Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 611269)
Контекстум
  Расширенный поиск
821.131.0

Литературоведение итальянской литературы


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 3 (1,06 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Алигьери, Д. Божественная комедия / Д. Алигьери // Грани .— 1998 .— № 185 .— С. 120-145 .— URL: https://rucont.ru/efd/339809 (дата обращения: 13.05.2025)

Автор: Алигьери Данте

В статье дан литературно-критический обзор фрагментов комедии Данте А. в новом переложении, сделанном Ст. А. Айдиняном, которое, по сути, является художественным переводом. Приведен текст произведения

Не-художественный перевод стихами не имеет права на существование"."

2

Леонардо Бруни: гуманист Флорентийской республики

Автор: Воскресенский Дмитрий Львович
М.: ЯСК

Книга, впервые собравшая переводы на русский язык с параллельным текстом подлинников выдающихся сочинений Леонардо Бруни, гуманиста и канцлера Флорентийской республики, приглашает в обширное путешествие по страницам истории и литературы Италии с трёх последних десятилетий XIV по первую половину XV века. Год рождения Бруни условен — 1370, безусловен город — Ареццо, где, думается, он прошел азы грамоты. Примерно с 1395-го учился праву при университете во Флоренции, слушал риторику и толкование классиков у Джованни Мальпагини (служившего до 1368 г. переписчиком Петрарке), но самое главное — познакомился с канцлером Флорентийской республики Колуччо Салютати — образцовым и ведущим преемником Петрарки и Боккаччо в деле воспитания дарований, — получив доступ к его внушительной библиотеке и посвящение в планы канцлера-гуманиста по идеологическому и культурному обновлению. В 1397-м хлопотами Салютати во Флорентийский университет призван Мануил Хрисолор и возрождено преподавание греческой письменности: сподвигнутый канцлером Бруни блестяще осваивает греческий и при помрачительной нехватке грамотных латинизаций берётся переводить греческие тексты Василия Кесарийского, Ксенофонта, Платона, Плутарха, выбранные тоже под руководством Салютати. Первый самостоятельный (последний при жизни Салютати отклик на республиканскую пропаганду против тирании Висконти) труд Бруни — это «Хвала Флорентийской столице» (1404): торжество истории и величия идеального города. Далее следуют «Диалоги» (1406–1407), посвящённые передовому педагогу Пьер Паоло Верджерио, где затронуты все насущные проблемы самосознающей гуманистической культуры. Эти два сочинения в книге разобраны особо: в подробных объяснениях и приложениях даны тексты Салютати, Петрарки, Боккаччо, Полициано с целью воссоздания интеллектуальной среды эпохи. Вторая часть книги — это биографический очерк, основанный на «Жизни» Бруни, непринуждённо описанной Веспасиано Бистиччи, и на высокопарной похоронной элегии пера Карло Марсуппини, канцлера-гуманиста Флорентийской республики по смерти Бруни в 1411 году.

Нечего, право! (93) Что уже, стало быть, скажем или что сделать осталось? <...> Прикрывались этой причиной, и была, право, какая ни на есть. <...> И, право, в обличении был не хуже, чем в защите. <...> Упразднил наследственное право и захотел, чтобы всё всем было общим. <...> Но гражданское право рядит иначе.

Предпросмотр: Леонардо Бруни гуманист Флорентийской республики, 2-е изд..pdf (0,4 Мб)
3

Книги о семье

Автор: Альберти Леон Баттиста
М.: Языки славянской культуры

Четыре книги Леона Баттисты Альберти «О семье» считаются шедевром итальянской литературы эпохи Возрождения и своего рода манифестом гуманистической культуры. Это один из ранних и лучших образцов ренессансного диалога XV в. На некоторое время забытые, они были впервые изданы в Италии лишь в середине XIX в. и приобрели большую известность как среди ученых, так и в качестве хрестоматийного произведения для школы, иллюстрирующего ренессансные представления о семье, ведении хозяйства, воспитании детей, о принципах социальности (о дружбе), о состязании доблести и судьбы. В России Л. Б. Альберти хорошо известен и изучается с давних пор: переведен его фундаментальный труд «Об архитектуре» и другие латинские сочинения об искусстве. Полный перевод «Книг о семье» на русский язык публикуется впервые.

Право, Лионардо, меня радует изобилие твоих доводов, мне нравятся все твои суждения, я хвалю занятия <...> Итак, раз ты даешь мне такое право, Лионардо, я дерзну поспорить с тобой; но я бы не хотел, чтобы ты <...> Альберти уехал в Болонью, поступил в университет, избрав специальностью право. <...> В 1428 году Альберти окончил Болонский университет, получив звание доктора канонического права. <...> Книги о семье 34 Речь идет о правах владения только половиной дома. Ср. G.

Предпросмотр: Книги о семье.pdf (0,4 Мб)