67/68РАЗЛИЧНЫЕ ОТРАСЛИ ПРОМЫШЛЕННОСТИ И РЕМЕСЛА
← назад
689Технические и другие ручные любительские работы (в домашних условиях) (Рукоделие - см. 746) (публикации в стадии загрузки)

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Журнал «Электросвязь» — ежемесячный научно-технический журнал по проводной и радиосвязи, телевидению и радиовещанию, предназначенный для широкого круга специалистов в области связи и информатизации. Основан в 1933 г.
Журнал «Электросвязь» — это:
- результаты новейших научных исследований, обеспечивающих повышение эффективности сетей связи, методы их проектирования с использованием перспективных технологий как отечественных, так и зарубежных;
- вопросы создания экономически эффективных служб связи, внедрения новых услуг, управления сетями, их технического обслуживания на основе современных решений;
- оперативная информация о деятельности и технической политике Министерства информационных технологий и связи РФ, администраций связи других стран СНГ, Регионального содружества в области связи, Международного союза электросвязи.
Публикации в «Электросвязи» учитываются Высшей Аттестационной Комиссией при Министерстве Образования РФ при защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук.
Как известно, ФЦП «Развитие телерадиовещания в Российской Федерации на 2009—2014 годы» направлена на перевод <...> Проблема нехватки спектра затрагивает не только Россию — это глобальная проблема всего телекоммуникационного <...> Однако эти проблемы были решены. <...> Граница применимости Идеальный канал Выход Схема перевода последовательных символов в параллельные OFDM <...> последовательных символов в параллельные БПФ Схема перевода параллельных символов в последовательные
Предпросмотр: Электросвязь. №3 2014.pdf (0,4 Мб)
Научно-технический журнал, посвященный распространению новейших достижений науки, техники, технологии и экономики в области полиграфии и издательского дела.
Проблемы полиграфии и издательского дела. 2016. № 3 ÓÄÊ 82.03 История перевода на монгольский язык произведений <...> Рассматривается история перевода на монгольский язык романа «Улисс» Джеймса Джойса. <...> Ключевые слова: перевод, Монголия, изучение, опыт. <...> ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДА ПРОИЗВЕДЕНИЙ РУССКИХ И ЗАРУБЕЖНЫХ ПИСАТЕЛЕЙ И ИЗУЧЕНИЯ ИХ ТВОРЧЕСТВА В МОНГОЛИИ В ХХ–ХХI <...> статьи (рисунки помещаются непосредственно в тексте), благодарности, список литературы, в конце статьи перевод
Предпросмотр: Известия высших учебных заведений. Проблемы полиграфии и издательского дела №3 2016.pdf (0,2 Мб)
ИБЦ Самарского ГАУ
Систематизированы и обобщены теоретические знания необходимые студентам для выполнения практических работ по дисциплине «Информатика». Все основные положения проиллюстрированы приме-рами. Каждая практическая работа содержит: методические рекомендации, задание практической работы, задания для самостоятельной работы, контрольные вопросы.
Информационный ресурс – данные в любом виде, которые можно многократно использовать для решения проблем <...> Это открыто распространяемые исправления определенных проблем, которые связаны с критическими ошибками <...> Для перевода целой части используется метод деления, а для дробной части – метод умножения. <...> умножения Число 149(10) = 10010101(2) Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 45 Перевод <...> Назовите общее правило перевода десятичных чисел в другие системы счисления. Приведите примеры. 5.
Предпросмотр: Информатика. Информационная деятельность человека. Информация и информационные процессы Ч. 1. методические указания. .pdf (0,9 Мб)
ЖУРНАЛ ЯВЛЯЕТСЯ центральным изданием и проводником государственной политики в угольной промышленности России. Цель издания – представление научно-технической общественности новых научных результатов фундаментальных, проблемно-ориентированных, поисковых научных исследований; аналитических статей и обзоров по актуальным научным проблемам угольной отрасли, информационных сообщений, в том числе по результатам работы совещаний, конференций, саммитов и конгрессов в области горного дела. Способствовать осуществлению инновационной деятельности в угольной промышленности путем освещения и обсуждения результатов фундаментальных и прикладных технико-экономических исследований, опыта использования результатов инновационной деятельности для развития угольной промышленности России.
Важнейшими задачами являются: обобщение научных и практических достижений специалистов в области угольной отрасли, специализирующихся на выполнении перспективных фундаментальных и прикладных исследований и разработке приоритетных наукоемких технологий. Научная концепция издания предполагает публикацию современных достижений в области инновационной деятельности в угольной промышленности. Журнал придает особое значение методическим разработкам, аналитическим исследованиям в сфере добычи и переработки угля. Задачи журнала заключаются в публикации новых результатов научных исследований, выполненных учеными, аспирантами, докторантами из вузов, Российской академии наук, других научных организаций России, стран СНГ и зарубежных университетов.
Перевод данных станций с газа на уголь 1 млрд куб. м газа составит 1,7 млрд руб. <...> Естественно, что каждая из вышеназванных проблем разделяется на частные проблемы, которые в свою очередь <...> Для перевода угрожаемых зон в неопасные, приуроченных к устьям ликвидированных вскрывающих выработок, <...> В соответствии с действующей инструкцией в данном случае возникает необходимость перевода угрожаемых <...> Рабочие языки конгресса, на которых будет осуществляться синхронный перевод,— английский, китайский и
Предпросмотр: Уголь №5 2006.pdf (0,3 Мб)
В журнале рассматриваются научные, технические и технологические разработки в области преобразования, накопления и передачи электрической энергии, а также информационных систем, сетей и устройств различного назначения.
Тематика журнала охватывает следующие разделы:
1. Электротехнические комплексы и системы:
• преобразование, накопление, передача и использование электрической энергии и электротехнической информации;
• принципы и средства управления действующими или создаваемыми электротехническими комплексами и системами промышленного, транспортного, бытового и специального назначений;
• электротехнические комплексы и системы генерирования электрической энергии;
• электроприводы, электроснабжение, электрооборудование, электротехнологии транспортных средств, аэрокосмической техники, служебных и жилых зданий, специальной техники.
2. Метрология и информационно-измерительные устройства
• проблемы метрологии (обеспечение единства и точности измерений во всех областях науки, техники и производства);
• разработка средств измерений (измерительных приборов, систем, эталонных комплексов, датчиков и др.).
3. Наноэлектроника и квантовые информационные системы.
О СОВЕРШЕНСТВОВАНИИ СИСТЕМ УПРАВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРОПРИВОДОМ ПОГРУЖНЫХ УСТАНОВОК В УСЛОВИЯХ ПЕРЕВОДА НЕФТЯНЫХ <...> О совершенствовании систем управления электроприводом погружных установок в условиях перевода нефтяных <...> dx.doi.org/10.17122/1999-5458-2025-21-1-41-50. ки технологического процесса добычи нефти в условиях перевода <...> В условиях перевода скважины в режимы прерывистой эксплуатации для погружных установок характерна сильная <...> Перевод скважин в прерывистые режимы эксплуатации, согласно статистическим исследованиям, приводит к
Предпросмотр: Электротехнические и информационные комплексы и системы №1 (0) 2025.pdf (0,3 Мб)
Освещаются вопросы по направлениям: информатика и вычислительная техника; системы управления; радиоэлектроника, оптика и лазерная техника; гироскопические навигационные приборы; технология приборостроения, биомедицинская техника и технология.
структур и проблемы кластеризации ячеек. 1. <...> Существующие методы верификации имеют ряд проблем и недостатков. <...> методов верификации является проблема комбинаторного взрыва. <...> Формирование траектории перевода ДПН из текущего положения на траекторию наблюдения. <...> Предусмотрен плавный перевод ДПН на траекторию отслеживания из любого положения.
Предпросмотр: Вестник Московского государственного технического университета имени Н.Э. Баумана. Серия Приборостроение №4 2016.pdf (0,3 Мб)
Основные рубрики:
Управление и моделирование технологических процессов и технических систем;
Компьютерное обеспечение и вычислительная техника;
Системы телекоммуникаций и сетевые технологии;
Управление в социальных и экономических системах
Использование англо-русскоязычного перевода терминов, описывающих технологические проблемы и их решения <...> Для перевода англоязычных текстовых полей выбрана библиотека deep-translator [19]. <...> Search for technological opportunities based on the patent array analysis Блок перевода текстовых полей <...> Запрос данных Текстовые поля для перевода Блок выделения структур База данных Текстовые поля Полученные <...> Другая часть способов использует перевод последовательностей в спектральную область с помощью быстрого
Предпросмотр: Вестник Астраханского государственного технического университета. Серия Управление, вычислительная техника и информатика №4 2023.pdf (0,2 Мб)
Научно-технический журнал "Автоматизация в промышленности" ориентирован на специалистов по промышленной автоматизации. Это промышленные предприятия, заказчики средств и систем автоматизации, производители программных и технических средств автоматизации, фирмы-интеграторы, проектные и конструкторские организации, учебные заведения, кафедры автоматизации, все организации, специализирующиеся на разработке, усовершенствовании, внедрении и эксплуатации на производстве программно-аппаратных средств, программно-технических комплексов и низового оборудования, т.е. всех компонентов, необходимых для создания современных и модернизации действующих систем автоматизации производства. В журнале подробно представлены сведения, отражающие этапы жизненного цикла конкретных систем: от особенностей разработки до проблем, возникающих при внедрении и эксплуатации; публикуется самая оперативная информация об отечественном и зарубежном рынках систем и приборов.
Все представленные в журнале публикации неразрывно связаны с историей развития и деятельностью фирм уже давно и хорошо известных специалистам и фирм, которым еще только предстоит определить и укрепить свои позиции на рынке.
Основными ответственными командами являются: вспомогательный перевод железнодорожных стрелок при ложно <...> С помощью квантования осуществляется перевод типа данных из float16 (каждое значение – 2 байта) в uint8 <...> Назначением блока деквантования является перевод типа данных. <...> Оно может использоваться для разбиения значений по уровням для перевода аналоговых сигналов в цифровую <...> Проблемы энергетики. 2018; 20(11-12):152-160.
Предпросмотр: Автоматизация в промышленности №1 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
Журнал "ПЛАСТИКС: индустрия переработки пластмасс" - информационно-аналитическое издание о полимерных технологиях, сырье, оборудовании, изделиях из пластмасс, о рынке полимеров.
Издается с 2002 года объемом от 72 до 144 полноцветных страниц, тиражом 4000 экземпляров, с периодичностью 11 раз в год.
Аудитория журнала: инвесторы, топ-менеджеры, технологи полимерных компаний, ведущие специалисты фирм-производителей полимерного сырья, оборудования, изделий из пластмасс.
Улучшен русский перевод контроллера ТПА Navis В преддверии выставки Chinaplas, прошедшей 1518bапреля <...> в Шэньчжэне (Китай), компания «Полимерные Машины» выпустила обновленную версию перевода на русский язык <...> Сейчас доступна версия перевода 1.06, вскоре планируется выпуск версии 1.07, включающей уточнения на <...> Это создает не только экологические, но и экономические проблемы. <...> Вторая проблема — несовместимость.
Предпросмотр: Пластикс индустрия переработки пластмасс №5 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
Выходит с 1998 года. Журнал публикует научные и методические статьи ведущих ученых России, стран ближнего и дальнего зарубежья, представителей промышленности о методах, приборах и технологиях неразрушающего контроля и технической диагностики, их внедрении, развитии и применении. Издатель выкладывает номера с задержкой в 1 год!
С 2025 года издание поставляется ежемесячно.
Основной проблемой при таком методе контроля является выбор критерия сравнения сигналов. <...> Алгоритм перевода цветного изображения в полутоновое приведен на рис. 2. <...> Алгоритм перевода полутонового изображения в черно-белое приведен на рис. 3. <...> Алгоритм перевода цветного изображения в полутоновое Рис. 3. <...> , т.е. перевода пикселя в черный или белый.
Предпросмотр: Контроль. Диагностика №1 2013.pdf (0,2 Мб)
«Измерительная техника» – ежемесячный научно-технический журнал для специалистов, занимающихся проблемами метрологии (обеспечения единства и точности измерений во всех областях науки, техники и производства) и разработкой средств измерений (измерительных приборов, систем, эталонных комплексов, датчиков и др.).
«Измерительная техника» входит в утвержденный ВАК перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук.
А накануне появления этого перевода профессор Л. К. <...> свелось содержание перевода: 1. <...> В 2016 г. перевод [34] статьи [33] объяснил отсутствие расчётов дефинициальной неопределённости. <...> Новая терминология метрологии: решение проблем или новые проблемы? Приборы и системы. <...> Современные зарубежные исследования (сб. переводов). Сост. и пер. Ю. М. Лотман, В. М. Петров.
Предпросмотр: Измерительная техника №1 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
Автор: Коркмазов
Предлагаемая динамическая операционная модель позволяет решить задачи управления автоматизированным производством и установить оптимальный режим работы автоматизированной станочной системы, соответствующий необходимому уровню производительности и материальных затрат.
Омельченко // Проблемы машиностроения и автоматизации .— 2015 .— №1 .— С. 49-55 .— URL: https://lib.rucont.ru <...> /efd/425228 (дата обращения: 29.07.2025)Проблемы машиностроения и автоматизации, № 1 – 2015 47 УДК 681.5 <...> Каждое действие осуществляет перевод некоторого «входного» для него состояния в некоторое «выходное», <...> действий типа И/ИЛИ В системе редукций процесс решения состоит в такой декомпозиции исходной задачи перевода <...> Однако у него есть не достаток – проблема остановки, когда фронты волн расходятся.
Основные рубрики:
Управление и моделирование технологических процессов и технических систем;
Компьютерное обеспечение и вычислительная техника;
Системы телекоммуникаций и сетевые технологии;
Управление в социальных и экономических системах
Модифицированный алгоритм фактически не отличается от традиционного алгоритма перевода. <...> Перевод программы из польской нотации в абстрактное синтаксическое дерево После перевода программы в <...> С этой целью необходимо разработать набор правил для перевода программы из польской нотации в АСД (рис <...> Блок-схема алгоритма перевода программы из польской нотации в абстрактное синтаксическое дерево Результатом <...> работы программы, работающей в соответствии с представленным набором правил для перевода программы из
Предпросмотр: Вестник Астраханского государственного технического университета. Серия Управление, вычислительная техника и информатика №4 2017.pdf (0,8 Мб)
Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК).
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам.
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.
Решение одной проблемы С. <...> «О переводе земель или земельных участков из одной категории в другую» перевод земель лесного фонда, <...> ПЕРЕВОД ЗЕМЕЛЬ ГОСЛЕСФОНДА В ИНУЮ ЗЕМЕЛЬНУЮ КАТЕГОРИЮ 1.1. <...> Современная процедура перевода Ныне действующая нормативная база для перевода земель лесного фонда в <...> "О переводе земель или земельных участков из одной категории в другую", ст. 11, п.1 Перевод земель лесного
Предпросмотр: Естественные и технические науки №5 2010.pdf (0,4 Мб)
В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний
Слова, имеющие разную символику, требуют особого внимания при переводе. <...> Буквальный перевод заглавия «Язык до Киева доведет» А. <...> При переводе на китайский нужно найти эквивалентную пословицу. <...> Выготский писал, что «до сих пор остается закрытой центральная и высшая проблема психологии – проблема <...> В этой связи проблема соотношений биологического и социального выступает преимущественно как проблема
Предпросмотр: Аспирант и соискатель №2 2018.pdf (1,6 Мб)
КНИТУ
Содержание книги отражает основные результаты научных исследований студентов, аспирантов и молодых ученых в области энергоэффективности и энергосбережения, а также их практическое применение на современном этапе развития.
энергетической эффективности в Республике Марий Эл на период до 2020 года", целями которой являются перевод <...> Для перевода нерастворимых веществ дробины в растворимые предлагается использовать следующий комплекс <...> Одна из наиболее известных это LEED. ( The Leadership in Energy & Environmental Design) – в переводе <...> Вероятность регулирования работы оборудования предоставляет возможность перевода наибольшей нагрузки <...> Повышение эффективности использования топливноэнергетических ресурсов и создание необходимых условий для перевода
Предпросмотр: Современные аспекты энергоэффективности и энергосбережения сборник материалов Всероссийской молодежной конференции.pdf (3,0 Мб)
Это красочное динамичное издание освещает деятельность различных компаний синхронно с самыми значительными событиями бизнеса - крупнейшими выставками, которые проходят в Экспоцентре, Крокус Экспо, Сокольниках, Гостином Дворе, ВВЦ, Спорткомплексе Олимпийский. Отсюда начинается путь журнала в регионы РФ, зарубежные страны.
На страницах журнала публикуются актуальные материалы с пресс-конференций, брифингов, которые проводятся руководителями ведущих министерств и ведомств различных отраслей промышленности. Особого внимания заслуживают статьи и интервью с руководителями компаний - лидерами промышленности, строительства, архитектуры, медицины, туризма, науки, образования, культуры, что обеспечивает интерес к журналу не только в крупных холдингах, но и среди предприятий малого и среднего бизнеса в России и СНГ. Растёт интерес к журналу и у представителей делового сообщества Германии, Италии, США, Китая и других стран.
С нашей помощью компании более эффективно находят новых заказчиков, уверенно позиционируют свои товарные знаки, продукцию и услуги, делятся опытом, устанавливают связи, подтверждают свою деловую репутацию.
Перевод бумажного архива в электронный вид позволяет экономить ресурсы при разработке, согласовании и <...> Чебоксары) завершил перевод своего топ-менеджмента на работу в системе электронного документооборота <...> Другое дело, что простого перевода данных в цифровой вид недостаточно. <...> Теперь проблема принята, как нерешаемая, и это стало проблемой компании. На-всег-да! <...> Любая проблема – это симптом дефекта в механизмах управления, поскольку в управляемом бизнесе проблем
Предпросмотр: Точка опоры №12 2013.pdf (0,4 Мб)
Журнал об информационных системах и технологиях.
Все большее значение в области обработки текстов на естественных языках приобретает машинный перевод <...> Выполняется машинный перевод программой без участия человека. <...> Системы машинного перевода находят все более широкое применение, так как переводы для любых языков – <...> Также в статье проанализированы имеющиеся на рынке программного обеспечения средства машинного перевода <...> Передача данных в системах контроля и управления; перевод с англ. В.В.
Предпросмотр: Информационные системы и технологии №1 2023.pdf (0,2 Мб)
Автор: Косточко А. В.
КНИТУ
Представлена разработка программного комплекса на основе математической модели процесса совместимости в системе полимер–растворитель. Рассмотрены сведения по теории растворимости полимеров и методы определения параметров растворимости полимеров.
Один из подходов к решению этой проблемы представляет теория растворов полимеров. <...> В связи с этим рассмотрены вопросы, связанные с проблемой теоретического обоснования выбора растворителей <...> Коэффициент перевода в СИ: (1кал/смଷ)ଵ ⁄ ଶ = 2,04 ∙ 10ଷ(МДж ⁄ мଷ )ଵ ⁄ ଶ . <...> Коэффициент перевода в СИ: (1кал/смଷ)ଵ ⁄ ଶ = 2,04 ∙ 10ଷ(МДж ⁄ мଷ )ଵ ⁄ ଶ . <...> Коэффициент перевода в СИ: (1кал/смଷ)ଵ ⁄ ଶ = 2,04 ∙ 10ଷ(МДж ⁄ мଷ )ଵ ⁄ ଶ .
Предпросмотр: Прогнозирование совместимости в системе полимер-растворитель.pdf (1,2 Мб)
Отечественный научно-технический журнал, освещающий проблемы электроники в её широком понимании.
«ЭЛЕКТРОНИКА: НТБ» – журнал об электронике для профессионалов. В каждом номере самая свежая и необходимая в работе информация: новости рынка, интервью, аналитика, гид по российскому и западному рынку электроники, технические статьи и комментарии экспертов. В фокусе также - анализ мирового рынка электроники, проблемы российской науки, вопросы интеллектуальной собственности, инвестиций.
Люди просто не говорят о своих проблемах. <...> По вопросу перевода ориентировочных цен в фик сированные П. А. <...> Среди них в том числе длительность перевода ори ентировочных цен в фиксированные по государствен ным <...> В книге переводе последнего, третьего, английского издания рассмотрены принципы построения базовых <...> Перевод выполнен доцентами кафедры радиотехники МФТИ. М: ТЕХНОСФЕРА, . с.
Предпросмотр: ЭЛЕКТРОНИКА Наука, Технология, Бизнес №1 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
Научно-информационный журнал о нумизматике, фалеристике, бонистике, медальерном искусстве. Издается с 2003 года. Журнал изначально был призван объединить на своих страницах самых разных авторов: от научных сотрудников и работников музеев до «простых» коллекционеров. Главный редактор - Каштанова Н.Ю.
Горнунга почти целиком концентрируются на изучении природы тропиков и хозяйственных проблем расположенных <...> Горнунга на международной конференции по проблемам книговедения в Москве в 2004 г. 11 Книга. <...> Штемпели к ним были изготовлены напрямую, без перевода оттиска через маточник. <...> Неудачное начало «новой эры» русских финансов // Страницы российской истории: проблемы, события, люди <...> ИТОГИ АУКЦИОННОЙ НЕДЕЛИ GORNY& MOSCH * Перевод с англ. Каштановой Н.Ю. 6629: РОССИЯ.
Предпросмотр: Нумизматика. Архив журналов 2003-2011 г.г. №2 2009.pdf (0,4 Мб)
Журнал «Электросвязь» — ежемесячный научно-технический журнал по проводной и радиосвязи, телевидению и радиовещанию, предназначенный для широкого круга специалистов в области связи и информатизации. Основан в 1933 г.
Журнал «Электросвязь» — это:
- результаты новейших научных исследований, обеспечивающих повышение эффективности сетей связи, методы их проектирования с использованием перспективных технологий как отечественных, так и зарубежных;
- вопросы создания экономически эффективных служб связи, внедрения новых услуг, управления сетями, их технического обслуживания на основе современных решений;
- оперативная информация о деятельности и технической политике Министерства информационных технологий и связи РФ, администраций связи других стран СНГ, Регионального содружества в области связи, Международного союза электросвязи.
Публикации в «Электросвязи» учитываются Высшей Аттестационной Комиссией при Министерстве Образования РФ при защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук.
предполагает контроль всего оборудования, и удовлетворенность спецпотребителей услугами связи оператора при переводе <...> Экономическая эффективность проектов конверсии спектра и перевода РЭС в другие диапазоны также влияет <...> Обратим внимание, что в международных документах «радиоконтроль» есть перевод термина «spectrum monitoring <...> Конечно, более точным переводом «spectrum monitoring» следует считать «мониторинг спектра». <...> Зачастую нормативные документы предписывают необходимость перевода передатчика в специальный режим работы
Предпросмотр: Электросвязь №7 2009.pdf (0,5 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Сборник содержит материалы, посвященные проблемам развития высокотехнологичных наукоемких отраслей и производств, модернизации инфраструктуры – драйвера развития Северо-Арктического региона, перспективным направлениям переработки и воспроизводства биоресурсов Северо-Арктического региона, адаптации и здоровья человека на Севере, исследованию и сохранению окружающей среды Севера, рациональному освоению природных ресурсов, привлекательности для проживания Северо-Арктического региона.
денежных средств контрагенту (кроме бюджетных переводов). <...> Следовательно, студенту необходимы базовые навыки перевода. <...> По мнению ученых, невозможно понимать и тем более общаться в многоязычном мире без перевода [6, 7]. <...> Как стать переводчиком: введение в теорию и практику перевода. М.: КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.304 с. 8. <...> Существует ряд трудностей для машинного перевода распознавание языка жестов.
Предпросмотр: Развитие Северо-Арктического региона проблемы и решения материалы научной конференции.pdf (1,8 Мб)
Автор: Глушань В. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Пособие представляет первую часть дисциплины «Системный анализ, управление и обработка информации», ориентированной в первую очередь на
аспирантов направления «Информатика и вычислительная техника» (09.06.01).
Поскольку указанная дисциплина носит междисциплинарный характер, то пособие может быть полезным как аспирантам, так и магистрантам других
направлений – философских, социальных, экономических, юридических, организационных и т.д. Оно будет также полезно всем тем, кто интересуется системным подходом и его применениями в самых разных областях целенаправленной деятельности людей.
О многозначности понятия «системы» Понятие «система» в переводе с греческого означает «целое, составленное <...> В отечественной литературе он получил широкое распространение после перевода в 1969 г. книги С. <...> Благодаря переводу этой книги в нашей стране впервые и появился термин системный анализ. <...> Структура – в переводе с латинского языка означает строение, расположение, порядок. <...> Это еще раз подчеркивает сложность данной проблемы.
Предпросмотр: Основы системного анализа, часть 1.pdf (0,4 Мб)
Автор: Кимельблат В. И.
КНИТУ
Рассмотрено современное состояние технологии сварки полимерных труб. Представлены современные тенденции развития полимерных трубопроводных систем и технологии сварки нагретым инструментом. Рассмотрена связь реологических свойств трубных марок полиэтилена с технологическими параметрами сварки труб. Показаны возможности по расширению границ применения стандартных технологий сварки и методик контроля качества.
на технологию стыковой сварки полиэтиленовых труб при монтаже водопроводов и газопроводов на основе перевода <...> международного стандарта ISO 21307; ГОСТ Р ИСО 12176-1 – на оборудование для стыковой сварки, на основе перевода <...> Российский ГОСТ Р ИСО 55276-2012 [6] создан на основе аутентичного перевода ISO 21307 с добавлением четвертой <...> Нами также выполнен аутентичный перевод ISO 12176-1 [7], который лег в основу ГОСТ Р ИСО 12176-1-2011 <...> Инструкция разработана авторами настоящей монографии, принимая во внимание следующий документ: собственный перевод
Предпросмотр: Сварка полиэтиленовых труб нагретым инструментом встык монография.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Электросвязь» — ежемесячный научно-технический журнал по проводной и радиосвязи, телевидению и радиовещанию, предназначенный для широкого круга специалистов в области связи и информатизации. Основан в 1933 г.
Журнал «Электросвязь» — это:
- результаты новейших научных исследований, обеспечивающих повышение эффективности сетей связи, методы их проектирования с использованием перспективных технологий как отечественных, так и зарубежных;
- вопросы создания экономически эффективных служб связи, внедрения новых услуг, управления сетями, их технического обслуживания на основе современных решений;
- оперативная информация о деятельности и технической политике Министерства информационных технологий и связи РФ, администраций связи других стран СНГ, Регионального содружества в области связи, Международного союза электросвязи.
Публикации в «Электросвязи» учитываются Высшей Аттестационной Комиссией при Министерстве Образования РФ при защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук.
Представитель ВПС выступил с докладом о создании и развитии систем электронных денежных переводов на <...> базе международной системы обмена денежными переводами СТЕФИ . <...> В МГРС постоянно совершенствовали оборудование синхронного перевода. <...> Только для Московского фестиваля молодежи потребовалось 30 установок синхронного перевода. <...> проблему.
Предпросмотр: Электросвязь №11 2008.pdf (0,6 Мб)
Научно-технический журнал "Автоматизация в промышленности" ориентирован на специалистов по промышленной автоматизации. Это промышленные предприятия, заказчики средств и систем автоматизации, производители программных и технических средств автоматизации, фирмы-интеграторы, проектные и конструкторские организации, учебные заведения, кафедры автоматизации, все организации, специализирующиеся на разработке, усовершенствовании, внедрении и эксплуатации на производстве программно-аппаратных средств, программно-технических комплексов и низового оборудования, т.е. всех компонентов, необходимых для создания современных и модернизации действующих систем автоматизации производства. В журнале подробно представлены сведения, отражающие этапы жизненного цикла конкретных систем: от особенностей разработки до проблем, возникающих при внедрении и эксплуатации; публикуется самая оперативная информация об отечественном и зарубежном рынках систем и приборов.
Все представленные в журнале публикации неразрывно связаны с историей развития и деятельностью фирм уже давно и хорошо известных специалистам и фирм, которым еще только предстоит определить и укрепить свои позиции на рынке.
Костиным – оптимальное взаимное резервирование оператора и автоматики; при этом критерии перевода управления <...> качеством технологическое (TQC) Переход от контроля качества к стратегии TQC — это переход от процесса перевода <...> ИТ-компания КРОК осуществила перевод на отечественные решения всей программной инфраструктуры на Приокском <...> Кроме этого ИТ-служба предприятия получила апробированные схемы для последующего перевода всех ПК на <...> Для банков эта адаптация означала избавление от наличных, перевод бизнеса в on-line и инвестиции в новые
Предпросмотр: Автоматизация в промышленности №2 (0) 2022.pdf (0,3 Мб)
Научно-технический журнал «Вестник МГУП» — периодический сборник научных статей и докладов преподавателей, молодых ученых, аспирантов и студентов, занимающихся научными исследованиями в различных областях естественнонаучных исследований, проблем экономики полиграфии и издательского дела, техники и технологии полиграфии, информационных технологий, издательского дела и рекламы. Выпуск издания приостановлен с 2014 года в связи с подготовкой сетевой версии издания.
Достижения и проблемы И.Н. Волобуева, À.À. <...> Перевод названия ôильма — отдельная переводческая проблема, от реøения которой во многом зависит судьба <...> Дезиративно адекватный перевод — перевод, полно и правильно отвечаþщий на инôормационный запрос потребителя <...> Àртеменко; ÀНО «Èн-т нац. проблем образования»; Науч. совет по нац. проблемам образования Отд-ния образования <...> Êакое место занимают переводы сказок Áратьев Ãримм?
Предпросмотр: Вестник МГУП №6 2011.pdf (0,1 Мб)
Журнал об информационных системах и технологиях.
ЩИРЫЙ Имитационное моделирование РЛС в разрабатываемой САПР РЛС и перспективы его перевода на технологию <...> LoRaSinkApplication – это приложение для перевода. <...> ЩИРЫЙ ИМИТАЦИОННОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ РЛС В РАЗРАБАТЫВАЕМОЙ САПР РЛС И ПЕРСПЕКТИВЫ ЕГО ПЕРЕВОДА НА ТЕХНОЛОГИЮ <...> подсистемы имитационного моделирования строится по монолитной архитектуре; обсуждаются перспективы перевода <...> Модуль отслеживания событий перевода предназначен для учета данных о переводе представителей ТС на альтернативные
Предпросмотр: Информационные системы и технологии №5 2022.pdf (0,2 Мб)
Разработка и сервисное обслуживание средств измерения, автоматизации, телемеханизации и связи, АСУТП, ИИС, САПР и метрологическому, математическому, программному обеспечению.
До 2022 г. журнал назывался "Автоматизация, телемеханизация и связь в нефтяной промышленности".
Ткачева Перевод: О.М. Бисярина Подписано в печать 03.05.2022 г. Формат 841081/16. <...> Рассмотрим эту проблему более подробно. <...> Описанные функции разработаны с помощью Python-модуля Pickle, реализующего механизм сериализации: перевода <...> структуры данных в последовательность байтов – и десериализации: обратного перевода последовательности <...> о теплофизических свойствах полимеров необходимы для того, чтобы наиболее точно определить критерии перевода
Предпросмотр: Автоматизация и информатизация ТЭК №5 2022.pdf (1,4 Мб)
Научно-технический журнал "Автоматизация в промышленности" ориентирован на специалистов по промышленной автоматизации. Это промышленные предприятия, заказчики средств и систем автоматизации, производители программных и технических средств автоматизации, фирмы-интеграторы, проектные и конструкторские организации, учебные заведения, кафедры автоматизации, все организации, специализирующиеся на разработке, усовершенствовании, внедрении и эксплуатации на производстве программно-аппаратных средств, программно-технических комплексов и низового оборудования, т.е. всех компонентов, необходимых для создания современных и модернизации действующих систем автоматизации производства. В журнале подробно представлены сведения, отражающие этапы жизненного цикла конкретных систем: от особенностей разработки до проблем, возникающих при внедрении и эксплуатации; публикуется самая оперативная информация об отечественном и зарубежном рынках систем и приборов.
Все представленные в журнале публикации неразрывно связаны с историей развития и деятельностью фирм уже давно и хорошо известных специалистам и фирм, которым еще только предстоит определить и укрепить свои позиции на рынке.
Проблема 1. Сроки. <...> Проблема 2. Обеспечение ресурсами. <...> Причины возникновения проблем 1. <...> 55 м а й 2 024 ПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ АВТОМАТИЗИРОВАННЫЕ СИСТЕМЫ Http://www.avtprom.ru обработке: обрезка, перевод <...> Рекомендации «1С» в большей степени относятся к формальным процедурам перевода сотрудников на удаленную
Предпросмотр: Автоматизация в промышленности №5 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
РИЦ СГСХА
Рассмотрены основы алгоритмизации и программирования на языке Pascal ABC. Сформулированы определения основных понятий и раскрыто их содержание. Дана классификация программного обеспечения компьютера и приведены основные характеристики. Все основные положения проиллюстрированы примерами.
ответственность; ущерб деловой репутации; отсутствие прав на техническую поддержку и обновление продуктов; проблемы <...> возвращения системы в её первоначальное рабочее состояние при возникновении ошибок, сбоев и ряда других проблем <...> Решило проблему бесплатное обновление до Windows 8.1, загрузка которого началась в октябре 2013 года. <...> Тем не менее, несмотря на кажущийся застой в этой сфере, данная проблема остается актуальной и по сей <...> Процедура READLN без параметров производит перевод курсора на другую строку.
Предпросмотр: Информатика. Ч. II. Алгоритмизация и программирование на Pascal ABC практикум .pdf (0,9 Мб)
ЖУРНАЛ ЯВЛЯЕТСЯ центральным изданием и проводником государственной политики в угольной промышленности России. Цель издания – представление научно-технической общественности новых научных результатов фундаментальных, проблемно-ориентированных, поисковых научных исследований; аналитических статей и обзоров по актуальным научным проблемам угольной отрасли, информационных сообщений, в том числе по результатам работы совещаний, конференций, саммитов и конгрессов в области горного дела. Способствовать осуществлению инновационной деятельности в угольной промышленности путем освещения и обсуждения результатов фундаментальных и прикладных технико-экономических исследований, опыта использования результатов инновационной деятельности для развития угольной промышленности России.
Важнейшими задачами являются: обобщение научных и практических достижений специалистов в области угольной отрасли, специализирующихся на выполнении перспективных фундаментальных и прикладных исследований и разработке приоритетных наукоемких технологий. Научная концепция издания предполагает публикацию современных достижений в области инновационной деятельности в угольной промышленности. Журнал придает особое значение методическим разработкам, аналитическим исследованиям в сфере добычи и переработки угля. Задачи журнала заключаются в публикации новых результатов научных исследований, выполненных учеными, аспирантами, докторантами из вузов, Российской академии наук, других научных организаций России, стран СНГ и зарубежных университетов.
Использование стирлинг-технологий для сжижения шахтного метана и перевода автосамосвального транспорта <...> Артюхов и др. // Актуальные проблемы военно-научных исследований. 2019. № 2. <...> Некоторые проблемы и перспективы применения газомоторного топлива на транспорте / Т.В. <...> Экологическая эффективность автотранспортного комплекса в регионах России при переводе на природ ный <...> Восстановительная среда интенсифицирует перевод fe2O3 в feO согласно условиям химических реакций.
Предпросмотр: Уголь №12 2020.pdf (0,5 Мб)
ЖУРНАЛ ЯВЛЯЕТСЯ центральным изданием и проводником государственной политики в угольной промышленности России. Цель издания – представление научно-технической общественности новых научных результатов фундаментальных, проблемно-ориентированных, поисковых научных исследований; аналитических статей и обзоров по актуальным научным проблемам угольной отрасли, информационных сообщений, в том числе по результатам работы совещаний, конференций, саммитов и конгрессов в области горного дела. Способствовать осуществлению инновационной деятельности в угольной промышленности путем освещения и обсуждения результатов фундаментальных и прикладных технико-экономических исследований, опыта использования результатов инновационной деятельности для развития угольной промышленности России.
Важнейшими задачами являются: обобщение научных и практических достижений специалистов в области угольной отрасли, специализирующихся на выполнении перспективных фундаментальных и прикладных исследований и разработке приоритетных наукоемких технологий. Научная концепция издания предполагает публикацию современных достижений в области инновационной деятельности в угольной промышленности. Журнал придает особое значение методическим разработкам, аналитическим исследованиям в сфере добычи и переработки угля. Задачи журнала заключаются в публикации новых результатов научных исследований, выполненных учеными, аспирантами, докторантами из вузов, Российской академии наук, других научных организаций России, стран СНГ и зарубежных университетов.
Обозначены проблемы бурения скважин по грунтам шарошечными долотами. <...> Его основой являются шкаф управления, расположенный рядом с переводом, и собственно стрелочный перевод <...> Основными плюсами внедренной автоматизации про цесса стрелочного перевода являются: сокращение вре <...> мени, затрачиваемого на перевод стрелок; возможность непрерывного контроля положения пера стрелочного <...> замены на шахтах компании всех ручных переводов.
Предпросмотр: Уголь №10 2019.pdf (0,4 Мб)
Журнал для радиолюбителей и профессионалов, рассматривающий вопросы радиолюбительского конструирования и ремонта электронной техники. Основные направления публикаций: аудио, видео, радиоприем, радиосвязь, измерения, охранные устройства, бытовая электроника, ремонт, автомобильная электроника, зарубежная электроника, справочники. Отлично подобранный и оформленный материал.
Проблема в том, что при травлении в этом растворе по такой же технологии, как и с хлорным железом, процесс <...> Отправляя почтовый перевод, спросите на почте, как он будет отправлен, – почтовый или электронный. <...> и дату перевода, сумму, назначение платежа, ваш подробный почтовый адрес. <...> ЭТО ВАЖНО, потому что при передаче электронного перевода оператор вашей почты может не внести данные <...> о назначении платежа в электронную форму перевода, или наделать ошибок в обратном адресе.
Предпросмотр: Радиоконструктор №4 2010.pdf (0,3 Мб)
ЖУРНАЛ ЯВЛЯЕТСЯ центральным изданием и проводником государственной политики в угольной промышленности России. Цель издания – представление научно-технической общественности новых научных результатов фундаментальных, проблемно-ориентированных, поисковых научных исследований; аналитических статей и обзоров по актуальным научным проблемам угольной отрасли, информационных сообщений, в том числе по результатам работы совещаний, конференций, саммитов и конгрессов в области горного дела. Способствовать осуществлению инновационной деятельности в угольной промышленности путем освещения и обсуждения результатов фундаментальных и прикладных технико-экономических исследований, опыта использования результатов инновационной деятельности для развития угольной промышленности России.
Важнейшими задачами являются: обобщение научных и практических достижений специалистов в области угольной отрасли, специализирующихся на выполнении перспективных фундаментальных и прикладных исследований и разработке приоритетных наукоемких технологий. Научная концепция издания предполагает публикацию современных достижений в области инновационной деятельности в угольной промышленности. Журнал придает особое значение методическим разработкам, аналитическим исследованиям в сфере добычи и переработки угля. Задачи журнала заключаются в публикации новых результатов научных исследований, выполненных учеными, аспирантами, докторантами из вузов, Российской академии наук, других научных организаций России, стран СНГ и зарубежных университетов.
оборудование для производства водоугольного топлива и его использования. • Технологии и оборудование для перевода <...> Указанные технические проблемы приводят к проблемам экономическим: — крупные ежегодные затраты на ремонт <...> Одной из серьезнейших проблем для всех угольных компаний сегодня является проблема обеспечения кадрами <...> Эффект от перевода даст высвобождение свыше 27 млрд. куб. м газа. <...> ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ИЮНЬ, 2006, “УГОЛЬ” 67 ПЕРЕРАБОТКА УГЛЯ Экономическая целесообразность перевода
Предпросмотр: Уголь №6 2006.pdf (0,3 Мб)
Публикуются статьи по направлениям: управление; математическое, программное и аппаратурное обеспечение компьютерных технологий; измерительные системы, приборостроение, радиоэлектроника и связь.
В отличие от других моделей GAN для задач перевода изображений, CycleGAN изучает отображения (mappings <...> CycleGAN scheme Отобразим задачи генераторов как перевод среди множеств подводной и лабораторной среды <...> генерации набора данных с целевыми объектами в подводной среде в данной работе используется подход перевода <...> Если оцифровка (digitization) предполагает простой процесс перевода информации из аналогового формата <...> Его размеры могут быть определены в пикселях с последующим переводом в традиционные метрические единицы
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Компьютерные технологии, управление, радиоэлектроника №2 2023.pdf (0,6 Мб)
«Измерительная техника» – ежемесячный научно-технический журнал для специалистов, занимающихся проблемами метрологии (обеспечения единства и точности измерений во всех областях науки, техники и производства) и разработкой средств измерений (измерительных приборов, систем, эталонных комплексов, датчиков и др.).
«Измерительная техника» входит в утвержденный ВАК перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук.
Проблемы метрологического обеспечения стендов. <...> Заметим, что в переводе английское слово «standard» имеет два значения: стандарт и эталон. <...> Основные и общие понятия и соответствующие термины: [перевод с английского и французского]. <...> рабочих языка (русский и английский), поэтому фактически сервисная функция по организации синхронного перевода <...> сервиса Zoom опробована на четырёх онлайн-мероприятиях КООМЕТ, два из которых проведены с синхронным переводом
Предпросмотр: Измерительная техника №12 2020.pdf (0,7 Мб)
Научно-технический и производственный журнал для руководителей и специалистов-ломопереработчиков о проблемах, технологиях, правовом поле рынка вторичных металлов.
Проблемы с ломом есть всегда . <...> Президента России, Премьерминистра, в Минтранс, в котором заострило внимание на экономической невыгодности перевода <...> По мнению авторитетных специалистов-ломозаготовителей, кроме всего, в переводе ломовиков в Усть-Лугу <...> Тем не менее в некоторых вариантах перевода Директивы Совета и Парламента ЕС 2002/96/ЕС по отходам электротехнического <...> Существует возможность перевода таких материалов из низкой категории в среднюю путем выборочного ручного
Предпросмотр: Вторичные металлы №2 (27) 2012.pdf (0,7 Мб)
Научно-технический журнал «Вестник МГУП» — периодический сборник научных статей и докладов преподавателей, молодых ученых, аспирантов и студентов, занимающихся научными исследованиями в различных областях естественнонаучных исследований, проблем экономики полиграфии и издательского дела, техники и технологии полиграфии, информационных технологий, издательского дела и рекламы. Выпуск издания приостановлен с 2014 года в связи с подготовкой сетевой версии издания.
выбранное пользоваòелем чиñло полоñ для формирования удобопечаòаемого издания; 25,4/72 — коэффициенò перевода <...> , коòорые могуò возникнуòь при их воñпроизведении, в первую очередь, при переводе изображения в цвеòовое <...> В 40% изображений проблемные цвеòа, занимаюò до 30% площади изображения, ñледоваòельно, перевод их в <...> Поñле перевода в цвеòовое проñòранñòво печаòного процеññа цвеòа уже не будуò òакими яркими, и возможно <...> Áрунауэр. — М. : ИË. — 1948. перевод ñ англ. под редакцией М.М. Дубинина, ò. 1.
Предпросмотр: Вестник МГУП №12 2012.pdf (0,1 Мб)
Федеральный журнал для руководителей и специалистов предприятий ЛПК России. На страницах издания – актуальные и яркие темы, материалы с комментариями экспертов, репортажи с отраслевых выставок и конференций, кейсы успешного внедрения решений и оборудования от разработчиков, аналитика и обзоры рынка лесной отрасли.
Журнал читают топ-менеджеры, технические директора, руководители отделов, инженеры и технические специалисты, снабженцы и логисты из отраслей: комплексной переработки леса, деревообрабатывающей промышленности, лесозаготовки, производства и поставки машин и оборудования для ЛПК, деревянного домостроения и торговли лесоматериалами.
В последние годы в стране набирает популярность коммунальная практика, связанная с переводом мазутных <...> Благодаря кратному снижению стоимости выработки тепла, перевод на пеллетное топливо данной котельной <...> Но главным преимуществом для предприятий ЛПК становится то, что перевод котельных квартального типа на <...> Перевод с указанных видов топлива на пеллетное — это значительное сокращение расходов. <...> Недавно мы столкнулись с проблемой, связанной с турбинами.
Предпросмотр: Лесной комплекс №4 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
Предыдущее название: Вестник Московского государственного университета леса - Лесной вестник (до 2016 года)/ Журнал является ведущим научно-информационным журналом в области лесного хозяйства, экологии, лесозаготовки, деревообработки, химической технологии и обработки древесины, экономики лесного комплекса.
Журнал публикует: статьи ученых высшей школы, НИИ, зарубежных специалистов, руководителей предприятий и инженеров; тексты докладов ученых на симпозиумах, конференциях и совещаниях; аннотации и рецензии на новые книги; публицистические и исторические литературные материалы. Главный редактор - Обливин Александр Николаевич, профессор, доктор технических наук, академик РАЕН и МАНВШ, Заслуженный деятель науки и техники РФ, Президент МГУЛ, профессор кафедры процессов и аппаратов деревообрабатывающих производств Московского государственного университета леса
технического перевода. <...> специальности и не затрачивать лишнее время на трудоемкий процесс перевода. <...> Гарантией такого понимания может служить полный перевод первоисточника или выборочный перевод его наиболее <...> Переводы. Статьи. – М.: Правда, 1990. – С. 5–20. 6. Орлов, Вл. Бальмонт. <...> Переводы. Статьи. – М.: Правда, 1990. – 608 с. 12. Бальмонт, К.Д.
Предпросмотр: Вестник Московского государственного университета леса - Лесной вестник №5 2013.pdf (0,6 Мб)
В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний
Перспективы дальнейшего исследования связаны с машинным переводом, обучением русскому языку как иностранному <...> Ведущим показателем эффективности управленческой деятельности выступает возможность перевода системы <...> Исследовательский подход в инновационной деятельности выступает фактором перевода системы на новый уровень <...> коррекционная работа в функционировании учебного заведения. 5) инновационный, выступающий механизмом перевода <...> Исходя из того, что управление – это процесс воздействия на систему с целью перевода ее в качественно
Предпросмотр: Аспирант и соискатель №6 2010.pdf (0,3 Мб)
Научно-технический журнал "Автоматизация в промышленности" ориентирован на специалистов по промышленной автоматизации. Это промышленные предприятия, заказчики средств и систем автоматизации, производители программных и технических средств автоматизации, фирмы-интеграторы, проектные и конструкторские организации, учебные заведения, кафедры автоматизации, все организации, специализирующиеся на разработке, усовершенствовании, внедрении и эксплуатации на производстве программно-аппаратных средств, программно-технических комплексов и низового оборудования, т.е. всех компонентов, необходимых для создания современных и модернизации действующих систем автоматизации производства. В журнале подробно представлены сведения, отражающие этапы жизненного цикла конкретных систем: от особенностей разработки до проблем, возникающих при внедрении и эксплуатации; публикуется самая оперативная информация об отечественном и зарубежном рынках систем и приборов.
Все представленные в журнале публикации неразрывно связаны с историей развития и деятельностью фирм уже давно и хорошо известных специалистам и фирм, которым еще только предстоит определить и укрепить свои позиции на рынке.
Операция скалярного умножения является элементарной операцией перевода (TRL) значения из первой БД во <...> Непосредственно само произведение V' следует рассматривать как элементарную операцию перевода TRL, при <...> TRF в свою очередь представляет композицию V' и элементарных операций перевода хранимых процедур. <...> Так как TRL и TRF описывают перевод данных и функций и могут быть реализованы единожды. <...> Общий классификатор системных проблем. Ч.
Предпросмотр: Автоматизация в промышленности №5 (0) 2021.pdf (0,3 Мб)
Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК).
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам.
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.
При этом, остается нерешенной задача перевода НУ из J2000 в формат TLE. <...> минеральных солей четвертичных аммониевых оснований, где реэкстракция молибдена затруднена и требует перевода <...> Предварительное окисление тиокомплексов молибдена путем промывки органической фазы перекисью водорода и перевод <...> Алгоритм представлен в виде наглядной блок-схемы с возможностью перевода ее на язык программирования <...> – E + m 271 Естественные и технические науки, № 5, 2025 в виде наглядной блок-схемы с возможностью перевода
Предпросмотр: Естественные и технические науки №5 (0) 2025.pdf (0,7 Мб)
В журнале рассматриваются теоретические и практические методы обеспечения безопасности информации, в том числе теория информационной безопасности, практические аспекты защиты информации в информационно-телекоммуникационных системах и компьютерных сетях, применение криптографических методов защиты информации. Научный журнал включён в Перечень изданий ВАК.
на более понятный язык» [13]; «общенаучный метод с фиксированными правилами перевода формальных символов <...> и понятий на язык содержательного знания» [14]; в метаязыке и метатеории – «перевод с одного языка на <...> В системах автоматического перевода текста они используются для улучшения качества перевода и повышения <...> Представьте систему автоматического перевода, которая используется для перевода юридических документов <...> В случае юридических документов, неправильный перевод или изменение смысла могут привести к неправильным
Предпросмотр: Проблемы информационной безопасности. Компьютерные системы №1 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
Научно-технический журнал "Автоматизация в промышленности" ориентирован на специалистов по промышленной автоматизации. Это промышленные предприятия, заказчики средств и систем автоматизации, производители программных и технических средств автоматизации, фирмы-интеграторы, проектные и конструкторские организации, учебные заведения, кафедры автоматизации, все организации, специализирующиеся на разработке, усовершенствовании, внедрении и эксплуатации на производстве программно-аппаратных средств, программно-технических комплексов и низового оборудования, т.е. всех компонентов, необходимых для создания современных и модернизации действующих систем автоматизации производства. В журнале подробно представлены сведения, отражающие этапы жизненного цикла конкретных систем: от особенностей разработки до проблем, возникающих при внедрении и эксплуатации; публикуется самая оперативная информация об отечественном и зарубежном рынках систем и приборов.
Все представленные в журнале публикации неразрывно связаны с историей развития и деятельностью фирм уже давно и хорошо известных специалистам и фирм, которым еще только предстоит определить и укрепить свои позиции на рынке.
К таким проблемам могут относиться возможные проблемы памяти, неэффективное исполнение кода, локальные <...> Экспертные знания в системе представляются с помощью перевода утверждений о событиях на объекте в формулы <...> Траектория, очищающая шов НПП СпецТек выполняет два проекта по переводу информационных систем поддержки <...> CIMdata вводит обобщающее понятие BoI Bill of Information, которое пока не имеет устоявшегося перевода <...> QMS системах [например, 7], а в автомобильной промышленности и в России используются практически без перевода
Предпросмотр: Автоматизация в промышленности №6 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Электросвязь» — ежемесячный научно-технический журнал по проводной и радиосвязи, телевидению и радиовещанию, предназначенный для широкого круга специалистов в области связи и информатизации. Основан в 1933 г.
Журнал «Электросвязь» — это:
- результаты новейших научных исследований, обеспечивающих повышение эффективности сетей связи, методы их проектирования с использованием перспективных технологий как отечественных, так и зарубежных;
- вопросы создания экономически эффективных служб связи, внедрения новых услуг, управления сетями, их технического обслуживания на основе современных решений;
- оперативная информация о деятельности и технической политике Министерства информационных технологий и связи РФ, администраций связи других стран СНГ, Регионального содружества в области связи, Международного союза электросвязи.
Публикации в «Электросвязи» учитываются Высшей Аттестационной Комиссией при Министерстве Образования РФ при защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук.
4G являются: • отсутствие соответствующего сетевого оборудования; • конверсия радиочастот, т.е. их перевод <...> Возможности перевода экономики УрФО на инновационный путь развития //Вестник УГТУ–УПИ. – 2004. – № 10 <...> услуг, развитие спутниковой группировки, проведение информационно-разъяснительной кампании, а также перевод <...> Помимо этого перевод ТВ на «цифру» позволит «уплотнить» вещательные ТВканалы и тем самым высвободить <...> Достоинством монографии является и то, что излагаемые в ней методы расчетов в Издан перевод с английского
Предпросмотр: Электросвязь. №2 2012.pdf (0,2 Мб)
«Полимерные материалы» — старейшее периодическое издание в России, публикующее материалы, необходимые производителям и поставщикам полимерных материалов, сырья и полуфабрикатов, оборудования и оснастки, а также переработчикам полимерных материалов в изделия самого разнообразного назначения.
Ежемесячно в журнале публикуется приложение «Kunststoffe Пластмассы», в котором вы найдете актуальные и полезные статьи из ведущего в мире отраслевого издания Kunststoffe (Германия), с редакцией которого журнал сотрудничает с 2005 года.
класса огнестойкости V-2 в класс V-1, вовсе не означает, что аналогичное изменение рецептуры приведет к переводу <...> Перевод А. П. Сергеенкова Maier G. <...> Перевод А. П. Сергеенкова Production of Lightweight Structures with In-Situ Polymerization N. <...> Для перевода этой обтачиваемой тефлоновой детали на технологию микролитья под давлением от компании Rohde <...> Перевод А. П. Сергеенкова Precision Injection Moulding of Fluoropolymer Microparts G.
Предпросмотр: Полимерные материалы изделия, оборудование, технологии №7 2017.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Электросвязь» — ежемесячный научно-технический журнал по проводной и радиосвязи, телевидению и радиовещанию, предназначенный для широкого круга специалистов в области связи и информатизации. Основан в 1933 г.
Журнал «Электросвязь» — это:
- результаты новейших научных исследований, обеспечивающих повышение эффективности сетей связи, методы их проектирования с использованием перспективных технологий как отечественных, так и зарубежных;
- вопросы создания экономически эффективных служб связи, внедрения новых услуг, управления сетями, их технического обслуживания на основе современных решений;
- оперативная информация о деятельности и технической политике Министерства информационных технологий и связи РФ, администраций связи других стран СНГ, Регионального содружества в области связи, Международного союза электросвязи.
Публикации в «Электросвязи» учитываются Высшей Аттестационной Комиссией при Министерстве Образования РФ при защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук.
www.elsv.ru 3 11'2015 | новости новости SK Telecom и Ericsson продемонстрировали технологию слайсинга (в переводе <...> Таким образом институт успешно решает актуальную задачу импортозамещения и перевода радиоэлектронного <...> При этом возникает проблема с финансированием. <...> На русском языке термин «цифровой дивиденд» хорошо отражает как перевод с английского, так и суть данного <...> Основная проблема – задержки сигналов.
Предпросмотр: Электросвязь №11 2015.pdf (0,3 Мб)