видите прогнозы

Предпросмотр: Технологии строительства №3 (100) 2014.pdf (0,3 Мб)
22

№3 [Изобретения стран мира. СПАСАТЕЛЬНАЯ СЛУЖБА; ПРОТИВОПОЖАРНЫЕ СРЕДСТВА (вып.9), 2025]

Серия «Изобретения стран мира» - это ежегодные тематические выпуски по 112 темам, сформированные по индексам Международной патентной классификации (МПК) и охватывающие все области экономической деятельности человека. Выпуски содержат патентную информацию на русском языке, опубликованную в официальных бюллетенях ВОИС, ЕПВ, ЕАПВ, России. Информация о зарубежных изобретениях представляется на текущий год. Тематическая дифференциация осуществляется на основе Международной патентной классификации (МПК). Заглавия выпусков, информация в которых полностью соответствует определенным классам МПК, совпадают с названиями этих классов. Остальные выпуски журнала имеют обобщенные заглавия, конкретизированные перечнем соответствующих рубрик МПК. Патентная информация в выпусках содержит: библиографические сведения, заголовки и/или рефераты, а также чертежи, схемы и химические формулы.

возгорания аккумулятора, имеет значительный охлаждающий и противовозгорательный эффекты и позволяет избежать проблемы <...> Привод усилителя включает в себя: корпус; штифт привода для перевода из первого положения во второе положение <...> В ответ на перевод штифта привода из первого положения во второе положение кулачковые узлы освобождают <...> самоохлаждению для достижения беспламенного эффекта, а добавление теплопроводящей добавки может устранить проблему

Предпросмотр: Изобретения стран мира. СПАСАТЕЛЬНАЯ СЛУЖБА; ПРОТИВОПОЖАРНЫЕ СРЕДСТВА (вып.9) №3 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
23

№1 [Безопасность зданий и сооружений, 2021]

На страницах издания рассматриваются актуальные вопросы обеспечения комплексной безопасности, пожарной безопасности и антитеррористической защищенности зданий и сооружений, исполнения требований нормативной правовой базы в области строительства, пожарной безопасности, антитеррористической защищенности и ее реформирования, технического регулирования и актуализации строительных норм, обеспечения безопасности в условиях цифровизации городов России, а также этапы перехода строительной отрасли на технологии информационного моделирования и практический опыт применения BIM-технологий. Подробно освещаются отраслевые аспекты государственной политики и последние изменения в профильном законодательстве, а также ход реализации национальных и ведомственных проектов в обозначенных сферах деятельности. Отдельное внимание уделяется рассмотрению вопросов обеспечения безопасности объектов топливно-энергетического комплекса (ТЭК).

Среди важнейших положительных итогов 2020 года – сокращение и перевод в добровольный формат около 3000 <...> Здесь никаких проблем нет. <...> В этом проблема. <...> согласования с рассмотрением, например, на НТС, регистрации и введения в действие с последующим их переводом <...> НОРМАТИВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ Для успешной реализации проекта необходимо решить целый перечень проблем в нормативной

Предпросмотр: Безопасность зданий и сооружений №1 2021.pdf (0,6 Мб)
24

Эксперимент и моделирование при создании новых изоляционных и отделочных материалов [монография]

Автор: Румянцев Б. М.
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ

Основой моделирования являются теоретические положения или гипотезы о возможных структурных особенностях изучаемых систем и их взаимосвязи со свойствами. Модель (структуры, технологических процессов и пр.) в свою очередь является основой для планирования и проведения эксперимента. С другой стороны, эксперимент может рассматриваться как один из критериев верности принятых теоретических гипотез. Взаимосвязь между моделью и экспериментом раскрывается на примере изучения моделей структур декоративно-акустических и теплоизоляционных материалов; моделирования технологических процессов для различных структур по интегральным параметрам и во времени. Особое внимание уделено технологическому моделированию, в частности решению задач по подбору и оптимизации состава материалов, выбору и оптимизации технологических параметров их изготовления. Рассмотрены способы технологического моделирования на основе канонического анализа, крутого восхождения, комплексного метода с построением линейных, неполных квадратичных и квадратичных моделей.

Формирование структуры затруднено из-за сложности перевода раствора гипсового вяжущего в тонкие пленки <...> Как и при перемешивании пены с раствором гипсового вяжущего, наибольшие трудности представляет перевод <...> К проблеме обобщений в науке о легких и тяжелых бетонах (бетоноведении) // Бетон на рубеже третьего тысячелетия <...> : материалы 1-й Всерос. конф. по проблемам бетона и железобетона. <...> Стребицкий // Бетон на рубеже третьего тысячелетия : материалы 1-й Всерос. конф. по проблемам бетона

Предпросмотр: Эксперимент и моделирование при создании новых изоляционных и отделочных материалов монография.pdf (0,4 Мб)
25

Эксперимент и моделирование при создании новых изоляционных и отделочных материалов монография

Автор: Румянцев Б. М.
М.: МГСУ

Основой моделирования являются теоретические положения или гипотезы о возможных структурных особенностях изучаемых систем и их взаимосвязи со свойствами. Модель (структуры, технологических процессов и пр.) в свою очередь является основой для планирования и проведения эксперимента. С другой стороны, эксперимент может рассматриваться как один из критериев верности принятых теоретических гипотез. Взаимосвязь между моделью и экспериментом раскрывается на примере изучения моделей структур декоративно-акустических и теплоизоляционных материалов; моделирования технологических процессов для различных структур по интегральным параметрам и во времени. Особое внимание уделено технологическому моделированию, в частности решению задач по подбору и оптимизации состава материалов, выбору и оптимизации технологических параметров их изготовления. Рассмотрены способы технологического моделирования на основе канонического анализа, крутого восхождения, комплексного метода с построением линейных, неполных квадратичных и квадратичных моделей.

Формирование структуры затруднено из-за сложности перевода раствора гипсового вяжущего в тонкие пленки <...> Как и при перемешивании пены с раствором гипсового вяжущего, наибольшие трудности представляет перевод <...> К проблеме обобщений в науке о легких и тяжелых бетонах (бетоноведении) // Бетон на рубеже третьего тысячелетия <...> : материалы 1-й Всерос. конф. по проблемам бетона и железобетона. <...> Стребицкий // Бетон на рубеже третьего тысячелетия : материалы 1-й Всерос. конф. по проблемам бетона

Предпросмотр: Эксперимент и моделирование при создании новых изоляционных и отделочных материалов.pdf (0,4 Мб)
26

№6 (110) [Технологии строительства, 2015]

Издается с 1998г. Научно-технический консультационный журнал по строительным работам. Издание знакомит читателей с новейшими строительными и отделочными материалами, технологиями, оборудованием и инструментами, юридическими и финансовыми аспектами строительства. Публикуются тематические обзоры, аналитические статьи, материалы круглых столов, посвященных самым актуальным проблемам строительной отрасли.

Проблемы проектирования и эксплуатации в России. А. Исайкин, И. Борискина, П. <...> Само слово cultura известно со времен Древнего Рима и в переводе с латинского означает возделывание земли <...> Вариантов решить назревающую проблему – два: сносить или ремонтировать. <...> Предусмотрена перспектива перевода линии на электровозную тягу к 2030 г. <...> Фактически цель данного законопроекта заключается в переводе внутренней проблемы Минстроя России по комплексной

Предпросмотр: Технологии строительства №6 2015.pdf (0,2 Мб)
27

№4 (12) [RUБЕЖ, 2015]

Первый в России отраслевой lifestyle-журнал по теме безопасности. Миссия журнала — взглянуть на рынок систем безопасности глазами читателей. Журнал рассказывает о жизни отрасли и о том, что происходит вокруг нее. Мы пристально следим за новостями, связанными с темой безопасности. Кроме того, RUБЕЖ является постоянным участником российских и международных выставок, государственных форумов, конференций. Журнал предлагает читателям полную и актуальную информацию: экспертные мнения, интервью, обзоры технический решений, репортажи с мероприятий, практические рекомендации специалистов. Журнал распространяется по всей территории Российской Федерации и в странах СНГ. RUБЕЖ читают в таких городах, как Москва, Санкт-Петербург, Краснодар, Сочи, Саратов, Казань, Минск, Алматы, и других. Некоторые рубрики журнала разработаны как интерактивные, формируемые на основе пожеланий наших читателей. Редакция открыта для диалога и всегда благодарна читателям за обратную связь. Возможности журнала – это возможности его аудитории. Приглашаем к сотрудничеству экспертов и специалистов рынка технических средств безопасности.

Многие документы там даже не имеют перевода на украинский язык. <...> Важная задача гармонизации — легитимные переводы международных стандартов. <...> Также был проведен перевод сотрудников частных охранных организаций в структуру общества. <...> При этом перевод на русский язык каждого европейского стандарта, включая еврокоды, должен быть оформлен <...> Федеральном информационном фонде технических регламентов и стандартов 56 национальных приложений к переводам

Предпросмотр: RUБЕЖ №4 2015.pdf (0,7 Мб)
28

№5 (109) [Технологии строительства, 2015]

Издается с 1998г. Научно-технический консультационный журнал по строительным работам. Издание знакомит читателей с новейшими строительными и отделочными материалами, технологиями, оборудованием и инструментами, юридическими и финансовыми аспектами строительства. Публикуются тематические обзоры, аналитические статьи, материалы круглых столов, посвященных самым актуальным проблемам строительной отрасли.

Реформы продолжаются, проблемы остаются. В. <...> У данной проблемы два основных аспекта. <...> Усложняют положение и непростые административные процедуры перевода земель сельхозяйственного назначения <...> Реформы продолжаются, проблемы остаются В. С. <...> Конференции проводятся с синхронным переводом на двух языках – французский и английский.

Предпросмотр: Технологии строительства №5 2015.pdf (0,2 Мб)
29

№4 [Технологии строительства, 2011]

Издается с 1998г. Научно-технический консультационный журнал по строительным работам. Издание знакомит читателей с новейшими строительными и отделочными материалами, технологиями, оборудованием и инструментами, юридическими и финансовыми аспектами строительства. Публикуются тематические обзоры, аналитические статьи, материалы круглых столов, посвященных самым актуальным проблемам строительной отрасли.

Росстандарт в течение 30 дней должен зарегистрировать этот перевод. <...> Например, Национальное объединение строителей профинансировало перевод и техническое редактирование десяти <...> Если учесть, что в этом году помимо НОСТРОЙ переводы европейских нормативных документов финансируют НОП <...> Она включает не только перевод документа с языка оригинала на русский, но и кропотливое сопоставление <...> Стеклопакеты обеспечивают коэффициент теплопроводности 1,16 м2  С/Вт, а в переводе на европейскую систему

Предпросмотр: Технологии строительства №4 2011.pdf (4,9 Мб)
30

№4 2013 [Технологии строительства, 2013]

Издается с 1998г. Научно-технический консультационный журнал по строительным работам. Издание знакомит читателей с новейшими строительными и отделочными материалами, технологиями, оборудованием и инструментами, юридическими и финансовыми аспектами строительства. Публикуются тематические обзоры, аналитические статьи, материалы круглых столов, посвященных самым актуальным проблемам строительной отрасли.

Они возникали часто в результате многоступенчатого перевода термина с разных языков. <...> Например, штукатурка с финского языка на английский с последующим переводом на русский язык превращалась <...> Поэтому проблема сохранения живой традиционной культуры не должна подменять проблему спасения памятников <...> Анапе, где впервые обсуждались проблемы обустройства прибрежных территорий. <...> Издательство МИСИ-МГСУ представляет серию книг «Издано в МГСУ: Еврокоды» В серию вошли выполненные в НИУ МГСУ переводы

Предпросмотр: Технологии строительства №4 2013 0.pdf (1,4 Мб)
31

№6 [Технологии строительства, 2008]

Издается с 1998г. Научно-технический консультационный журнал по строительным работам. Издание знакомит читателей с новейшими строительными и отделочными материалами, технологиями, оборудованием и инструментами, юридическими и финансовыми аспектами строительства. Публикуются тематические обзоры, аналитические статьи, материалы круглых столов, посвященных самым актуальным проблемам строительной отрасли.

/факс: (495) 917-3620; 917-2145 E-mail: podpiska@ftcenter.ru Перевод Евгения Ермошина Учредитель и издатель <...> Мы надеемся, что это придаст новый импульс процессу перевода строительного сектора экономики России на <...> В переводе на расход топлива автономный дом требует менее 1,5 л топлива или 1,5 м3 природного газа на <...> Именно он предложил совершенно неожиданную тему очередной биеннале, которая в русском переводе прозвучала <...> Пусть эти проблемы кому-то покажутся стандартными, но все же это ПРОБЛЕМЫ!

Предпросмотр: Технологии строительства №6 2008.pdf (1,1 Мб)
32

№5 [Технологии строительства, 2011]

Издается с 1998г. Научно-технический консультационный журнал по строительным работам. Издание знакомит читателей с новейшими строительными и отделочными материалами, технологиями, оборудованием и инструментами, юридическими и финансовыми аспектами строительства. Публикуются тематические обзоры, аналитические статьи, материалы круглых столов, посвященных самым актуальным проблемам строительной отрасли.

Зарецкий 42 ИЗОРОК — утепление мансард 44 Оптимальная теплоизоляция для надежной кровли 46 Трудности перевода <...> самостоятельно решать вопросы выделения земли под жилищное строительство, изменения границ земельных участков, перевода <...> Это уменьшит нагрузку на арочную Трудности перевода: как воплотить проект остекления в реальность Наши <...> в начале 20-х годов прошлого века ряд немецких психологов выдвинули идею «гештальт», этот термин в переводе <...> Невидимая проблема Изучение проблемы визуального восприятия в нашей стране началось с работы доктора

Предпросмотр: Технологии строительства №5 2011.pdf (1,9 Мб)
33

№3 (17) [RUБЕЖ, 2016]

Первый в России отраслевой lifestyle-журнал по теме безопасности. Миссия журнала — взглянуть на рынок систем безопасности глазами читателей. Журнал рассказывает о жизни отрасли и о том, что происходит вокруг нее. Мы пристально следим за новостями, связанными с темой безопасности. Кроме того, RUБЕЖ является постоянным участником российских и международных выставок, государственных форумов, конференций. Журнал предлагает читателям полную и актуальную информацию: экспертные мнения, интервью, обзоры технический решений, репортажи с мероприятий, практические рекомендации специалистов. Журнал распространяется по всей территории Российской Федерации и в странах СНГ. RUБЕЖ читают в таких городах, как Москва, Санкт-Петербург, Краснодар, Сочи, Саратов, Казань, Минск, Алматы, и других. Некоторые рубрики журнала разработаны как интерактивные, формируемые на основе пожеланий наших читателей. Редакция открыта для диалога и всегда благодарна читателям за обратную связь. Возможности журнала – это возможности его аудитории. Приглашаем к сотрудничеству экспертов и специалистов рынка технических средств безопасности.

проблему нужно решать системно. <...> Еще одна проблема — отсутствие финансирования. <...> Было бы разумно сделать достаточным наличие одного из обязательных условий для перевода объекта защиты <...> Непонятен также принцип, установленный подпунктом 2.5. критериев, увязывающий перевод из одной каЕсть <...> Часто одни и те же проблемы могут повторяться .

Предпросмотр: RUБЕЖ №3 2016.pdf (0,3 Мб)
34

№2 [Технологии строительства, 2004]

Издается с 1998г. Научно-технический консультационный журнал по строительным работам. Издание знакомит читателей с новейшими строительными и отделочными материалами, технологиями, оборудованием и инструментами, юридическими и финансовыми аспектами строительства. Публикуются тематические обзоры, аналитические статьи, материалы круглых столов, посвященных самым актуальным проблемам строительной отрасли.

В переводе с греческого сифон означает «насос», «трубка». <...> Какие основные проблемы поджидают на этом пути? <...> различных фильтров и систем для решения этой проблемы. <...> Пропитка древесины антипиренами обеспечивает ее перевод в категорию трудногорючих или трудновоспламеняемых <...> образует самостоятельный земельный участок, разрешенное использование которого может осуществляться без перевода

Предпросмотр: Технологии строительства №2 2004.pdf (0,7 Мб)
35

№5(19) [RUБЕЖ, 2016]

Первый в России отраслевой lifestyle-журнал по теме безопасности. Миссия журнала — взглянуть на рынок систем безопасности глазами читателей. Журнал рассказывает о жизни отрасли и о том, что происходит вокруг нее. Мы пристально следим за новостями, связанными с темой безопасности. Кроме того, RUБЕЖ является постоянным участником российских и международных выставок, государственных форумов, конференций. Журнал предлагает читателям полную и актуальную информацию: экспертные мнения, интервью, обзоры технический решений, репортажи с мероприятий, практические рекомендации специалистов. Журнал распространяется по всей территории Российской Федерации и в странах СНГ. RUБЕЖ читают в таких городах, как Москва, Санкт-Петербург, Краснодар, Сочи, Саратов, Казань, Минск, Алматы, и других. Некоторые рубрики журнала разработаны как интерактивные, формируемые на основе пожеланий наших читателей. Редакция открыта для диалога и всегда благодарна читателям за обратную связь. Возможности журнала – это возможности его аудитории. Приглашаем к сотрудничеству экспертов и специалистов рынка технических средств безопасности.

Почему эти проблемы не решаются? В. <...> Почему бы их силами не решать проблему? <...> Регистрация Информация Центр обслуживания ПОДГОТОВКА АВТОМОБИЛЯ Контроль СПОСОБЫ ПОПОЛНЕНИЯ СЧЕТА Безналичные переводы <...> Aviation Security Technology Practices» из журнала a&s International № 210, июнь 2016, стр. 34-38) Перевод <...> Поэтому муниципалитеты, вдохновленные перспективами перевода «безопасных» технологий в «умные», тоже

Предпросмотр: RUБЕЖ №5(19) 2016.pdf (0,6 Мб)
36

№2 [Технологии строительства, 2009]

Издается с 1998г. Научно-технический консультационный журнал по строительным работам. Издание знакомит читателей с новейшими строительными и отделочными материалами, технологиями, оборудованием и инструментами, юридическими и финансовыми аспектами строительства. Публикуются тематические обзоры, аналитические статьи, материалы круглых столов, посвященных самым актуальным проблемам строительной отрасли.

/факс: (495) 917-3620; 917-2145 E-mail: podpiska@ftcenter.ru Перевод Евгения Ермошина Учредитель и издатель <...> Это — проблема из проблем, потому что, как правило, на коробках с заклепками, которые приходят на объект <...> документации встречается наименование «заклепка потайная», которое является результатом формального перевода <...> Еще одна проблема — ответственность. <...> Я думаю, что как раз перевод на материальную ответственность участников рынка создает серьезный подход

Предпросмотр: Технологии строительства №2 2009.pdf (1,3 Мб)
37

№3 [Технологии строительства, 2009]

Издается с 1998г. Научно-технический консультационный журнал по строительным работам. Издание знакомит читателей с новейшими строительными и отделочными материалами, технологиями, оборудованием и инструментами, юридическими и финансовыми аспектами строительства. Публикуются тематические обзоры, аналитические статьи, материалы круглых столов, посвященных самым актуальным проблемам строительной отрасли.

/факс: (495) 917-3620; 917-2145 E-mail: podpiska@ftcenter.ru Перевод Евгения Ермошина Учредитель и издатель <...> Давно и успешно решается в столице проблема так называемых «хрущевок». <...> У них явно будут проблемы. <...> тыс. м2 — в 2010 году, 3800 тыс. м2 — в 2015 году и 5420,6 тыс. м2 — в 2030 году, что составляет в переводе <...> Часть из них ранее не имела фиксированного перевода на русский язык.

Предпросмотр: Технологии строительства №3 2009.pdf (1,3 Мб)
38

Технология теплоизоляционных и акустических материалов учеб. пособие

Автор: Мухтарова А. Р.
КНИТУ

Содержит современные сведения о классификации, функциональных и строительно-эксплуатационных свойствах теплоизоляционных и акустических материалов, широко применяемых в различных отраслях народного хозяйства.

Решение этой проблемы, кроме значительного технико-экономического эффекта, имеет также огромное значение <...> характеризующегося наличием наибольшего трения воздуха о стенки пор материала и, следовательно, наибольшим эффектом перевода <...> Другим способом повышения водостойкости материалов является перевод водорастворимых компонентов в нерастворимое

Предпросмотр: Технология теплоизоляционных и акустических материалов учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
39

№1(21) [RUБЕЖ, 2017]

Первый в России отраслевой lifestyle-журнал по теме безопасности. Миссия журнала — взглянуть на рынок систем безопасности глазами читателей. Журнал рассказывает о жизни отрасли и о том, что происходит вокруг нее. Мы пристально следим за новостями, связанными с темой безопасности. Кроме того, RUБЕЖ является постоянным участником российских и международных выставок, государственных форумов, конференций. Журнал предлагает читателям полную и актуальную информацию: экспертные мнения, интервью, обзоры технический решений, репортажи с мероприятий, практические рекомендации специалистов. Журнал распространяется по всей территории Российской Федерации и в странах СНГ. RUБЕЖ читают в таких городах, как Москва, Санкт-Петербург, Краснодар, Сочи, Саратов, Казань, Минск, Алматы, и других. Некоторые рубрики журнала разработаны как интерактивные, формируемые на основе пожеланий наших читателей. Редакция открыта для диалога и всегда благодарна читателям за обратную связь. Возможности журнала – это возможности его аудитории. Приглашаем к сотрудничеству экспертов и специалистов рынка технических средств безопасности.

Вследствие перевода процесса сертификации с государственных на коммерческие рельсы появились сотни сертификационных <...> Но как раз с компенсацией и возникают основные проблемы. <...> Основные проблемы лежат гораздо ниже. <...> Именно здесь, на мой взгляд, сосредоточены основные проблемы. <...> Иногда возникают проблемы взаимоотношений СРО внутри региона, но одной из основных проблем является невыполнение

Предпросмотр: RUБЕЖ №1(21) 2017.pdf (0,6 Мб)
40

Методология создания новых строительных материалов учеб. пособие

Автор: Румянцев Б. М.
М.: МГСУ

На примере декоративно-акустических материалов и легких бетонов ячеистой структуры рассмотрена методология создания новых строительных материалов. В основу методик положены теоретические вопросы, отражающие принципы работы акустических материалов и бетонов ячеистой структуры. В частности, рассмотрены основные переделы технологии теплоизоляционно-конструкционных и акустических материалов с различной структурой, показаны возможности математического моделирования технологических процессов. Пособие подготовлено на материалах, прошедших широкую апробацию в учебном процессе, на научно-технических конференциях и в промышленности.

фильтрационного режима его работы; • обеспечение необходимого сопротивления продуванию для эффективного перевода <...> Другим способом повышения водостойкости изделий является перевод водорастворимых составляющих в нерастворимое <...> Формирование структуры затруднено из-за сложности перевода раствора гипсового вяжущего в тонкие пленки <...> Как и при перемешивании пены с раствором гипсового вяжущего, наибольшие трудности представляет перевод <...> состояния сырьевых компонентов путем увеличения их поверхностной (внутренней) энергии (активизация), переводу

Предпросмотр: Методология создания новых строительных материалов.pdf (1,3 Мб)
41

№5 [Технологии строительства, 2006]

Издается с 1998г. Научно-технический консультационный журнал по строительным работам. Издание знакомит читателей с новейшими строительными и отделочными материалами, технологиями, оборудованием и инструментами, юридическими и финансовыми аспектами строительства. Публикуются тематические обзоры, аналитические статьи, материалы круглых столов, посвященных самым актуальным проблемам строительной отрасли.

Международный союз строителей Отдел распространения Ирина Максимова Денис Киселюк Тел.: (495) 580-2999 Перевод <...> В переводе с греческого сифон означает «насос», «трубка». <...> Ведь основная проблема любой стройки — это проблема недоговоренности, приводящая к конфликту интересов <...> постепенно все мы привыкнем к рублевому исчислению, а пока «АРсД» предоставляет возможность мгновенного перевода <...> Проблема была решена.

Предпросмотр: Технологии строительства №5 2006.pdf (0,7 Мб)
42

№1-2 [Технологии строительства, 2011]

Издается с 1998г. Научно-технический консультационный журнал по строительным работам. Издание знакомит читателей с новейшими строительными и отделочными материалами, технологиями, оборудованием и инструментами, юридическими и финансовыми аспектами строительства. Публикуются тематические обзоры, аналитические статьи, материалы круглых столов, посвященных самым актуальным проблемам строительной отрасли.

Также существует проблема с определением базовых материалов. <...> Нельзя не обращать внимания на эту проблему. <...> До 2007 года проблем не возникало. <...> никакой проблемы. <...> России Процесс вхождения нашей страны в единое европейское политико-экономическое пространство требует перевода

Предпросмотр: Технологии строительства №1-2 2011.pdf (0,9 Мб)
43

№5 (13) [RUБЕЖ, 2015]

Первый в России отраслевой lifestyle-журнал по теме безопасности. Миссия журнала — взглянуть на рынок систем безопасности глазами читателей. Журнал рассказывает о жизни отрасли и о том, что происходит вокруг нее. Мы пристально следим за новостями, связанными с темой безопасности. Кроме того, RUБЕЖ является постоянным участником российских и международных выставок, государственных форумов, конференций. Журнал предлагает читателям полную и актуальную информацию: экспертные мнения, интервью, обзоры технический решений, репортажи с мероприятий, практические рекомендации специалистов. Журнал распространяется по всей территории Российской Федерации и в странах СНГ. RUБЕЖ читают в таких городах, как Москва, Санкт-Петербург, Краснодар, Сочи, Саратов, Казань, Минск, Алматы, и других. Некоторые рубрики журнала разработаны как интерактивные, формируемые на основе пожеланий наших читателей. Редакция открыта для диалога и всегда благодарна читателям за обратную связь. Возможности журнала – это возможности его аудитории. Приглашаем к сотрудничеству экспертов и специалистов рынка технических средств безопасности.

министр транспорта РФ Максим Соколов и глава госкорпорации «Роскосмос» Игорь Комаров согласовали вопрос перевода <...> Любые ошибки или опечатки могут впоследствии привести к проблемам. <...> В чем же проблема? <...> Опыт, задачи, проблемы и пути решения проблем», «Общественный контроль при формировании государственного <...> И сами заказчики из государственных структур признают проблему низкой цены.

Предпросмотр: RUБЕЖ №5 2015.pdf (0,6 Мб)
44

№1 [Технологии строительства, 2004]

Издается с 1998г. Научно-технический консультационный журнал по строительным работам. Издание знакомит читателей с новейшими строительными и отделочными материалами, технологиями, оборудованием и инструментами, юридическими и финансовыми аспектами строительства. Публикуются тематические обзоры, аналитические статьи, материалы круглых столов, посвященных самым актуальным проблемам строительной отрасли.

Эта проблема полностью решена в системе «ДИАТ». <...> проблем на современном этапе. <...> Следующая проблема касается стыков планок. <...> что связано в России с почти 3-вековой историей и традициями и что практически не имеет адекватного перевода <...> Другая проблема – текучесть кадров.

Предпросмотр: Технологии строительства №1 2004.pdf (0,6 Мб)
45

№5 [Изобретения стран мира. СПАСАТЕЛЬНАЯ СЛУЖБА; ПРОТИВОПОЖАРНЫЕ СРЕДСТВА (вып.9), 2024]

Серия «Изобретения стран мира» - это ежегодные тематические выпуски по 112 темам, сформированные по индексам Международной патентной классификации (МПК) и охватывающие все области экономической деятельности человека. Выпуски содержат патентную информацию на русском языке, опубликованную в официальных бюллетенях ВОИС, ЕПВ, ЕАПВ, России. Информация о зарубежных изобретениях представляется на текущий год. Тематическая дифференциация осуществляется на основе Международной патентной классификации (МПК). Заглавия выпусков, информация в которых полностью соответствует определенным классам МПК, совпадают с названиями этих классов. Остальные выпуски журнала имеют обобщенные заглавия, конкретизированные перечнем соответствующих рубрик МПК. Патентная информация в выпусках содержит: библиографические сведения, заголовки и/или рефераты, а также чертежи, схемы и химические формулы.

Изобретение направлено на решение проблемы создания устройства, посредством которого горящий объект гасится <...> Согласно изобретению проблема решается тем, что боковые стенки (22) окружают нижнее отверстие (12), которое <...> корпуса с первой и второй частями корпуса в рабочем положении, чтобы тем самым обеспечить возможность перевода

Предпросмотр: Изобретения стран мира. СПАСАТЕЛЬНАЯ СЛУЖБА; ПРОТИВОПОЖАРНЫЕ СРЕДСТВА (вып.9) №5 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
46

№7 [Технологии строительства, 2007]

Издается с 1998г. Научно-технический консультационный журнал по строительным работам. Издание знакомит читателей с новейшими строительными и отделочными материалами, технологиями, оборудованием и инструментами, юридическими и финансовыми аспектами строительства. Публикуются тематические обзоры, аналитические статьи, материалы круглых столов, посвященных самым актуальным проблемам строительной отрасли.

/факс: (495) 917-3620; 917-2145 E-mail: podpiska@ftcenter.ru Перевод Евгения Ермошина Учредитель и издатель <...> проблем второй группы, специалист третьей компании освещает следующий круг проблем и т.д. <...> расширение стяжки и плитки теперь не является проблемой! <...> Относительно недавно JAGA пополнила линейку продуктов Eyecatchers, выпустив новую модель Heatwave, что в переводе <...> Например, за счет перевода отопительной системы в энергосберегающий режим на время отсутствия людей или

Предпросмотр: Технологии строительства №7 2007.pdf (1,3 Мб)
47

№7 [Технологии строительства, 2006]

Издается с 1998г. Научно-технический консультационный журнал по строительным работам. Издание знакомит читателей с новейшими строительными и отделочными материалами, технологиями, оборудованием и инструментами, юридическими и финансовыми аспектами строительства. Публикуются тематические обзоры, аналитические статьи, материалы круглых столов, посвященных самым актуальным проблемам строительной отрасли.

Международный союз строителей Отдел распространения Ирина Максимова Денис Киселюк Тел.: (495) 580-2999 Перевод <...> Но есть ли такая проблема на самом деле? <...> технического перевооружения, перевода его на новый ресурсосберегающий уклад, повышение эффективности <...> Проживание мы не обеспечиваем, люди сами решают эту проблему. <...> Данная система сдерживает без проблем трещины размером до 5 мм.

Предпросмотр: Технологии строительства №7 2006.pdf (0,8 Мб)
48

История аварий и катастроф монография

Автор: Енджиевский Л. В.
Сиб. федер. ун-т

В монографии рассмотрены описания и примеры природных катаклизмов (землетрясений, ураганов, торнадо и др.), а также антропогенных катастроф и аварий. Исследованы взаимоотношения «природа – человек» или «человек – природа». При природных катаклизмах человек в основном выступает лишь как пассивный регистратор негативных событий. При антропогенных катастрофах человек – главный фигурант события. Здесь он реализует одну из двух ипостасей: человек-созидатель и человек-разрушитель.

Проблемы антропогенных аварий – главный фактор безопасности Указанные проблемы в различном наполнении <...> подножия плато бьет множество разнообразных источников, некоторые из них называют кайнарами, что в переводе <...> Архитектор обучен решать проблемы. <...> системы, ее роль взяла на себя Саяно-Шушенская ГЭС, и в 20 ч 31 мин диспетчером было дана команда на перевод <...> Но капитан понимал, что это невозможно: существует определенная инерция машины – и для перевода режима

Предпросмотр: История аварий и катастроф.pdf (0,6 Мб)
49

Декоративно-акустические гипсосодержащие материалы [монография]

Автор: Румянцев Б. М.
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ

Рассмотрены вопросы формирования свойств и разработки технологий декоративно-акустических материалов на основе поризованного гипса. Особое внимание уделено технологическому моделированию, в частности, решению задач по подбору и оптимизации состава материалов, выбору и оптимизации технологических параметров их изготовления. Раскрыты способы технологического моделирования.

Другим способом повышения водостойкости изделий является перевод водорастворимых составляющих в нерастворимое <...> Формирование структуры затруднено из-за сложности перевода раствора гипсового вяжущего в тонкие пленки <...> Как и при перемешивании пены с раствором гипсового вяжущего, наибольшие трудности представляет перевод <...> этом случае получение ячеистых материалов на основе гипсовых вяжущих и вспененных ПАВ заключается в переводе <...> Интенсивное перемешивание может вызвать разрушение системы в целом и перевод ее в новое поризованное

Предпросмотр: Декоративно-аккустические гипсосодержащие материалы монография.pdf (0,2 Мб)
50

Декоративно-акустические гипсосодержащие материалы монография

Автор: Румянцев Б. М.
М.: МГСУ

Рассмотрены вопросы формирования свойств и разработки технологий декоративно-акустических материалов на основе поризованного гипса. Особое внимание уделено технологическому моделированию, в частности, решению задач по подбору и оптимизации состава материалов, выбору и оптимизации технологических параметров их изготовления. Раскрыты способы технологического моделирования.

Другим способом повышения водостойкости изделий является перевод водорастворимых составляющих в нерастворимое <...> Формирование структуры затруднено из-за сложности перевода раствора гипсового вяжущего в тонкие пленки <...> Как и при перемешивании пены с раствором гипсового вяжущего, наибольшие трудности представляет перевод <...> этом случае получение ячеистых материалов на основе гипсовых вяжущих и вспененных ПАВ заключается в переводе <...> Интенсивное перемешивание может вызвать разрушение системы в целом и перевод ее в новое поризованное

Предпросмотр: Декоративно-аккустические гипсосодержащие материалы.pdf (0,1 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 5