Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 618415)
Контекстум
  Расширенный поиск
32.01

Общие вопросы политики. Политология


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 7506 (1,94 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
201

№83 [Коммерсантъ, 2022]

Ежедневная общенациональная деловая газета «Коммерсантъ» – 16 полос качественной и оперативной информации о мировом и российском бизнесе, финансовые и деловые новости, политика и перестановки в органах власти, главные события в обществе, культуре и спорте. Точные прогнозы и глубокий анализ. Одно из самых авторитетных и влиятельных изданий России для людей, принимающих решения.

переводов в экономике могут усугубить проблему бедности в регионе. <...> ВБ, приведут к трудностям с переводами в страны Средней Азии и Закавказья. <...> Еще в 2006 году была создана Люксембургская группа по денежным переводам для выработки рекомендаций, <...> В целях Всемирного банка — вдвое сократить затраты на денежные переводы (до 3% за отправку $200 с 6% <...> озера Байкал и научный совет РАН по глобальным экологическим проблемам.

Предпросмотр: Коммерсантъ №83 2022.pdf (0,3 Мб)
202

№5 [Гуманитарные и социальные науки, 2011]

Научный журнал «Гуманитарные и социальные науки» является сетевым изданием, публикует статьи, сообщения, рецензии и другие материалы образовательного, научного, гуманитарного, социально-экономического и культурно-просветительского характера и предоставляет возможность преподавателям, докторантам, аспирантам, практическим работникам представить результаты своих научных исследований на рассмотрение максимально широкой аудитории.

Перевод 1: It's just grab, gobble and gulp [6, p.7] Перевод 2: They just come running, lap it up, gobble <...> [5, с.49] Перевод 1: Hey, why all the barking? <...> Перевод 3: -Qu’est-ce qui te prend? Qu’as-tu à aboyer? <...> Удачными переводами следует признать – переводы 2 и 3: a spiritually advanced individual [7], une très <...> Теория перевода. М., 2004.

Предпросмотр: Гуманитарные и социальные науки №5 2011.pdf (0,3 Мб)
203

№1 [ЛОКУС: люди, общество, культуры, смыслы, 2012]

«ЛОКУС: люди, общество, культуры, смыслы» – всероссийский междисциплинарный журнал, посвященный изучению актуальных проблем истории, политологии и социологии. В рамках журнала осуществляется введение в научный оборот новых архивных материалов, публикуются переводы иностранных документальных и нарративных источников. До 8.10.2015 года журнал назывался «Вестник МГГУ им. М.А. ШОЛОХОВА», серия «История и политология» Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.

Помимо общих вопросов, связанных с переводом башкир и мишарей в военно-казачье сословие, Copyright ОАО <...> (К проблеме участия иррегулярной кавалерии в наполеоновских войнах) // Проблемы войны и мира в эпоху <...> Не остался в стороне от насущных проблем и Третьяков. <...> Речь представляла собой по большей части перевод или, точнее, пересказ соответствующих фрагментов из <...> Осталось неясным, почему проблемы качества перевода являются предметом прокурорского реагирования. 28

Предпросмотр: ЛОКУС люди, общество, культуры, смыслы №1 2012.pdf (0,2 Мб)
204

№24 [Известия, 2016]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

. — А вот с особо чистыми гидразинами, такими как амидол, возникают проблемы. <...> При переводе «покупатель» просит владельца сообщить полученный на телефон код авторизации, назвав который <...> Между тем о необходимости возродить институт перевода литератур с языков народов России говорилось уже <...> О планах по изданию переводов поэтов, пишущих на национальных языках, говорил директор ВГБИЛ Вадим Дуда <...> Там у него не должно возникнуть проблем с адаптацией.

Предпросмотр: Известия №24 (0) 2016.pdf (0,7 Мб)
205

№124 [Известия, 2014]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Согласно действующему закону, для размещения таких объектов применяется процедура перевода земель лесного <...> Депутаты предлагают разрешить строить такие объекты без перевода земель из одной категории в другую, <...> длительность процедуры (иногда до нескольких месяцев), предоставление расширенного комплекта документов с переводом <...> У «Торпедо» существуют подобные проблемы? — Не буду скрывать, проблемы есть. <...> Но это проблема хозяев спортивного объекта, а не нашего клуба.

Предпросмотр: Известия №124 (0) 2014.pdf (2,0 Мб)
206

№136 [Известия, 2014]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

По версии следователей, Круглов являлся ответственным за производство работ по врезке стрелочного перевода <...> установили, что Башкатов и Гордов имели непосредственное отношение к проведению работ по укладке стрелочного перевода <...> Проблемы с научными спутниками производства самарского «Прогресса» случаются не впервые. <...> контактного управления — актуальная проблема инженерной психологии. <...> У меня нет проблем с «Шахтером».

Предпросмотр: Известия №136 (0) 2014.pdf (0,6 Мб)
207

№36 [Известия, 2006]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Существует и другая сторона проблемы. <...> системы денежных переводов, а также почтовые службы. <...> Направление перевода Общая сумма в 2005 г., млн долл. <...> У Слуцкой проблемы со здоровьем. <...> Но проблема-то остается.

Предпросмотр: Известия №36 (0) 2006.pdf (0,7 Мб)
208

№ 2 2013 [Философия социальных коммуникаций, 2013]

Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.

Такие сложности не возникают при временном переводе государственного или муниципального служащего на <...> Государственное право Германии: сокращенный перевод немецкого семитомного издания: в 3 т. <...> Перевод взаимодействия органов государственной власти с организациями и гражданами в электронную форму <...> Согласно данному опросу, можно назвать следующие ключевые показатели перевода государственных услуг в <...> считает этот перевод неверным.

Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций № 2 2013 2013.pdf (0,6 Мб)
209

№140 [Известия, 2005]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Но у нашего государства много и других проблем. <...> Я не вижу в этом никакой проблемы, — заявил Юрий Калинин. <...> Я называю это... перевод с философского на русский. <...> никакая не проблема, а данность. <...> Проблемы лежат глубже.

Предпросмотр: Известия №140 (0) 2005.pdf (0,6 Мб)
210

№25 [Известия, 2024]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

И создаёт ли это действительно проблемы? <...> Сейчас, когда мы уходим от доллара и евро к рублю и манату, когда уже налаживаются возможности перевода <...> и вы можете перевести в Азербайджан рубли, эти проблемы сняты. <...> Перевод рублей в манаты налажен. <...> роли Вронского Дмитрий Мазуров. — Зрители следили за диалогами с экранов, где шёл перевод.

Предпросмотр: Известия №25 2024.pdf (0,6 Мб)
211

№190 [Известия, 2013]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

По его словам, необходимость реформы была вызвана тем, что ведомства пришли к выводу о невозможности перевода <...> И причины в серьезных макроэкономических проблемах в нашей стране. <...> БКС Форекс» Дмитрий Тремасов связывает отток со стремлением бизнеса обезопасить свои средства за счет перевода <...> Проблема «опасного» контента в Сети для детей давно решена на мировом уровне. <...> Он талантливый парень, но у него есть проблемы с самоотдачей.

Предпросмотр: Известия №190 (0) 2013.pdf (1,1 Мб)
212

№79 [Известия, 2014]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Владимир Путин лично приезжал туда решать проблемы. <...> Это проблема для всей страны в целом. <...> Отсюда же вытекает проблема повышения платы за общежития. <...> Вторая проблема — сложности с доставкой бензина. <...> У команды появились финансовые проблемы.

Предпросмотр: Известия №79 (0) 2014.pdf (1,5 Мб)
213

№14 [Известия, 2017]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

качестве приоритета ВЭБ рассматривает инвестиции в развитие высокотехнологичных отраслей, финансирование перевода <...> приоритета для себя ВЭБ рассматривает инвестиции в развитие высокотехнологичных отраслей, финансирование перевода <...> Как отметили в надзорном ве домстве, чиновники допускают нарушения при переводе земель сельхозназначения <...> В Россельхознадзоре напом нили, что перевод земель из од ной категории в другую относит ся к компетенции <...> Если первое и второе есть, то проблем нет.

Предпросмотр: Известия №14 (0) 2017.pdf (0,7 Мб)
214

№97 [Известия, 2021]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

В целом никаких проблем с реализацией механизма ни мы, ни основные игроки не видят. <...> В результате перевода сотрудников на дистанционный режим банку «Зенит» также удалось сократить расходы <...> Перевод на удалёнку, например, ITспециалистов, позволяет организации стать более мобильной и искать профессионалов <...> Больше других повысить эффективность работы и сэкономить за счёт перевода части сотрудников на удалёнку <...> Я бы отметил как наиболее яркую проблему поражение вирусом эндотелия сосудов.

Предпросмотр: Известия №97 (0) 2021.pdf (1,2 Мб)
215

№108 [Известия, 2007]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Эксперты убеждены: проблему нахрапом решить нельзя. <...> За это и получил кличку Pity pas, что в переводе с англо-французского означает «жалкое па». <...> Тот, кто понимает выступление, перевода не слушает. <...> В переводе так же: нужно отвлечься от конструкций и выйти на понимание мысли. <...> / Ах, восточные переводы! / Как болит от вас голова».

Предпросмотр: Известия №108 (0) 2007.pdf (0,9 Мб)
216

№143 [Известия, 2014]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Продолжение на стр. 03 Газовые проблемы Россия и Евросоюз обсудят без Украины Людмила Подобедова Еврокомиссар <...> По версии следствия, подрядчики ненадлежащим образом провели работы по установке стрелочного перевода <...> проконтролировали. — По техрегламенту рабочие должны были жестко закрепить подвижную часть стрелочного перевода <...> Руководители нашего футбола пошли вначале по самому простому пути — это перевод крымских федераций в <...> То есть осталось дело за малым — заручиться разрешением ФФУ о переводе крымских федераций в РФС.

Предпросмотр: Известия №143 (0) 2014.pdf (1,5 Мб)
217

№92 [Известия, 2022]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

не меньше, но уже не наших проблем — их проблем, которые нам придётся решать: вчерашнее непонятное поведение <...> также обновили сценарий — теперь они предупреждают потенциальных жертв о якобы нелегальной попытке перевода <...> Как сообщил мнимый сотрудник кол-центра банка, счёт заблокирован в связи с попыткой нелегального перевода <...> Вопервых, потери денег, во-вторых, они запугивают, что перевод на Украину может рассматриваться в качестве <...> Поэтому то, что теперь в тренде «перевод денег в недружественную страну», ничуть не удивительно.

Предпросмотр: Известия №92 (0) 2022.pdf (1,6 Мб)
218

№5 [США и Канада: экономика, политика, культура, 2024]

Журнал «США & Канада: экономика – политика – культура» был основан в 1970 г. как журнал «США: экономика, политика, идеология». С 1998 г. он получил свое нынешнее название. Его главная цель - информировать читателей о современной внутренней и внешней политике США и Канады, а также об актуальных теоретических и практических проблемах международной политики. Миссия журнала состоит в том, чтобы быть дискуссионной площадкой для авторитетных исследователей из России и стран СНГ для обмена мнениями о процессах и событиях, происходящих в США и Канаде. Журнал публикует научные статьи, в которых представлены результаты исследований как российских, так и зарубежных ученых. Являясь ведущим российским периодическим научным изданием по современной американистике и канадоведению, журнал публикует также статьи по таким проблемам, как национальная, региональная и международная безопасность, оборонная политика, процессы глобализации и интеграции, инновации, научно-технический прогресс, международный терроризм и борьба с ним, экологические проблемы и вопросы науки и культуры. Среди читателей журнала - международные исследователи и студенты, преподаватели, аспиранты и студенты высших учебных заведений, руководители и сотрудники федеральных и региональных органов государственной власти, менеджеры и аналитики банков и корпораций. Авторами журнала являются научные сотрудники Института США и Канады РАН – ведущего российского исследовательского центра, занимающегося комплексным изучением стран североамериканского региона, а также ученые из других российских научно-исследовательских институтов, зарубежные исследователи, аналитики и банковские специалисты, преподаватели университетов и других высших учебных заведений, аспиранты, представители органов законодательной и исполнительной власти Российской Федерации и стран СНГ.

Есть и проблемы. <...> Перевод конвенции с одного языка на другой достаточно точный, ряд расхождений объясняется применением <...> переводческих приёмов, с точки зрения практики перевода достаточно оправданных. <...> Например, в Статье 1 используется антонимический перевод, не искажающий смысл статьи. <...> Русский перевод «беспрепятственно и с полною свободою» антонимично передаёт все эти значения.

Предпросмотр: США и Канада экономика, политика, культура №5 (0) 2024.pdf (0,5 Мб)
219

Исследование социально-экономических и политических процессов учеб.-метод. пособие

Автор: Сергеева З. Х.
КГТУ

пособии изложен тематический план курса «Исследование социально-экономических и политических процессов» в соответствии с ГОС ВПО специальности 080504.65 «Государственное и муниципальное управление». Словарь терминов, контрольные тесты, методические указания по работе над исследовательским проектом и конкретные примеры исследований, выполненных с применением различных методов сбора и анализа эмпирической информации, помогут студентам в закреплении теоретического и практического материала курса. В содержание пособия также включены: планы семинарских занятий; примерный список тем, рекомендуемых для учебных исследовательских проектов; ориентировочные вопросы к экзамену; тематика контрольных работ и методические рекомендации по их выполнению; литература к курсу, в том числе доступная через Интернет; критерии рейтинговой оценки работы студентов.

Гносеологическая проблема. 2. Предметная проблема. 3. Проблемная ситуация. 4. Развитая проблема. <...> ИНФОРМАЦИОННО-ПОИСКОВАЯ СИСТЕМА (ИПС) – совокупность информационно-поискового языка, правил перевода <...> с естественного языка на информационно-поисковый и обратного перевода, а также критерия соответствия, <...> КОНКРЕТИЗАЦИЯ – перевод категорий в понятия (эмпирическая интерпретация). <...> КОНЦЕПТУАЛЬНОЕ КАРТИРОВАНИЕ (Concept Mapping) – процесс перевода абстрактных идей, посвященных какой-либо

Предпросмотр: Исследование социально-экономических и политических процессов. Учебно-методическое пособие.pdf (0,1 Мб)
220

№94 [Известия, 2022]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Наличие проблемы подтверждают и в самом «Федресурсе», о ней также знают в «Опоре России». <...> О такой проблеме знает и президент «Опоры России» Александр Калинин. <...> выручки, разрешение на продажу «новой» наличной валюты банками, увеличение лимитов на трансграничные переводы <...> Правила перевода осуждённых в колонии другого режима могут смягчиться. <...> Сначала такие осуждённые смогут просить суд о своём переводе из колонии строгого режима в колониюпоселение

Предпросмотр: Известия №94 (0) 2022.pdf (1,0 Мб)
221

№68 [Известия, 2006]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

О гороскопах, трудностях перевода и цифровом формате с Милорадом Павичем побеседовала корреспондент « <...> Но, конечно, у таких браков есть свои проблемы: 1. <...> Этот размер в своих переводах из сербской народной поэзии использовал Пушкин. <...> Я до сих пор недоволен некоторыми своими переводами, опубликованными в 1952 г. <...> Мои переводы Пушкина до сих пор переиздаются, и их читают в Сербии в рамках школьной программы.

Предпросмотр: Известия №68 (0) 2006.pdf (0,8 Мб)
222

№178 [Известия, 2025]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

СМС с предупреждением, что с 9 сентября лимит будет обнулён, и предложением оформить карту ВТБ для перевода <...> О том, как будут работать поправки и с какими проблемами сталкивается российский табачный рынок, — в <...> Ранее Трамп лично заявлял, что окончание срока действия ДСНВ станет проблемой для всего мира. <...> , скрины каких-то сумасшедших переводов на 4 млн 350 тыс. Вели свою жертву аферисты несколько дней. <...> «кредитует» российскую компанию, а возврат с процентами становится удобным способом легализованного перевода

Предпросмотр: Известия №178 (0) 2025.pdf (0,9 Мб)
223

№174 [Известия, 2020]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Проблема — в военно-техническом превосходстве противника. <...> приехать в офис, при этом переключая человека на разных «сотрудников», а в итоге направляет инструкцию по переводу <...> со звонка подставного младшего менеджера банка, который сообщает о возможности несанкционированного перевода <...> Открытии» знают о подобном сценарии с некоторыми модификациями: характерно, что клиент сам осуществляет переводы <...> своих членов присоединиться к хартии о соблюдении требований, которые касаются максимально возможного перевода

Предпросмотр: Известия №174 (0) 2020.pdf (1,7 Мб)
224

№196 [Известия, 2002]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

После перевода и изучения текста я обратился с просьбой на месте изучить весь предмет. <...> (Фабио Пустерла, перевод с итальянского Евгения Солоновича). <...> (Петер Биксель, «Швейцария глазами швейцарца», перевод Анатолия Егоршева). <...> Вторую книгу вы имеете возможность прочесть в переводе В. Середы. <...> Нет Чечни — нет проблем...

Предпросмотр: Известия №196 (0) 2002.pdf (0,4 Мб)
225

№41 [Эксперт (Монокль), 2021]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

С наступлением холодов проблема обострилась. <...> Конечно, и тут не обходится без проблем. <...> Речь идет о переводе накопительного компонента обязательного пенсионного страхования (ОПС) в систему <...> Перевод будет происходить только по желанию граждан, переводить будут всю накопленную сумму. <...> Вопрос ведь не в этом, и проблема не в этом.

Предпросмотр: Эксперт №41 2021.pdf (0,1 Мб)
226

№15 [Известия, 2012]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Наболевшие проблемы страны не решаются годами. <...> Стоимость первого — 36,1 млн рублей, разыгрывается право на заключение договора на оказание услуг по переводу <...> членом этой организации и не только не ратифицировала ее документы, но и даже не имеет их официального перевода <...> Именно за последние пять лет сформировался «эффективный» механизм перевода активов из корпоративной собственности <...> — Речь идет о создании благоприятных условий для решения задач по переводу экономики России на инновационный

Предпросмотр: Известия №15 (0) 2012.pdf (1,2 Мб)
227

№53 [Известия, 2021]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

парламент направит в профильные ведомства рекомендацию разработать целевую госпрограмму финансирования перевода <...> Во время дискуссии обсуждались проблемы этой сферы. <...> антикризисных планов учитывают инфляционный потенциал, а существенную их часть составляют межбюджетные переводы <...> Нетепличные условия A Согласно материалам комитета, для перевода одного жилого дома на закрытую систему <...> Но ведь свобода — это не только и даже не столько политическая проблема, сколько проблема психологическая

Предпросмотр: Известия №53 (0) 2021.pdf (1,1 Мб)
228

№28 [Эксперт (Монокль), 2022]

Журнал «Эксперт» — одно из самых влиятельных еженедельных деловых аналитических изданий России. Издание пишет о бизнесе, экономике и политике России и мира, делая акцент на строгую аналитику. Мы знаем, что современный человек живет в огромном, зачастую хаотичном информационном потоке, поэтому в каждой своей публикации пытаемся отвечать не только на вопрос «Что произошло?», но и «Почему это произошло?» и «Что за этим последует?». При этом мы находимся в актуальной повестке, так как первичный еженедельный формат издания воспитал команду, склонную к быстрому анализу текущих событий. 

Идут же переводы так долго из-за жестких проверок со стороны Запада. <...> Проблемы со SWIFT-переводами возникали у клиентов банка и раньше: форумы и социальные сети пестрят сообщениями <...> 3% от суммы перевода, но не менее 200 условных единиц. <...> А клиенты системы денежных переводов «Юнистрим» жалуются на проблемы с получением и возвратом средств <...> Но я считаю, что и проблема сохранения льда вполне решаема.

Предпросмотр: Эксперт №28 2022.pdf (0,1 Мб)
229

Вербальная репрезентация образа политика в политическом дискурсе: прагмалингвистический подход монография

Автор: Борисенко В. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Монография посвящена исследованию манипулятивности в русскоязычном и англоязычном политическом дискурсе с позиции скрытой прагмалингвистики. Раскрывается специфика направленности манипулятивного воздействия с целью создания политиком своего неповторимого образа, проводится анализ вербальных средств репрезентации индивидуального образа политического лидера на лексическом и грамматическом языковых уровнях и выявляются стереотипные речевые средства, носящие универсальный характер в политической коммуникации и независящие от языковой принадлежности политических лидеров и тематики дискурса.

Рецензенты: доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой перевода и информационных технологий <...> Выделение функций политического дискурса также дискуссионная проблема. <...> Имидж (в переводе с английского означающий «образ», «представление») трактуется, с одной стороны, как <...> Проблема перевода путинизмов (на материале публикаций франкоязычных СМИ) // Материалы XIII Международной <...> «Новая фразеология» и проблема её перевода в СМИ (на примере «путинизмов» и «бушизмов») // Кросс-культурная

Предпросмотр: Вербальная репрезентация образа политики в политическом дискурсе прагмалингвистический подход..pdf (0,2 Мб)
230

№131 [Известия, 2014]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

службы пути Валерий Башкатов и помощник дорожного мастера Юрий Гордов, которые обслуживали стрелочный перевод <...> С конца мая 2014 года на перегоне начались подготовительные работы к укладке стрелочного перевода для <...> столичном метрополитене руководство предприятия приняло решение проверить состояние всех стрелочных переводов <...> Также по графику работы по врезке стрелочного перевода на перегоне от «Парка Победы» до «Славянского <...> Я даже не думаю о возможных проблемах.

Предпросмотр: Известия №131 (0) 2014.pdf (1,7 Мб)
231

№149 [Известия, 2021]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Это происходит из-за того, что человек может сделать перевод средств из одного фонда в другой раз в пять <...> В первом полугодии 2020-го граждане подали 35,2 тыс. заявлений о переводе накоплений из одного пенсионного <...> А ведь нам хватает и других проблем. <...> В первую очередь сумма перевода юрлица или индивидуального предпринимателя будет направляться на погашение <...> Насколько проблема серьёзна?

Предпросмотр: Известия №149 (0) 2021.pdf (1,4 Мб)
232

№44 [Коммерсантъ, 2022]

Ежедневная общенациональная деловая газета «Коммерсантъ» – 16 полос качественной и оперативной информации о мировом и российском бизнесе, финансовые и деловые новости, политика и перестановки в органах власти, главные события в обществе, культуре и спорте. Точные прогнозы и глубокий анализ. Одно из самых авторитетных и влиятельных изданий России для людей, принимающих решения.

L-тироксин — это обычный гормон, с ним не должно быть проблем. <...> Как и у авто концернов, по их работе ударили проблемы с логистикой. <...> У всех есть ограничения по объему переводов в месяц. <...> Условия и возможности получения переводов разнятся в зависимости от страны. <...> В ВТБ обещают «комплексное автоматизированное решение» проблемы.

Предпросмотр: Коммерсантъ №44 2022.pdf (0,4 Мб)
233

№65 [Известия, 2009]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Не проблема. <...> приостановлено увольнение по оргштатным мероприятиям генералов и офицеров, которое осуществляется в рамках перевода <...> Вот где, а не в мифической «нецивилизованности» главная сегодня проблема нашей цивилизации. <...> Лебедевская команда достаточно быстро определила подвох и отправила назад отравленные пожертвования (три перевода <...> Возбраненные законом переводы от иностранцев (заграница большая, занимает 6/7 земной суши) или от мальчиков

Предпросмотр: Известия №65 (0) 2009.pdf (1,0 Мб)
234

№233 [Известия, 2017]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Перевод всех процедур в электронный вид существенно облегчит работу канцелярий судов. <...> Чиновники рассматривают возможность перевода и части своей работы в онлайн. <...> расширено в том числе за счет поставок в удаленные населенные пункты, не имеющие сетевого газа, за счет перевода <...> Не исключено, что рабочая группа при ЦБ сможет предложить решение этой проблемы. <...> Какие есть проблемы с защитой детейпотребителей?

Предпросмотр: Известия №233 (0) 2017.pdf (1,2 Мб)
235

№160 [Известия, 2005]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Концепция «переселения» предусматривает перевод большинства городских ведомств в один административный <...> Пусть отчитается по проблемам села. <...> Собственно говоря, эти проблемы (то есть проблемы книжного дела и развития книжного бизнеса в целом) <...> Большой товарооборот — большие проблемы. <...> В этом смысле проблем нет.

Предпросмотр: Известия №160 (0) 2005.pdf (0,6 Мб)
236

№169 [Известия, 2005]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Белоусов: О ходе реализации стартовавшей в 2003 году программы перевода на контрактный принцип комплектования <...> В 2005 году стоит задача перевода сразу 40 частей и подразделений Минобороны. <...> В переводе на наши деньги — минимум 20 тысяч рублей в месяц. Бесплатно лечат. <...> «Увеличить квоты — не проблема. Опасность в другом. <...> Таким образом, проблема выглядит намного прозаичней.

Предпросмотр: Известия №169 (0) 2005.pdf (1,1 Мб)
237

№100 [Известия, 2025]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

В переводе на тонны при урожайности в 25 т с гектара как минимум в этом году нужно ожидать плюсом 250 <...> В силу этого сведение российско-украинского диалога к периодическим обсуждениям гуманитарных проблем <...> Только вот проблема — поговаривают, что школу в Александровке могут закрыть. <...> При этом решить структурные проблемы, из-за которых цены и растут, без доступных инвестиционных кредитов <...> Ограничения на перевод призваны минимизировать идеологиче ское влияние в местах лишения свободы.

Предпросмотр: Известия №100 (0) 2025.pdf (0,9 Мб)
238

№158 [Известия, 2020]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Сделать это Минфин предлагает за счёт свободных вакансий, а также перевода на гражданскую службу тех, <...> Одна из главных проблем сферы ЖКХ — долги перед ресурсоснабжающими компаниями. <...> Однако одна из основных проблем — контрабанда. <...> Снизился спрос на повседневные операции, такие как получение справок, а также услуги в виде переводов <...> Проблемы у героев первой половины века те же. Значит, дело не в поколении?

Предпросмотр: Известия №158 (0) 2020.pdf (1,3 Мб)
239

№95 [Известия, 2006]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Авторское право: Project Syndicate, 2006. www.project-syndicate.org Перевод с англ.: Евгения Унанянц. <...> Все трудности перевода вновь переживает Алексей Кортнев, который после опыта «Cats» может считаться главным <...> Алексей Кортнев вовсю трудится над русским переводом — чтобы успеть к 14 августа, когда креативная команда <...> Единственная проблема для меня здесь пока — мячи. <...> которой нет средств на содержание в суперлиге хоккейного клуба «Молот-Прикамье», рассматривает вариант перевода

Предпросмотр: Известия №95 (0) 2006.pdf (0,7 Мб)
240

№165 [Известия, 2018]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Константин Ярошенко может надеяться на перевод в Россию. <...> реквизиты платежной карты, чтобы, отключив проверку CVV2/CVC2-кода по карте держателя, осуществить перевод <...> Если да, то банку необходимо сообщить, что перевод отправляли действительно вы, что с вашим аккаунтом <...> Почему демографические проблемы совре менной России начались именно тогда? <...> Мы должны рассказывать о социальных проблемах, о том, как трагична жизнь».

Предпросмотр: Известия №165 (0) 2018.pdf (0,7 Мб)
241

№5 [Известия, 2014]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

. — Расширять полномочия МВД нужно, потому что это проблема всего общества. <...> Переведут ли стрелки на час назад или вернутся к практике перевода стрелок весной и осенью, пока обсуждается <...> Согласно данным исследования ВЦИОМа, в феврале 2013 года за прежнюю систему перевода стрелок часов два <...> Еще одна проблема — большинство проблемных банков находится в регионах. <...> Как вы понимаете, со столь разным отношением к будущему одним переводом на еженедельный чек не справишься

Предпросмотр: Известия №5 (0) 2014.pdf (1,2 Мб)
242

№218 [Известия, 2014]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

По версии следствия, Круглов являлся ответственным за производство работ по врезке стрелочного перевода <...> Главная версия причин произошедшего — незакрепленный механизм стрелочного перевода, который увел поезд <...> из-за того, что от подвижного состава отвалился некий предмет, который ударил в остряк стрелочного перевода <...> Некоторые проблемы удавалось начать решать прямо в зале. <...> С тактической выучкой у них проблем тоже нет.

Предпросмотр: Известия №218 (0) 2014.pdf (1,6 Мб)
243

№85 [Известия, 2016]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

В результате перевода он получит 65 копеек. <...> алгоритмы округления для того, чтобы противостоять авторизованным ворам: ограничивать нижнюю сумму перевода <...> Проблема ведь окончательно не решена? — Проблемы по-прежнему есть. <...> Например, в онкологическом отделении нашего центра нет никаких проблем с обезболиванием. <...> Перевод сотрудников на неполную занятость — стандартная схема кризисных времен.

Предпросмотр: Известия №85 (0) 2016.pdf (0,9 Мб)
244

№175 [Известия, 2020]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

В регионах другая проблема — слишком раздутый руководящий штат. <...> Мы восстанавливаем не одну проблему, а весь организм. <...> Более того, даже сам Абель Феррара вам не ответит — именно потому, что там много вариантов перевода. <...> Но буквальный перевод только отвлёк бы всех. <...> Главная проблема Джоковича — отсутствие мотивации.

Предпросмотр: Известия №175 (0) 2020.pdf (1,9 Мб)
245

№107 [Коммерсантъ, 2022]

Ежедневная общенациональная деловая газета «Коммерсантъ» – 16 полос качественной и оперативной информации о мировом и российском бизнесе, финансовые и деловые новости, политика и перестановки в органах власти, главные события в обществе, культуре и спорте. Точные прогнозы и глубокий анализ. Одно из самых авторитетных и влиятельных изданий России для людей, принимающих решения.

Напомним, Белый дом добивается от министерств и служб сокращения сроков выдачи и обновления лицензий и перевода <...> По остальным разрешительным режимам планируется осуществить перевод в течение ближайших двух лет. <...> По словам господина Штерна, там просто констатируется факт банковских переводов в размере 230,6 млн руб <...> Однако суммы вкладов могут не вписаться в лимиты как банкоматов, так и СБП (лимит бесплатных переводов <...> Кроме того, обсуждается инициатива по предоставлению возможности межбанковских переводов между счетами

Предпросмотр: Коммерсантъ №107 2022.pdf (0,4 Мб)
246

№77 [Известия, 2021]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

На встрече с КПРФ премьер затронул экономические вопросы, в частности проблемы фермерства. <...> Помимо кражи платёжных данных злоумышленник может сразу воспользоваться полученными сведениями для перевода <...> Но на самом деле в это же время мошенник использует полученную информацию для транзакции в сервисе перевода <...> и на работе, и с бизнесом плюс связанные с локдауном психологические проблемы. <...> У традиционного оперного репертуара с этим проблемы.

Предпросмотр: Известия №77 (0) 2021.pdf (1,0 Мб)
247

№139 [Известия, 2021]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

Новой редакцией запрещаются переводы при проведении проверок относительно легальности доходов, но при <...> Их сейчас заботят совсем другие темы и проблемы. <...> Пандемия не единственная проблема для нового игрока. <...> обрабатывал жертв шесть часов и почти добился заключения договора на обслуживание погребения дедушки и перевода <...> модуль, создаваемый для выявления мошенников по переписке, будет действовать так же, только минуя стадию перевода

Предпросмотр: Известия №139 (0) 2021.pdf (2,3 Мб)
248

№4 [Гуманитарные и социальные науки, 2014]

Научный журнал «Гуманитарные и социальные науки» является сетевым изданием, публикует статьи, сообщения, рецензии и другие материалы образовательного, научного, гуманитарного, социально-экономического и культурно-просветительского характера и предоставляет возможность преподавателям, докторантам, аспирантам, практическим работникам представить результаты своих научных исследований на рассмотрение максимально широкой аудитории.

Четкого перевода на английский язык у этого термина нет. <...> Особенности перевода поэтических текстов (на примере сонетов У. <...> Особенности перевода политкорректной лексики в английском языке // Межрегиональная научная конференция <...> Заметки о жанре видений на Западе и на Востоке// Восток-Запад: Исследования, переводы, публикации. <...> Восток – Запад: Исследования, переводы, публикации. М.,1989. Вып.4. 8. Шилова Н.Л.

Предпросмотр: Гуманитарные и социальные науки №4 2014.pdf (0,3 Мб)
249

№104 [Известия, 2019]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

О проблеме переполненности СИЗО постоянно говорят правозащитники. Как ее решить? <...> В целом это также и общеми ровая проблема. <...> Одна из актуальных проблем — низкая доля оправдательных приговоров. <...> При этом оба футболиста не исключают, что после перевода в колонию они обратятся в суд с просьбами об <...> НО ИДТИ МНЕ НЕКУДА Кокорин и Мамаев не исключают, что после перевода в колонию они обратятся в суд с

Предпросмотр: Известия №104 (0) 2019.pdf (1,3 Мб)
250

№128 [Известия, 2017]

Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.

В стране углубляются социальные и экономические проблемы. <...> В 2011 году от перевода стрелок отказались, оставив «декретный час» и летнее время. <...> Так что сама по себе отмена регулярного перевода стрелок часов положительно сказалась на здоровье населения <...> В Минобрнауки знают о проблеме, но пока не могут ее решить. <...> Это очень серьезная проблема. Ведь балет в России — больше, чем балет.

Предпросмотр: Известия №128 (0) 2017.pdf (0,7 Мб)
Страницы: 1 ... 3 4 5 6 7 ... 151